西方新闻理论

“西方新闻理论”相关的资料有哪些?“西方新闻理论”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“西方新闻理论”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

新闻 理论

标签:文库时间:2025-02-16
【bwwdw.com - 博文网】

(一)新闻与宣传的区别和联系

一、什么是宣传(propaganda)

◆“宣传是运用各种有意义的符号传播一定的观念,以影响人们思想、引导人们行动的一种社会行为。”(李良荣,新闻学导论,P39)

◆“宣传是运用各种符号传播一定的观点,以影响和引导人们的态度、控制人们行为的一种社会性传播活动。”(陈力丹,新闻理论十讲,P1) ◆拉斯维尔:“它仅仅指通过重要的符号,或者更具体但是不那么准确地说,就是通过故事、谣言、报道、图片以及社会传播的其他形式,来控制意见。”“操纵表述来影响人们的行动。” ★定义:运用符号传播一定观念,以影响人们思想,引导人们行为的一种社会活动;基本职能是传播观念。

宣传者,接受者,宣传内容,宣传语境,宣传方法。 宣传包含五要素:

(1)主体:政党、政府机构、社会组织、个人

(2)内容:事实与观念(知识、道理、思想、价值) (3)媒体:传单、宣传栏、书籍、音像、大众传媒 (4)形式:文字、图画、声音、影像等 (5)对象:目标个人或群体 宣传的特点

1.说服性传播目的明确,说服受众,使之改变看法和行为 2.多样性思想理论宣传,文艺宣传,广告宣传,标语宣传

传播内容和形态的多样性

3.倾向性宣传主体以不同方式表现其倾向和意见

摆事

新闻理论

标签:文库时间:2025-02-16
【bwwdw.com - 博文网】

《新闻理论》2013年10月考试考前练习题

一、 单项选择题

1.联合国《公民权利和政治权利国际公约》第19条中\人人享有表达自由的权利;这项权利包括寻求、接受和传递各种信息和思想的自由,??\寻求\的英文原文是( )。 A.gather B.seek C.find

D.collection

2.最早涉及新闻客观的言论出现在( )年。 A.1602 B.1702 C.1802 D.1902

3.传媒的第一项职能是( )。 A.协调社会关系 B.监测环境 C.引导舆论 D.宣传

4.对于传媒从业者来说,认识到自己拥有的采访权和报道权是一种( )而非( 是确立职业意识的第一步。 A.权力、权利 B.权利、权力 C.权能、权力 D.权利、权能

5.植入式广告绝对不允许出现在( )节目中,其他节目中是否允许尚可讨论。 A.综艺节目 B.影视剧 C.新闻节目 D.生活节目 6.( )说,新闻稿件的生产需要\生产费用\。 A.马克思 B.恩格斯 C.列宁 D.毛泽东

7.中

西方新闻传播史讲义

标签:文库时间:2025-02-16
【bwwdw.com - 博文网】

西方新闻传播史讲义 贺新颖

目 第一章 第二章 第二章 第四章第五章 第六章 第七章 20

第八章 20

新闻传播的诞生与发展?????????????? P02

新闻事业的“创世纪”?????????????? P07

世纪:革命烽火与新闻传播??????????? P13

世纪(上):大众化报刊的勃兴???????? P23

世纪(中):通讯社的兴起与发展??????? P32

世纪(下):黄色新闻的泛滥???????????? P39

世纪(上):电子媒介之广播篇?????????? P44 世纪(中): 电子媒介之电视篇????????? P51 1

18 191919

第一章 新闻传播的诞生与发展 Chapter One

The Origin and Development of Journalism and Communication

第一节 人类社会与新闻传播 第二节 新闻传播的早期历史 第三节 文字传播时代 第四节 印刷传播

第一节 人类社会与新闻传播

★ 新闻传播是怎么产生的? ★ 新闻传播与社会的关系

新闻传播是怎么产生的? 一、新闻定义 西 方

西方翻译理论

标签:文库时间:2025-02-16
【bwwdw.com - 博文网】

西方翻译理论简介

中西译论因其不同的哲学思想、价值观念和语言文化习惯形成了彼此相异的译论体系。西方翻译理论有着严格的方法论、精确的理论描述、细腻和定性定量的分析。战后西方翻译研究更是欣欣向荣,翻译流派异彩纷呈,翻译大家层出不穷,翻译思想、翻译方法、研究角度日新月异。译介和引进当代西方翻译理论的成果,加强中西译论的交流与对话,无疑对创立具有中国特色的翻译研究大有裨益。

正如奈达所说,翻译理论应“兼容并包,利用多种手段来解决翻译中的种种难题”。积极地了解当代西方翻译理论的沿革、现状与发展趋势,打破翻译研究的地域、学科、流派的限制,形成跨学科综合、多元互补的研究格局,汲取一切译论的研究成果,这无论对初涉译事的后生或对有相当经验的译者应该说都不无裨益。

