族谱引苏洵原文翻译
“族谱引苏洵原文翻译”相关的资料有哪些?“族谱引苏洵原文翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“族谱引苏洵原文翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
苏洵《心术》原文及翻译
篇一:苏洵《史论·利者义之和论》原文及翻译
苏洵《史论·利者义之和论》原文及翻译
宋:苏洵
原文:
义者,所以宜天下,而亦所以拂天下之心。苟宜也,宜乎其拂天下之心也。求宜乎小人邪,求宜乎君子邪?求宜乎君子也,吾未见其不以至正而能也。抗至正而行,宜乎其拂天下之心也。然则义者,圣人戕天下之器也。伯夷、叔齐殉大义以饿于首阳之山,天下之人安视其死而不悲也。天下而果好义也,伯夷、叔齐其不以饿死矣。虽然,非义之罪也,徒义之罪也。武王以天命诛独夫纣,揭大义而行,夫何恤天下之人?而其发粟散财,何如此之汲汲也?意者虽武王亦不能以徒义加天下也。
《乾·文言》曰:“利者,义之和。”又曰:“利物足以和义。”呜呼!尽之矣。君子之耻言利,亦耻言夫徒利而已。圣人聚天下之刚以为义,其支派分裂而四出者为直、为断、为勇、为怒,于五行为金,于五声为商。凡天下之言刚者,皆义属也。是其为道决裂惨杀而难行者也。虽然,无之则天下将流荡忘反,而无以节制之也。故君子欲行之,必即于利。即于利,则其为力也易,戾于利,则其为力也艰。利在则义存,利亡则义丧。故君子乐以趋徒义,而小人悦怿以奔利义。必也天下无小人,而后吾之徒义始行矣。呜呼难哉!
圣人灭人国,杀人父,刑人子,而天下喜乐之,有利义也。与人以千乘之富而人
苏洵《心术》原文及翻译
篇一:苏洵《史论·利者义之和论》原文及翻译
苏洵《史论·利者义之和论》原文及翻译
宋:苏洵
原文:
义者,所以宜天下,而亦所以拂天下之心。苟宜也,宜乎其拂天下之心也。求宜乎小人邪,求宜乎君子邪?求宜乎君子也,吾未见其不以至正而能也。抗至正而行,宜乎其拂天下之心也。然则义者,圣人戕天下之器也。伯夷、叔齐殉大义以饿于首阳之山,天下之人安视其死而不悲也。天下而果好义也,伯夷、叔齐其不以饿死矣。虽然,非义之罪也,徒义之罪也。武王以天命诛独夫纣,揭大义而行,夫何恤天下之人?而其发粟散财,何如此之汲汲也?意者虽武王亦不能以徒义加天下也。
《乾·文言》曰:“利者,义之和。”又曰:“利物足以和义。”呜呼!尽之矣。君子之耻言利,亦耻言夫徒利而已。圣人聚天下之刚以为义,其支派分裂而四出者为直、为断、为勇、为怒,于五行为金,于五声为商。凡天下之言刚者,皆义属也。是其为道决裂惨杀而难行者也。虽然,无之则天下将流荡忘反,而无以节制之也。故君子欲行之,必即于利。即于利,则其为力也易,戾于利,则其为力也艰。利在则义存,利亡则义丧。故君子乐以趋徒义,而小人悦怿以奔利义。必也天下无小人,而后吾之徒义始行矣。呜呼难哉!
