文化差异对经贸英语翻译的影响

“文化差异对经贸英语翻译的影响”相关的资料有哪些?“文化差异对经贸英语翻译的影响”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“文化差异对经贸英语翻译的影响”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

毕业论文 试谈文化差异对商务英语翻译的影响

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

本科生毕业论文

试谈文化差异对商务英语翻译的影响

院系:人文与社会科学系

专业:

学生姓名:

学号:

指导教师:

2009年6月

Influences of Cultural Differences upon Business

English Translation

June 5, 2009

Acknowledgements

It was really a laborious task to accomplish a B.A thesis. Many people gave me support and help in the process of writing the paper. Upon the completion of this paper, I would like to give my gratitude to all those who have granted me help on the paper and on my four-year study in this school.

First, I’d like to give my gratitude to my dear teacher, supervisor Mr Lin Zhiyuan,

论文化差异对英汉翻译的影响

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

论文化差异对英汉翻译的影响

内容提要:在我们这个全球化的世界,国际交流、跨文化对话越来越多,也越来越重要,文化差异对英汉翻译也愈显重要。汉语文化与英语文化分属两种截然不同的文化,在风俗习惯、宗教信仰、思维方式、道德观、价值观等诸多方面存在很大的差异。文化内涵的差异必然造成词义、句义、联想意义、比喻意义等语言现象的差异,汉英词语之间存在着或显或隐的翻译上的陷阱,我们需要深入研究地域文化、历史文化、风俗文化、宗教文化差异英汉翻译的影响。面对汉英文化差异我们应采用何种翻译策略呢?那我们应当如何找到切合点,实现英汉文化的桥接,既保留原文的情感与魅力又避免了文化障碍?译者为什么必须是一个真正意义上的文化人?

关键词: 文化冲突 文化差异 翻译策略 文化人 正文内容:

随着科技发展,世界全球化进程加速,人们交往日益便利,国际之间的交流和对话越来越多,越来越密切,也越来越重要。各民族文化的交流与融合已成为一种不可阻挡趋势,不同文化背景的人在交流沟通过程中不可避免的会遇到文化障碍,文化冲突的事件也数见不鲜,甚至会造成文化休克(cultural shock)。汉语文化与英语文化分属两种截然不同的文化,每种文化都有它的独特性和深厚内涵。在风俗习惯、宗教信仰、思

中外文化差异对英汉翻译的影响

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

中外文化差异对英汉翻译的影响

作者:王海建

来源:《职业·中旬》2011年第12期

文化是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,而语言是人类思维的外在形式,人们通过语言来表达内心的丰富思想,进行相互间的思想感情交流。文化是语言的内容,语言是文化的载体,语言与文化是密不可分的。中西文化之间的差异可以在各自的语言上从不同的方面反映出来,并且对英汉翻译过程中的语义理解产生一定的影响。所以在英汉翻译活动中,必须要考虑到中西文化差异的问题,从各自文化的角度充分理解原文的涵义,并采取适当的语义表达方式,精确地译出原文。笔者将从以下几个主要方面分别探讨文化差异对英汉翻译的影响。

一、地理环境、历史背景差异对英汉翻译的影响

地理环境的不同会引起文化上的个性和差异,形成一些独特的文化概念,对英汉翻译产生一定的影响。例如,中国东临大海,西部为高山,所以在中国“东风”是“春天的风”,“西风”却是凛冽的,而英国的地理环境与中国相反,英国西临大西洋,报告春天消息的却是西风。西风在英国人心中是温暖宜人的。英国著名诗人雪莱的《西风颂》就是对温暖西风的讴歌:“It’s a warm wind, the west wind, full of bird’s

东西方文化差异对广告翻译的影响

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

山东电大学报2004年第1期

东西方文化差异对广告翻译的影响

张善美

(胜利油田广播电视大学,山东 东营 257004)

摘 要:东西方消费心理、文化习俗、社会制度、礼貌原则、思辨推理、词汇内涵、语言结构等方面的文化差异使翻译后的广告难以实现信息的等效交流。

关键词:文化共性;文化异性;信息交流;等效翻译;可译性障碍

中图分类号:G04 文献标识码:A 文章编号:1008-3340(2004)01-0052-02

中国加入WTO以后,大量外国商品涌入中国市场,与此同时,越来越多的中国产品也有了更多的机会进入国际市场,与外国名牌产品展开竞争。要参与国际市场竞争,中国产品就必须树立良好的品牌形象,创立崇高的国际商业声誉。广告作为一种大众传媒手段,恰好承担着向国内消费者介绍国外商品的质量和性能,向国外消费者宣传推销中国产品的重任。而广告的创作则是根基于深厚文化基础上的综合性艺术,它集社会学、美学、心理学、市场营销学、文学、语言学于一身,具有鲜明、独特的语言风格。对广告的翻译,强调 最切近目的语信息的自然对等,即不拘泥于原文形式,只求得保留原作内容,用译文中最切切而又最自然的对等语将其内容表达出来,以求等效。 (Nida,196

史前文化差异对艺术的影响

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

功用性是艺术存在和发展的根本。这一点从人类社会的发展进程中无数成功的艺术品上可以找到最恰切而有力的证明。

艺术首先是为人类所用才有其生存发展的价值,艺术的艺术性只有更成功、更恰切地表达其本身的功用目的才真正是一种成功。这种功用一是精神感受上的,一是实际应用上的,不论前者或后者,都实际上促发了人类艺术的诞生和发展。我不反对和否认艺术的品格与个性,但我强调的是,艺术的品格和个性除了凸现了艺术门类作为人类活动的一种形式的存在以外,仍然是附着于实际功用上。

