机械工程翻译成英语
“机械工程翻译成英语”相关的资料有哪些?“机械工程翻译成英语”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“机械工程翻译成英语”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
英语翻译成汉语
[转] 英语中常见的123个中国成语 写作就不用愁字数啦
1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 Seeing is believing.
3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 white night
6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out
中国的俗语翻译成英语怎么说
俗语翻译
中国的俗语翻译成英语怎么说?
1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 worse off than
some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.
4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make
an early start.
5.不眠之夜 white night
6.不以物喜不以己悲 not pleased by
external gains, not saddened by personnal losses
7.不遗余力 spare no effort; go all out;
do one's best
8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新 bid farewell to the old and
usher in the new; ring out the old year and ring in the
机械工程英语翻译
专业英语翻译
UNIT 1
材料的类型
材料可以按多种方法分类。科学家常根据状态将材料分为:固体、液体或气体。他们也把材料分为有机材料(曾经有生命的)和无机材料(从未有生命的)。
就工业效用而言,材料被分为工程材料和非工程材料。那些用于加工制造并成为产品组成部分的就是工程材料。 非工程材料则是化学品、燃料、润滑剂以及其它用于加工制造过程但不成为产品组成部分的材料。
工程材料还能进一步细分为:①金属材料②陶瓷材料③复合材料 ④聚合材料,等等。
金属和金属合金
金属就是通常具有良好导电性和导热性的元素。许多金属具有高强度、高硬度以及良好的延展性。
某些金属能被磁化,例如铁、钴和镍。在极低的温度下,某些金属和金属化合物能转变成超导体。
合金与纯金属的区别是什么?纯金属是在元素周期表中占据特定位置的元素。例如电线中的铜和制造烹饪箔及饮料罐的铝。
合金包含不止一种金属元素。合金的性质能通过改变其中存在的元素而改变。金属合金的例子有:不锈钢是一种铁、镍、铬的合金,以及金饰品通常含有金镍合金。
为什么要使用金属和合金?许多金属和合金具有高密度,因此被用在需要较高质量体积比的场合。
某些金属合金,例如铝基合金,其密度低,可用于航空航天以节约燃料。许多合金还具有高断裂韧性,这意味着它
ELSEVIER翻译成中文的投稿须知
利益冲突:
所有的投稿人都必须披露从其交稿前三年中可能产生不良影响的且与其工作相关的现实或潜在的利益纠纷,包括任何财务,个人或与其他人或其他组织的关系。参见http://www.elsevier.com/conflictsofinterest。
提交声明:
提交一篇文章意味着该文章所述工作尚未发布,(可以以摘要的形式发布,或作为学术演讲的形式发布),而且也没有考虑在其他地方出版。如果该文章被接受,它的出版需要得到所有作者和主管部门的同意。而且除非得到了版权持有人的书面同意,不能以其他形式出版(无论英文或其他语言,纸质还是电子版)。
作者保有的权利:
作为作者(或作者的雇主、机构),您将保留一定的权利,详细情况请参见:http://www.elsevier.com/authorsrights。
对资金来源的作用
请确定谁为研究提供金融支持,或为文章的准备工作提供帮助,并简要介绍赞助者在文章撰写工作中的作用,诸如研究方案设计、数据收集、分析和解释,报告的撰写,以及决定文章提交等等。请参阅http://www.elsevier.com/funding。
语言和语言服务
请使用良好的英语进行写作(美国式或英国式的英语都可以被接
机械工程英语原文+翻译
Unit 6 Injection Molding
Injection molding (Fig 6.1) is the predominant process for fabrication of thermoplastics into finished forms, and is increasingly being used for thermosetting plastics, fiber-filled composites, and elastomers.