圣人灭人国,杀人父,刑人子,而天下喜乐之,有利义也。与人以千乘之富而人
苏洵
王楠 20140515 中国古代文学
苏洵“论”体文浅谈
虽位列“唐宋八大家”之中,苏洵给人的感觉仿佛是因了儿子的缘故,以“三苏”这一组合的形式而被囊括进去的,流传下来的作品数量也远不及其二子,且多是散文,于诗词方面的造诣更是无法与长子苏轼相提并论。但是,事实并非如此。只怪苏轼名声太大,他光芒万丈的身姿之下难免会投下一片阴影,恰好遮住了父亲那虽不张扬却独具一格的身影。也怪我们平时将目光过多的投给了苏轼兄弟,其实细细品味老苏之文,一定会有惊喜,令人读后不禁感叹“姜还是老的辣”呀。
一、 老苏其人
苏洵,字明允,号老泉,四川眉州人。《苏轼族谱》记载,他们家族是初唐文章四友之一苏味道的后裔,“苏氏出自高阳(古帝歂顼)而蔓延于天下。唐神龙(705——707年) 初, 长史(苏) 味道刺眉州, 卒于官, 一子留于眉州。眉之有苏氏, 自是始。”①
虽为名门大族,苏洵少时并不是一个奉儒守官的传统儒家弟子,据记载,苏洵少时落拓不羁,任侠使气,不喜读死书,而是喜欢到处游历,在其《忆山送人》一诗中有这样的诗句:“少年喜奇迹,落拓鞍马间。纵目视天下,爱此宇宙宽。山川看不厌,浩然遂忘还。”②可见其性格中叛逆不安的一方面,这与其日后形成的纵横
《送石昌言使北引苏洵》阅读答案-送石昌言北使引
《送石昌言使北引苏洵》阅读答案:送石昌
言北使引
送石昌言使北引苏洵阅读答案送石昌言使北引苏洵阅读答案送石昌言使北引苏洵①昌言举进士时,吾始数岁,未学也。忆与群儿戏先府君侧,昌言从旁取枣栗啖我。家居相近,又以亲戚故,甚狎。昌言举进士,日有名。吾后渐长,亦稍知读书,学句读、属对、声律,未成而废。昌言闻吾废学,虽不言,察其意甚恨。后十余年,昌言及第第四人,守官四方,不相闻。吾日以壮大,乃能感悔,摧折复学。又数年,游京师,见昌言长安,相与劳苦,如平生欢;
出文十数首,昌言甚喜称善。吾晚学无师,虽日为文,中甚自惭;
及闻昌言说,乃颇自喜。
②今十余年,又来京师,而昌言官两制①,乃为天子出使万里外强悍不屈之虏庭,建大旆,从骑数百,送车千乘,出都门,意气慨然。自思为儿时,见昌言先府君旁,安知其至此富贵不足怪,吾于昌言独自有感也。大丈夫生不为将,得为使,折冲口舌②之间足矣。
③往年彭任从富公使还,为我言“既出境,宿驿亭,闻介马数万骑驰过,剑槊相摩,终夜有声,从者怛然失色,及明,视道上马迹,尚心掉不自禁。”凡虏所以夸耀中国者,多此类也;
中国之人不测也,故或至于震惧而失辞,以为夷狄笑。呜呼何其不思之甚也昔者奉春君③使冒顿,壮士大马,皆匿不见,是以有平城
1
之役。今之匈奴④,
宋朝文学家苏洵传
辽宋夏金历史
宋朝文学家苏洵传
“守道安贫,不营仕进”
苏洵(1009—1066),字明允,号老泉,眉州眉山(今属四川)人。年少不学,他自己说:“少不喜学,生二十五岁,始知读书,从士君子游。”①欧阳修也说他“年二十七,始大发愤,谢其素所往来少年,闭户读书为文辞”。但因他不擅时文,举进士不第。庆历五年(1045),37 岁,因举制策入京。正值庆历新政失败,范仲淹诸人多被贬逐。他很失望,在后来写的《上欧阳内翰第一书》中说:“洵时在京师,亲见其事,忽忽仰天叹息,以为斯人之去,而道虽成,不复足以为荣也。”
由于目击时艰,再加上制举不中,苏洵对于国家的前途和自己的仕途都颇灰心,于是且不求仕,“悉取所为文数百篇焚之,益闭户读书,绝笔不为文辞者五六年,乃大究六经百家之说”,以考质古今治乱成败、圣贤穷达出处之际,得其精粹,涵蓄充溢,抑而不发久之①。后为知益州张方平所赏识。嘉祐元年(1056),苏洵携子苏轼、苏辙,带着张方平的推荐书信,入京谒见韩琦、欧阳修。这时又值欧阳修等庆历新政时期的人物用事,欧阳修立即向朝廷推荐苏洵,在《荐布衣苏洵状》中说:“眉州布衣苏洵,履行淳固,性识明达,亦尝一举于有司,不中,遂退而力学。..其人文行久为乡闾所称,而守道安贫,不营仕进。”此后
唐宋八大家之苏洵
唐宋八大家之苏洵01始发愤-康震 百家讲坛讲稿
分享到:1
发布日期:2012/11/13 10:41:00 来源: 作者: 点击:347
在中国古代文学史上,有几对名垂后世的文学世家,例如三国时期曹操、曹丕和曹植的三曹父子;宋代苏洵、苏轼、苏辙的三苏父子;以及明朝公an派的三袁兄弟(袁宗道、袁宏道、袁中道)。其中三苏父子均位列唐宋八大家,成就最高、名气最大。在三苏中,大苏苏轼的文学成就最高,最为...