让我们从考古研究证明了的人类原始早期艺术活动开始这个论证。通篇全部《世界美术史话》也都将是不断举证和复述、延伸艺术功用观点的过程。

一、冰原上萌生的生存艺术

大约在二万五千年前,克罗马侬人经历了武姆冰河期中最后一次冰期,生活在冰原的边缘地带的一部史前人集居到今法国南部和西班牙北部的岩洞里以避寒。他们学会用陷阱来捕获野牛,用打制的石斧石矛去刺杀山羊和驯鹿。在终年拼捕的狩猎生活中,刺激了他们创造艺术的才能。他们的审美意识也就在这种长期劳动实践中产生和成熟。西班牙阿尔塔米拉山洞顶上和洞穴四壁的动物壁画,正是这种史前艺术的最好物证。

1875年,一位名马塞利诺·德·梭杜乌尔(M·D·Sautuoal)的西班牙工程师

浅议商务英语翻译中文化差异的体现

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

论文

浅议商务英语翻译中文化差异的体现◆张恒 西教育学院外文系江文章编号:IS 0 9 4 6 CN1—19 -G4 YF S N1 0—6 2/ 3 28/ DH1—17 Z1— 0 0 0一 0 2 8 1/ 3 2 1— 1 W0 1

商务英语翻译中文化差异的表现

2颜色的含义。 .

1事物的象征意义。 .

虽然不同文化差异的人对颜色的认识都有同,有些甚至截然相反,其中一个主要原因就

在中国,龙是人们心目中的吉祥物,但是着相似之处,但是对某些颜色的感觉却不尽相在西方神话传说中,却认为龙是一种邪恶的象圣经故事里,恶魔撒旦也被认为是邪恶的龙, 龙在美国俚语中还有“妇”的意思。从中泼征,在中世纪,龙还是罪恶的象征。此外,在是他们所处的国家文化历史背景、地理位置和风俗习惯的不同。例如,Bu i轿车名) leBr d( 英文商标,主要来自于比利时作家 Ma r ie t nk el

我们可以看出,龙 ( rg n dao )对于英美国家来的一部著名的童话剧,剧中Bu i象征着幸 leBr d说,其所联想到的事物与我国对龙的理解完全福。汉语翻译成“鸟”它激发了中国消费蓝相反,因此在翻译的时候应特别小心。中国台

者的美好想象,由于“”的意思也可以理解蓝为“

文化差异对国际商务谈判的影响

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

毕业论文

Implication of Cultural Differences on International

Business Negotiations

题目 文化差异对国际商务谈判的影响

人文 系 商务英语 专业

学 号

学生姓名

指导教师

起迄日期

设计地点 六安职业技术学院人文楼

六安职业技术学院商务英语0702班/岳闪闪

内容摘要

不同文化条件下的商务谈判就是跨文化谈判。在世界经济日趋全球化的今天,随着国际间商务交往活动的频繁和密切,各

文化差异对国际商务谈判的影响

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

文化差异对国际商务谈判的影响

[摘要] 随着政治和经济的全球化,国际贸易的日益加快,与商务谈判也越来越

频繁。然而,由于在不同的国家或地区的文化差异,有一些不必要的误解谈判者之间的频繁出现,从而影响商务谈判的过程和谈判的结果。因此,研究文化差异在商务谈判中已成为不可缺少的一部分。首先,本文介绍了文化差异导致的差异,然后论述了文化差异对国际商务谈判的影响来自五个方面:沟通的过程,思维模式,谈判结构,谈判风格和决策过程。最后,论文给出了一些合理的建议,对谈判如何进行跨文化商务谈判。谈判的目的是培养跨文化意识和能力,提高语言综合能力的谈判,使谈判成功。

[关键词] 文化差异 国际商务谈判 影响

一、引言

在经济全球化趋势下,近几年,商务谈判越来越频繁地出现在国际和跨文化企业沟通交易中。文化差异是导致了国际商务谈判的重要因素。众所周知,不同的国家有不同的文化。因此,文化差异的出现,可以对整个国际商务谈判造成很大的影响。差异越大,交流的障碍可能越大,从而导致谈判的失败。为了使谈判成功,明白和了解交易双方之间的文化差异,是十分重要的。

文化差异对国际商务谈判的影响是很必要的,到目前为止,有很多人研究过类似的课题,如“跨文化的国际商务谈判”(S

中英文化差异在商务英语翻译中的体现

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

题 目:论中英文化差异在商务英语翻译中的体现

Abstract .................................................................................................................................. II Introduction ........................................................................................................................... 1

1. Cutural Differences in Business Translation ......................................................... 3

1.1 Culture Differences .............................................................................................

经贸英语翻译的作业

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

一、将下列商务信函翻译成汉语 1、

Dear Sirs,

Our market survey informs us that you are a big buyer of Cotton Piece Goods. As this item falls within the scope of our business activities, we take this opportunity to express our wish to establish direct business relations with you at an early date.

In order to give you a general idea of the various kinds of Cotton Piece Goods now available for export, we enclose a brochure and a price list. Quotations and sample books will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiry.