高级英语Quintana课文讲解
“高级英语Quintana课文讲解”相关的资料有哪些?“高级英语Quintana课文讲解”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“高级英语Quintana课文讲解”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
高级英语下册课文讲解
高级英语(下)
Lesson One What’s Wrong with Our Press? 课文要义(Main idea of the text)
As a printed - word woman, the author tries to point out the disadvantages and problems remain in the press by making a contrast with television based on the date out of a survey. Having sharply criticized the partisan bit and the abuse of the sacred right entrusted to the press: to inform a free people. Marya Mamies has reached a conclusion that the press will be hopeless and useless unless it has to make some dramatic changes even th
高级英语下册课文翻译
(下)
Lesson One The Company in Which I work 我工作的公司
By Joseph Heller
In the company in which I work , each of us is afraid of at least one person .
我工作的公司里,每个人都至少害怕一个人。
The lower your position is , the more people you are afraid of .
职位越低,所惧怕的人越多。
And all the people are afraid of the twelve men at the top who helped found and build the company and now own and direct it .
所有的人都害怕那十二位顶层上司,他们帮助创建了这个公司,而且现在仍然大权在握。All these twelve men are elderly now and drained by time 歲月滄桑and success of energy and ambition .
所有这十二位都已经上了年纪,而且岁月的沧桑和对成功的执著追
自考 高级英语 课文译文
Lesson Five Trifles (Part One) 琐事(第一部分) 苏珊·格拉斯珀尔
人物
乔治·亨德森,县法官 亨利·彼得斯,司法官
路易斯·黑尔,附近的农场主 彼得斯夫人 黑尔夫人 场景
约翰·赖特的农场里现已闲置的房屋中的厨房。这是一间阴暗的厨房,人离开时尚未收拾整齐——洗涤槽下有没洗的煎锅,装面包的盒子外面有一块面 包,桌子上有一块擦桌布——还有其他未干完活儿的迹象。后侧,大门打开,司法官走上,身后跟着县法官和黑尔先生。司法官和黑尔先生是中年人,县法官是个年 轻人,三个人都穿着臃肿,立刻走向炉火。他们的身后跟着两个女人——前面的司法官夫人,她身材略显瘦长却很结实,面庞消瘦,而且紧张不安。后面是黑尔夫 人,她身材高大,模样平时还称得上令人愉快,但现在却心烦意乱,一进屋就惊恐地四处张望。两个女人缓缓地走进房间,紧挨在一起站在门边。 县法官:(搓着双手)这儿感觉不错。到炉火这边来吧,女士们。
彼得斯夫人:(向前迈了一步后)我不——冷。 司法官:(解开外套,从炉边走开,仿佛以此标志着开始了公务)黑尔先生,在我们移动任何东西之前,你向亨德森先生讲讲你昨天早晨来这
现代大学英语精读 课文讲解Lesson 5
Teaching Notes to Lesson 5 The One Against the Many Arthur M. Schlesinger, Jr. Notes to Guide to Reading
1. Brief introduction to the author
Arthur Meier Schlesinger, Jr. (1917-2007), influential U.S. historian noted for his liberal politics and histories of the presidencies of Andrew Jackson and Franklin Delano Roosevelt. In addition to his scholarly work, Schlesinger took an active political role in Democratic Party politics. He was the winner of two Pulitzer Prizes and two National Book Awards. Schlesinger was the son o
高级英语英美文学课文中文
Why Don't We Complain?
It was the very last coach and the only empty seat on the entire train, so there was no turning back. The problem was to breathe. Outside the temperature was below freezing. Inside the railroad car the temperature must have been about 85 degrees. I took off my overcoat, and a few minutes later my jacket, and noticed that the car was flecked (饰以斑点) with the white shirts of the passengers. I soon found my hand moving to loosen my tie. From one end of the car to the other, as we rattled through Westchest
高级英语第二册课文翻译
高级英语第二册课文翻译
高级英语第二册课文翻译
Unit1 Pub Talk and the King's English
酒吧闲聊与标准英语
亨利?费尔利
人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。
闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。闲聊不是为了进行争论。闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。
或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的
高级英语英美文学课文中文
Why Don't We Complain?
It was the very last coach and the only empty seat on the entire train, so there was no turning back. The problem was to breathe. Outside the temperature was below freezing. Inside the railroad car the temperature must have been about 85 degrees. I took off my overcoat, and a few minutes later my jacket, and noticed that the car was flecked (饰以斑点) with the white shirts of the passengers. I soon found my hand moving to loosen my tie. From one end of the car to the other, as we rattled through Westchest
高级英语课文译文(上,下册)(自考)
《高级英文》课文译文
上册:
Lesson1 Rock superstars
超级摇滚巨星
—— 关于我们自己和我们的社会,他们告诉我们些什么?