在中国古代文学史上,有几对名垂后世的文学世家,例如三国时期曹操、曹丕和曹植的“三曹”父子;宋代苏洵、苏轼、苏辙的“三苏”父子;以及明朝“公an派”的“三袁”兄弟(袁宗道、袁宏道、袁中道)。其中“三苏”父子均位列“唐宋八大家”,成就最高、名气最大。在“三苏”中,“大苏”苏轼的文学成就最高,最为后世所熟知;“小苏”苏辙官做得最大,成就斐然;而他们的父亲“老苏”,在名气上则稍显逊色,但苏洵在文学发展史上却起到了非常重要的作用,他创作的《六国论》等名篇,传之后世,谓之经典。那么苏洵是怎样的一个人?他又是如何培养出了两位杰出的儿子的呢?北京师范大学文学院康震教授,为您讲述系列节目《唐宋八大家》之苏洵第一集《二十七,始发奋》,敬请关注。
百家讲
外文翻译原文
European case law and theWTO ruling on conflicts between geographical indications and trademarks 1 Introduction
Geographical indications (hereinafter referred to as GIs) are geographical or traditional
names which identify a good as originating in a particular territory, where a
This paper is the written version of the presentation given by the author at the ERA conference on
―Recent developments in European intellectual property law‖, held in Trier on 1–2 December 2008.
A word of appreciation and thanks for suggestions and
离骚原文及翻译
篇一:高中离骚原文及译文
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替我揩着眼泪啊声声长叹,哀叹人生道路多么艰难。我虽崇尚美德严于责已,却早晨进谏晚上就丢官。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 我佩戴惠草啊他们指责,爱好采集茝兰又来攻击。 这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察我的心情。那些庸人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。
固时俗之工巧兮, 偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。世俗本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变措施。 违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。 忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散, 媚俗取巧啊我坚决不干。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 雄鹰不与那些燕雀同群, 原本自古以来就是这样。方与圆怎能够互相配合,志向不同何以彼此相安。
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚!
宁愿委屈心志压抑情感,忍受责骂和耻辱。保持清白节操死于直
氓原文及翻译
篇一:诗经氓翻译及赏析
《诗经》氓赏析及翻译
氓(men g)之蚩蚩(c hi),抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆(q i a n)期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮(s hi),体无咎(j i u)言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚(r e n )于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说(t u o)也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂(c u)尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,(xi)其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨,淇则有岸,隰(x i)则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
诗经氓翻译译文:
那人一副老实样,抱着布匹来换丝。原来不是来换丝,是来和我谈婚事。我送你到淇水岸,接着又送到顿丘。我不是有意延婚期,是你无人做良媒。请君莫要生恼怒,可定秋天为婚期。
登上那堵坏城墙,盼望你再回郊关。没见你再回郊关,低声饮泣泪满面。看到你又来郊关,我又说又笑心喜欢。你又占卜又问卦,卦
death of a pig 原文+翻译
现代大学英语精读第六册第六课 death of a pig 猪之死,原文+翻译
Death of a Pig
——E.B.White
1. I spent several days and nights in mid-September with an ailing pig and I feel driven to
account for this stretch of time, more particularly since the pig died at last, and I lived, and things might easily have gone the other way round and none left to do the accounting. Even now, so close to the event, I cannot recall the hours sharply and am not ready to say whether death came on the third night or the fourth night. This uncertainty afflicts me with a sense