It is the process of choice for tremendous variety of parts ranging in weight from 5g to 85g. It is estimated that 25% of all thermoplastics molded. If newer modification, such as reaction injection molding, and the greatly increased rate of adoption of plastics as substitutes for metals are
ELSEVIER翻译成中文的投稿须知
利益冲突:
所有的投稿人都必须披露从其交稿前三年中可能产生不良影响的且与其工作相关的现实或潜在的利益纠纷,包括任何财务,个人或与其他人或其他组织的关系。参见http://www.elsevier.com/conflictsofinterest。
提交声明:
提交一篇文章意味着该文章所述工作尚未发布,(可以以摘要的形式发布,或作为学术演讲的形式发布),而且也没有考虑在其他地方出版。如果该文章被接受,它的出版需要得到所有作者和主管部门的同意。而且除非得到了版权持有人的书面同意,不能以其他形式出版(无论英文或其他语言,纸质还是电子版)。
作者保有的权利:
作为作者(或作者的雇主、机构),您将保留一定的权利,详细情况请参见:http://www.elsevier.com/authorsrights。
对资金来源的作用
请确定谁为研究提供金融支持,或为文章的准备工作提供帮助,并简要介绍赞助者在文章撰写工作中的作用,诸如研究方案设计、数据收集、分析和解释,报告的撰写,以及决定文章提交等等。请参阅http://www.elsevier.com/funding。
语言和语言服务
请使用良好的英语进行写作(美国式或英国式的英语都可以被接
摘要翻译成英文【优秀4篇】
摘要又称概要、内容提要。摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。那么你知道摘要用英语怎么说吗?下面是白话文整理的摘要翻译成英文【优秀4篇】,如果对您有一些参考与帮助,请分享给最好的朋友。
篇一:论文摘要翻译——语法 篇一
英文摘要的时态:英文摘要时态的运用也以简练为佳。
1、一般现在时:用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨 论等;涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。
2、一般过去时:用于叙述过去某一时刻的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗 等过程)。
用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理,只 是当时情况;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。
3、现在完成时和过去完成时:完成时少用。
现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情 与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个 过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。
英文摘要的语态:采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。
一篇摘要 很短,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用。
1、主动语态:摘要中谓语动词采用主动语态,有助于文字
新世纪英语课后习题英文翻译成中文
The fact was that no matter how mature I liked to consider myself, I was feeling just a bit first- gradish.
事实是不管我把自己装的多么成熟,我就是感觉自己像个一年级新生。
Freshmen manuals advised sitting near the front, showing the professor in intelligent and energetic demeanor.
新生手册上建议坐在前排,这样能给教授留下一个勤奋而又有活力的好印象。 For three days I dined alone on nothing more than humiliation, shame, and an assortment of junk food from a machine strategically placed outside my room. 整整三天,我独自一人在羞辱,丢脸中吃着一种快餐—似乎有人知道我的窘迫而有意将快餐车停放在我门外似的。
What I had interpreted as a malicious a
汉英翻译成语谚语复习资料
第三章 名词的抽象和具体译法 第一节 名词的抽象译法(p68) 另如:
粗枝大叶to be crude and careless
(with big branches and large leaves) 海阔天空to talk with random
( with a vast sea and boundless sky)
灯红酒绿dissipated and luxurious (with red lights and green wine) 纸醉金迷of life of luxury and dissipation
(with drunken paper and bewitched gold) 单枪匹马to be single-handed in doing sth (with a solitary spear and a single horse) 赤胆忠心ardent loyalty
(with red gut and heart)
无孔不入 to take advantage of every weakness (to get int
新世纪英语课后习题英文翻译成中文
The fact was that no matter how mature I liked to consider myself, I was feeling just a bit first- gradish.
事实是不管我把自己装的多么成熟,我就是感觉自己像个一年级新生。
Freshmen manuals advised sitting near the front, showing the professor in intelligent and energetic demeanor.
新生手册上建议坐在前排,这样能给教授留下一个勤奋而又有活力的好印象。 For three days I dined alone on nothing more than humiliation, shame, and an assortment of junk food from a machine strategically placed outside my room. 整整三天,我独自一人在羞辱,丢脸中吃着一种快餐—似乎有人知道我的窘迫而有意将快餐车停放在我门外似的。
What I had interpreted as a malicious a