综合日语第二册22课课文

“综合日语第二册22课课文”相关的资料有哪些?“综合日语第二册22课课文”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“综合日语第二册22课课文”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

综合日语第二册练习册答案(16~30课)

标签:文库时间:2024-11-06
【bwwdw.com - 博文网】

16课

1.じんじゃ つつむ ぶたにく ろうか ていねい ちょうじゅ けんこう ねんちゅうぎょうじ きも りょうり

2.新幹線 心配 確認 発展 働 職場 土産 掃除 年末 迎

3.(1-5)で(と) だけに に を/のを(6-11)に から ほど で で で/で に/が

4.(1-5) ね、ね(よね、ね/ね、よね) ね ね よね、ね よ(6-10) よね よ よ よ よ、よね

欢迎分享

5.(1-5) 呼び よんだり、きいたり して いらない 曲がっている(曲がった)

(6-10) 出たら 留学している 見たら(見ると) 上手に 短く

6.例:

(1)1時間くらい運動して外で食事をします。(2)先生に会った。(3)新聞を読んだりします。(4)専攻以外の科目も勉強しました。(5)車の免許も取りました。(6)大きくなります。 (7)難しくて分かりにくいです。(8)教え方が違います。(9)会社へ行って仕事をしなければなりません。(10)説明書を調べます。/専門店へ持って行きます。

7.(1)火事が合ったらどうすればいいですか。(2)家へ帰って何をしますか。(3)この野菜をどうやって食べるんですか。(4)道が分からないとき、どうしますか。(5)中国ではどのよ

新概念英语第二册第二课课文及课后练习题

标签:文库时间:2024-11-06
【bwwdw.com - 博文网】

Lesson 2 Breakfast or lunch?

It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunch time. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. 'What a day!' I thought. 'It's raining again.' Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. 'I've just arrived by train,' she said. 'I'm coming to see you.'

'But I'm still having breakfast,' I said.

'What are you doing?' she asked.

'I'm having breakfast,' I repeated.

'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late? It's

许国璋英语第二册第十课课文、对话、练习、答案

标签:文库时间:2024-11-06
【bwwdw.com - 博文网】

许国璋英语第二册(含课文、对话、阅读、课后练习及答案) 第十课

许国璋英语第二册

《第十课》

(一) 课文:

1) 课文原文:

THE DEVOTED FRIEND

A soon as winter was over and the primrose began to bloom, the Miller went to visit little Hans.

“Good morning, little Hans,” said the Miller. “ Good morning,” said Hans, smiling from ear to ear . “ And how have you been all winter?” asked the Miller.

“ Well, really,” cried Hans, “ it is very kind of you to ask. I had a hard time, but now spring has come, and I am quite happy. All my fl

新编日语第二册 第17课 工场见学

标签:文库时间:2024-11-06
【bwwdw.com - 博文网】

第十七課 工場見学

単語1.作業 在工作。 作業に取り掛かる。 工作人员。 作業員。 工作现场,车间。 作業場。 农活。 農作業。 工作服。 作業服。

単語2.スケジュール 编制旅行日程表。 旅行のスケジュールを組(く)む。 请告知下周的安排。 来週のスケジュールを知らせてください。 3.エンジン 发动机启动。 エンジンがかかる。 启动发动机。 エンジンをかける。

単語4.取り入れる ⑴采用,采纳,吸收 采纳他的提案。 彼の提案を取り入れる。 引进国外的先进技术。 外国の先進的な技術を取り入れる。 ⑵收获(农作物) 收割水稻。 稲(いね)を取り入れる。 ⑶收进,拿进 把晒在外面的被子收进来。 干(ほ)した布団を取り入れる。

単語5.ご覧 ⑴(見る的尊敬语)看 看。 ご覧になる。 给看。 ご覧に入れる。 如您所见。 ご覧の通り。 ⑵ (…みなさい的尊敬语)请看 你看!那颗星星。 ご覧、あの星を。 ⑶ ( …てみなさい的尊敬语)试试看 再做一下看看。 もう一度やってご覧。 你穿上看看。 ちょっと着てご覧。

単語6.ブレーキ ⑴制动器,刹车 踩刹车后停止。 ブレーキがかかって止まる。 踩刹车。 ブレーキをかける。 ⑵(事情的)阻碍;制止 制止过火的行为。 行

走遍法国第二册课文翻译

标签:文库时间:2024-11-06
【bwwdw.com - 博文网】

走遍法国第二册课文,笔语,文化,和文学部分的翻译

Dossier 1

épisode 1

Ⅰ课文:

1. L’ arrivée 初来乍到

在一个风景如画,靠近尼斯的小村庄的广场上,一些人在那玩滚球.2个上了年纪的老人,Raymond 和 Joseph,正坐在长凳上交谈着.一个装满货物的车子来了并停在了广场上. Joseph 看!一些旅游者,在这个季节里,这是很罕见的