摇滚乐是青少年反叛的音乐。
一— 摇滚乐评论家约翰·罗克韦尔
由其崇拜的人即可知其人。
—— 小说家罗伯特·佩恩·沃伦
1972年6月中旬的一天,芝加哥圆形露天剧场里观众如潮,群情激昂,狂摇猛摆。台上,滚石乐队的米克·贾格尔正在演唱“午夜漫步人”。演唱结束时评论家唐·赫克曼在现场。他说:“贾格尔抓起一个装有半加伦水的罐子沿着舞台前沿跑动,把里面的水往前几排狂热的听众身上洒。他们蜂拥地跟随他,热切地希望能淋上几滴这洗礼的圣水。”
1973年12月下旬的一天,大约一万四千名尖声叫喊的歌迷在华盛顿市外的首都中心剧场嘈杂地涌向台前。美国的恐怖歌星艾利斯·库珀正要结束自己表演。他借助断头台假装结束自己生命来结束表演。他的“头”落人一个草篮中。“啊!”一个穿黑衣服的女孩惊呼道,“啊,太了不起了!”十四岁的迈克·玻利也在场,但他的父母并不在。“他们觉得他令人恶心,”迈克说,“他们对我说,?你怎么能忍受那种东西??”
1974年1月下旬的一天,在
高级英语课文译文(上,下册)(自考)
《高级英文》课文译文
上册:
Lesson1 Rock superstars
超级摇滚巨星
—— 关于我们自己和我们的社会,他们告诉我们些什么?
摇滚乐是青少年反叛的音乐。
一— 摇滚乐评论家约翰·罗克韦尔
由其崇拜的人即可知其人。
—— 小说家罗伯特·佩恩·沃伦
1972年6月中旬的一天,芝加哥圆形露天剧场里观众如潮,群情激昂,狂摇猛摆。台上,滚石乐队的米克·贾格尔正在演唱“午夜漫步人”。演唱结束时评论家唐·赫克曼在现场。他说:“贾格尔抓起一个装有半加伦水的罐子沿着舞台前沿跑动,把里面的水往前几排狂热的听众身上洒。他们蜂拥地跟随他,热切地希望能淋上几滴这洗礼的圣水。”
1973年12月下旬的一天,大约一万四千名尖声叫喊的歌迷在华盛顿市外的首都中心剧场嘈杂地涌向台前。美国的恐怖歌星艾利斯·库珀正要结束自己表演。他借助断头台假装结束自己生命来结束表演。他的“头”落人一个草篮中。“啊!”一个穿黑衣服的女孩惊呼道,“啊,太了不起了!”十四岁的迈克·玻利也在场,但他的父母并不在。“他们觉得他令人恶心,”迈克说,“他们对我说,?你怎么能忍受那种东西??”
1974年1月下旬的一天,在
高级英语第一册课文翻译
第一课
中东的集市
中东的集市仿佛把你带回到了几百年、甚至几千年前的时代。此时此刻显现在我脑海中的这个中东集市,其入口处是一座古老的砖石结构的哥特式拱门。你首先要穿过一个赤日耀眼、灼热逼人的大型露天广场,然后走进一个凉爽、幽暗的洞穴。这市场一直向前延伸,一眼望不到尽头,消失在远处的阴影里。赶集的人们络绎不绝地进出市场,一些挂着铃铛的小毛驴穿行于这熙熙攘攘的人群中,边走边发出和谐悦耳的叮当叮当的响声。市场的路面约有十二英尺宽,但每隔几码远就会因为设在路边的小货摊的挤占而变窄;那儿出售的货物各种各样,应有尽有。你一走进市场,就可以听到摊贩们的叫卖声,赶毛驴的小伙计和脚夫们大着嗓门叫人让道的吆喝声,还有那些想买东西的人们与摊主讨价还价的争吵声。各种各样的噪声此伏彼起,不绝于耳,简直叫人头晕。
随后,当往市场深处走去时,人口处的喧闹声渐渐消失,眼前便是清静的布市了。这里的泥土地面,被无数双脚板踩踏得硬邦邦的,人走在上面几乎听不到脚步声了,而拱形的泥砖屋顶和墙壁也难得产生什么回音效果。布店的店主们一个个都是轻声轻气、慢条斯理的样子;买布的顾客们在这种沉闷压抑的气氛感染下,自然而然地也学着店主们的榜样,变得低声细语起来。
中东集市的特点之一