西方翻译理论也包括古典译论、现代译论、当代译论,尤其是当代西方翻译理论更是流派林立,如美国翻译培训派:策德内斯:创立培训班的前提、里查兹:翻译的理论基础、庞德:细节翻译理论、威尔:翻译的矛盾;翻译科学派:乔姆斯基:语言的“内在”结构、奈达:翻译中的生成语法、威尔斯:翻译的科学、德国翻译理论的发展趋势;早期翻译研究派:俄国形式主义的影响、利维.米科和波波维奇、霍姆斯、勒非弗尔、布罗克与巴斯奈特;多元体系

西方翻译理论

标签:文库时间:2025-02-16
【bwwdw.com - 博文网】

西方翻译理论有2000年的历史,可以划分为4个主要的阶段:

①古代、中世纪翻译 安德罗尼柯、西塞罗

早期《圣经》翻译和哲罗姆、奥古斯丁 中世纪初期翻译和波伊提乌

中世纪中期翻译和托莱多“翻译院”

②文艺复兴时期翻译 德国翻译和路德

法国翻译和阿米欧、多雷

英国翻译和诺思、弗洛里欧、荷兰德、查普曼

③近代翻译

法国翻译和巴特

德国翻译和施莱尔马赫、洪堡 英国翻译和德莱顿、泰特勒

俄国翻译和普希金、茹科夫斯基、别林斯基

④ 现、当代翻译

现代西方的翻译理论主要有四大学派:布拉格派、伦敦派、美国结构派和交际理论派。

现代西方翻译理论与翻译学派

二战后,科技、语言学和翻译事业蓬勃发展,机器翻译也悄然兴起。人们对翻译的看法也随之而改变。翻译不仅是一门艺术或技巧,而且是一门科学,与文艺学、社会学、心理学、数控论和信息论等多种学科相关但又自成体系的科学。翻译理论的研究,也不再局限于哲学家、文学家和翻译家,而成为语言和翻译研究专家进行系统探讨的严肃课题。因此,西方的翻译理论得到进一步发展。

现代西方翻译理论的发展有两大特点:(1)理论研究纳入语言学范畴,受现代语言学和信息理论的影响,因而带有明显的语言学色彩,与传统

新闻理论笔记

标签:文库时间:2025-02-16
【bwwdw.com - 博文网】

《新闻理论教程》

杨宝军 著

中国人民大学出版社

小狗爱吃肉

CHAPTER 绪论

0.1 新闻学的历史发展过程

新闻学的发展是以新闻传播业的发展为基础的。 一、新闻学在西方的演变与发展 (一)新闻学在西方的诞生

所谓新闻学诞生,实质是指报学的诞生。1845年,德国人普尔兹出版了《德国新闻事业史》,该书被普遍认为是世界上第一本新闻学专著,标志着新闻学(报学)的诞生。 (二)新闻学在西方的成形

在西方,新闻学作为一门独立的新学科,是在19世纪末20世纪初成形的。20世纪20年代之后,一系列新的大众传播媒介的诞生,使新闻学超越了报学时代,进入了真正的新闻学成型时期。基本动因有三方面:①新闻传播实践的新发展;②新闻教育;③自觉的新闻研究。

伴随新时代的到来,在新闻领域出现了一系列新的景象:其一,一批现代新闻教育院校出现;其二,一些新闻学研究所成立;其三,一批源于新闻实践、以理论研究为重要内容的新闻学著作诞生。1873年,美国第一本新闻学著作《美国报业史》由哈德逊撰写出版。

以上几个方面,特别是著作的出版,标志着新闻学在西方世界已经成形。 (三)20世纪40年代之后的新闻学

这时期的主要特点:

第一,注重综合性的宏观研究。最具代表性的成果是施拉姆

新闻理论复习

标签:文库时间:2025-02-16
【bwwdw.com - 博文网】

新闻:1.新闻纸、新闻业

2.报纸、通讯社、广播电视互联网等新闻机构每天发布的消息 3.指新闻报道的载体,广义的新闻包括消息、通讯、特写、录

音报道、电视新闻报道、新闻纪录片等

定义:新闻是对新近发生的事实的报道。

信息社会:信息社会又称信息化社会,是指工业化社会后,信息技术高度发达使人类生活信息化,以信息产业,信息传播起主导作用而形成的全球经济和全球社会。

舆论:公众的意见或群众的言论。

新闻自由:即出版自由,属公民民主权利中的一种,是宪法所规定的言论、出版自由在新闻传播活动中的体现和运用。

新闻价值:

传统新闻价值:事实本身所具有的足以构成新闻的特殊素质的总和,及时性、接近性、显著性和趣味性。

现代新闻价值:新闻在受众接受活动中满足其需求所表现出的效用,包括有用、有益、有效三个要素。

新闻失实:新闻内容包含主客观分离的因素,部分或者全部内容同客观实际不符,包括主观性杜撰的故意失实和采访不周而出现的过错失实。

新闻真实:新闻真实具有双重含义——具体真实和总体真实。

具体真实:是指新闻报道对具体的客观事实所做的真实的反映,即新闻所报道的事件、人物、数字、思想观点等必须准确可靠;引文、史料及背景材料

西方领导理论概述

标签:文库时间:2025-02-16
【bwwdw.com - 博文网】

西方领导理论概述

概述

一个特点 两个方向 三个领域 四种主要理论 特点

特点:通过实证研究和逻辑推理,得出普遍性的结论 基本线索:由价值中立理论向非价值中立理论发展。

价值中立原则:只要掌握一定权力,占据一定地位,能有效指挥下属实现组织目标,就是领导者。无论这人对历史与社会的作用是进步与非进步。 非价值中立原则:领导不仅应注重权力的拥有与组织目标的达成,更应该注重对社会的进步意义以及公民在道德上的提高与升华。强调领导者与权力的滥用者、暴君是不相容的。 方向

两个方向:1、研究领导者(leader)2、领导活动(lead)

两者的关系:相互融合、不断渗透。研究领导者必须研究其活动,同时,领导者的素质、方法、艺术等,不仅仅是研究领导者的核心内容,也是研究领导活动的重要依托。 领域

政治与行政领导领域

企业领导领域:兰斯登《有效的经理》、彼得〃德鲁克《有效的管理》、西蒙《管理决策科学》 军事领导领域:蒙哥马利《领导艺术之路》

领导特质理论(Trait Theories of Leadership)

一、特质与特质理论

1、特质:狭义的特质指个性特质。“就是一个人给他人的印象”(直观的领导力,如形象、气质、语言风格及基础性、习惯性的心理结构和行为方

当代西方翻译理论

标签:文库时间:2025-02-16
【bwwdw.com - 博文网】

后殖民主义入翻译策略探究

文学翻译并不单纯地只是两种语言符号的转换,在翻译的过程中,必然还会涉及到社会政治、经济文化等因素。传统的翻译研究只是停留在语言内部,忽视了文本背后所隐藏的权力话语。在后殖民语境下,政治经济的不平等导致了强势文化(宗主国)与弱势文化(殖民地)之间的权利差异,翻译文本根本无法实现人们预期的平等对话和转换。因此21世纪的我们在进行翻译时必须从各个角度考虑翻译策论的选择与使用。

一、后殖民主义与后殖民主义翻译理论

后殖民主义是20世纪70年代兴起于西方学术界的一种具有强烈的政治性和文化批判色彩的学术思潮,主要着眼于宗主国和前殖民地之间关系的话语。后殖民主义中影响最大的一支是以巴勒斯坦裔美国学者赛义德、印度裔美国学者盖娅里特·斯皮瓦克和波斯裔美国学者霍米·巴巴为代表的“三剑客”。

后殖民主义翻译理论是后殖民主义在翻译研究中的一种应用形态与研究范式。它始于20世纪80年代中后期,一反翻译研究的结构主义语言学范式,延续80年代以来翻译研究的文化转向,以其独有的研究路径“权力关系的透视”介入到对翻译活动和翻译文本的研究。他们围绕“权力关系”、“翻译的政治”和“归化与异化”等核心问题,从不同视角研究了不同历史语境下的翻译与

新闻理论基础

标签:文库时间:2025-02-16
【bwwdw.com - 博文网】

新闻理论基础

一、新闻的定义

核心:“新闻的目的是迅速的将新闻事实向广大的读者传播。”很明显,我们能抓住三个关键词:“迅速”、“新闻事实”和“广大读者”。翻译过来,就是新闻的三大特质:“时效性”、“精准性”和“广泛性”。

二、新闻的时效性

News,新闻之“新”是不可或缺的。倘若新闻失去其“新”,那么对于读者来说,既不能获取及时的信息资源,又不能挖掘社会对其的机动反应。这种过期的“新闻”就如同残羹冷炙,丝毫提不起受众的胃口。

一、优秀的分工合作

媒体场与会场制委员会的不同点之一就是合作要多于竞争。尤其是同一媒体社中,四名新闻工作者们可以轮岗来实现自我锻炼。但是,主席团强烈建议媒体社内的新闻工作者们进行良好的分工,以免在实际工作中出现脱轨,进而影响线索向新闻转化的效率。

二、机动的反应速度

我相信常规的新闻报道各位代表都能够驾轻就熟。所以在危机环节,各位新闻工作者的反应速度就至关重要了。作为本次大会的官方媒体,我们的出版物将有很大可能性成为危机引导者。这样,媒体工作者除了需要严格保密之外,还需要在短时间之内做出高水平的危机引导(如前瞻性新闻,视频等)。所以,需要代表们在收到指令后在严格的时间要求内完成危机引导。

三、严格的时间观念

媒体场的工作