Raymond 这不是旅游者.这些是巴黎人,他们购买了Maurice的咖啡兼饭店 Joseph 恩,Maurice的这笔买卖做的不错啊,也只有巴黎人才会买下他的餐馆 (说明生意不好)

Raymond 你为什么这么说呢,他的餐馆经营的不赖.据Maurice说,他不是饭店老板,而是做

信息技术类似的这样的事的

Joseph 估计丫他可能要比我们所预料的更早回去干他的本行--计算机信息技术领域 Bernard和Corinne往里面看, 他们是两个巴黎人买下了这家饭店, 这家饭店关着门

Corinne 你确定你们是在这约定的吗

Bernard 恩是..是..我确定是在这里约定的

Laura,一个18岁的青少年,从车里

知行英语第二册课文翻译

标签:文库时间:2024-11-06
【bwwdw.com - 博文网】

知行英语第二册课文翻译 Unit 1 Reading 1

Making Something from Nothing

1 如果你仅有5美元和两个小时,你会做些什么来挣钱呢?这是我给斯坦福大学我教的一个班学生布置的作业。每当我提出这个问题时,总会有人大叫:“到拉斯维加斯去!”或者“买彩票去!”。其他常见的回答是用这5美元买原材料,摆个清洗汽车或卖柠檬汽水的小摊。对于想要挣点小钱来零花的人来说,这倒是个不错的选择。但我班上的大多数学生最终找到了远超出这些常规回答的方法,他们认真应对挑战,展示出无尽的可能性。

2 他们是怎么做到的?给一点提示:挣钱最多的那一组根本就没花那5美元。他们认为5美元实际上可以忽略不计,因此决定以更长远的视角来审视这个问题:如果我们一无所有,该怎么挣钱呢?

3 他们是怎么做的呢?所有的小组都发挥出了极大的创造性。一个小组注意到很多大学城里常见的一个问题——周末晚上那些受欢迎的餐馆门口排着长队。这个小组决定帮助那些不愿排队的人:他们先在几个餐馆预订了座位,当预订的座位快轮到的时候,他们就把那些座位以每个最高20美元的价格卖给那些乐于花点钱而免于排长队的客人。随着夜晚的流逝,他们发现了几个有趣的现象。第一,女

高级英语第二册课文翻译

标签:文库时间:2024-11-06
【bwwdw.com - 博文网】

高级英语第二册课文翻译

高级英语第二册课文翻译

Unit1 Pub Talk and the King's English

酒吧闲聊与标准英语

亨利?费尔利

人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。

闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。闲聊不是为了进行争论。闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。

或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的

英语精读第二册课文翻译

标签:文库时间:2024-11-06
【bwwdw.com - 博文网】

UNIT 2-1 一场关于男人是否比女人勇敢的激烈的讨论以一个意外的方式。晚宴我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像实有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。后来有人告诉我,在第一次世界大战之后不久就出现在一本杂志上。但登在杂志上的那篇故事, 以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。故事发生在印度。某殖民官员和他的夫人举行盛行的晚宴。跟他们一起就座的客人有——军官和他人的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家——筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是阳台。席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。“女人一遇到危急情况,”少校说,反应便是尖叫。而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。”那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了

新概念英语第二册课文

标签:文库时间:2024-11-06
【bwwdw.com - 博文网】

备份

新概念英语第二册课文(英汉对照)[1-24课]

Lesson 1 A private conversation私人谈话

Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very intere sting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned ro und. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. I n the end, I could not bear it. I turned round again. 'I can't hear a word!' I said an grily. ‘It’s none of your business,&#

新世纪商务英语综合教程第二册课文译文

标签:文库时间:2024-11-06
【bwwdw.com - 博文网】

新世纪商务英语综合教程第二册课文译文

第一单元 语言的事务和商务的语言

课文一

以其它手段建立的世界帝国

汪滢 陈俐丽 译

它无处不在。它是约3.8亿人的母语,还是约占此人数三分之二人的第二语言。全世界有10亿人在学习它,约占世界人口三分之一的人或多或少会接触到它。预计到2050年,全世界半数人会近乎精通它。它是全球化时代的语言——国际商务、政治和外交等活动使用它,也是计算机和互联网的通用语言。你能在科特迪瓦的海报上看到它,能在东京的流行歌曲中听到它,还能在金边的官方文件中读到它。《德国之声》电台用它播放节目,法国商学院用它授课,玻利维亚的内阁会议用它作为交流媒介。的确,这种在14世纪的英格兰只有“下等人”才说的语言取得了长足的发展进步,如今已经成为世界的语言。

为什么会这样?原因不在于英语好学。诚然,英语单词词性简单,但是动词变化不规律,语法怪异,拼写和发音之间的对应简直是噩梦。由于传播十分广泛,英语衍生出众多的版本,有些独特的表达连英语为“母语”的人们也难以相互理解。

英语的来源甚广,包括罗曼语、日耳曼语、挪威语、凯尔特语等等,因此它必定会杂乱无章,但正是这种灵活性在使它变得庞杂的同时,也变得更加强大。提到新词,英语几乎毫不阻拦地接纳