医学英语孙庆祥课文翻译
“医学英语孙庆祥课文翻译”相关的资料有哪些?“医学英语孙庆祥课文翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“医学英语孙庆祥课文翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
医学英语新教程(下册)课文翻译
医学英语(下册)课文翻译
UNIT 1 疾病的介绍
1 人体是一个艺术的杰作。我们对身体的功能了解越深,就越赏识。即使在生病时,身体在故障修复和补偿方面表现也相当出色。身体内不断发生变化,然而,一个叫内环境稳定(稳态)的平稳状态能大抵保持平衡。机体内环境稳定出现某种重大的紊乱,就能引起各种各样的反应,这些反应常常促使疾病的体征和症状出现。比如,由于运动员对氧气的需求增加,他们体内的红细胞计数就会异常升高。这是一个使更多血红蛋白循环的自然补偿机制,但它却是红细胞增多症的一个症状。
2 当一个器官需要做更多工作时,它往往会增大,肥大。心脏会因为长期的高血压而增大,因为它必须不间断地克服巨大的阻力把血液输送到全身。当瓣膜存在缺陷时,心肌同样也会肥大,因为那些要么太宽,要么太窄的瓣膜需要额外的抽吸作用。如果一个肾衰竭了,另一个肾就会增大以满足身体的需要,并弥补那个有缺陷的肾。当流向这两个肾的血液不足时,它们会通过分泌荷尔蒙(激素)的方式帮助血压升高。然而,如果某个器官或身体的某个部位没有得到使用,它就会萎缩,或者,也就是说,面积变小或功能下降。
3 血液在维持内环境稳定方面发挥着几个作用。当组织受到创伤,损伤,或者感染时,血流就会积聚在受损区域。这是
医学英语综合教程课文和翻译
Unit2. Cells and Aging
Aging is a normal process accompanied by a progressive alteration of the body’s homeostatic adaptive responses; the specialized branch of medicine that deals with the medical problems and care of elderly person is called geriatrics.
衰老是一种正常的生理过程,伴有机体内环境稳定适应性应答的进行性改变。研究老年人的健康问题和保健的一门特殊医学分支被称作老年病学
The obvious characteristics of aging are well known; graying and loss of hair, loss of teeth, wrinkling of skin, decreased muscle mass, and increased fat deposits. The physiological signs of aging are gradual
英语课文翻译
Unit1 TextA
Winston chnrchiee-His other life温斯顿?丘吉尔――他的另一种生活 Mary ?soames玛丽索姆斯
1.My father, Winston Churchill, began his love affair with painting in his 40s, amid disastrous circumstances. As First Lord of the Admiralty i in 1915, he had been deeply involved in a campaign in the Dardanelles that could have shortened the course of a bloody world war. But when the mission failed, with great loss of life, Churchill paid the price, both publicly and privately: He was removed from the Admiralty and lost his position of politic
英语课文翻译
Lawyers practice a difficult and demanding profession.They expect to be well compensated. In thinking about what that means,it can help to consider the basic question,\an obvious answer when he famously observed,\ever wrote,except for money.\But I am not being paid to write this article,and instead of labeling myself a blockhead,let me refer to the insight of eminent psychologist Theodor Reik:\the basics.Without them there is neurosis.\
律师行业是一种困难而高要求的职业。他们期望好的回报。通过思考它的含义,可以帮助考虑那个基本问 题,“我们为什么工作?”塞缪尔·约翰逊曾经在他的一个著名的评论中给出一个明确的回答,
医学英语翻译
【摘要】 目的:系统评价全胃肠外营养(TPN)和肠内营养(EN)治疗重症急性胰腺炎(SAP)患者的效果。方法:计算机检索SinoMed、CNKI等数据库,检索2010年l月至2013年l2月发表的有关肠内营养治疗重症急性胰腺炎的临床随机对照试验,在对纳入研究进行资料提取及质量评估后,应用RevMan软件对入选文献进行Meta分析。结果:按本评价系统标准,共纳入13篇RCT,合计839例研究对象(422例接受EN治疗,417例接受TPN治疗)。Meta分析结果显示:与TPN相比,EN既能降低人工营养相关并发症的发生率[OR=0.310,95%CI(0.220~0.420),P<0.000 01],又可降低SAP患者的病死率[OR=0.370,95%CI(0.230~0.590),P<0.000 1],差异有统计学意义;结论:目前研究提示,对SAP患者进行营养支持,与TPN比较,EN可以降低并发症的发生率及病死率,因此,若条件允许应尽可能及早选择EN进行营养支持。
Destination: To evaluate the effect and safety of Total Parenteral Nutrition(TPN) & Enteral Nutrition(EN) in patients with Severe Acute Pancreatitis(SAP).
Method: Searching Clinical randomized controlled trials during January 2010 to Decem
学术英语(医学)教师版Unit4课文翻译
Unit 4 Text A
传统中医和现代西医的融通
等美国社会各界的关注。越来越多的保险公司和管理式医疗机构为传统医学大开
方便之门,现在大多数美国医学院也开设了传统医学课程。艾森伯格的多项全国
性研究表明也有更多人在使用补充疗法。为了便于研究替代疗法的有效性,美国
国家补充与替代医学中心于 1999 年获得了多达五千万美元的预算。由于认识到
除了要对饮食补充剂安全性和有效性进行系统性评估之外,还需要提升植物药材
科学数据的质量和数量,今年为此设立了两个研究中心,以研究植物药材的生物
学作用。
许多患者传统模式和现代模式同时并用,这就需要将两种医学进行合理平稳
地结合。传统中医的理论和技术涵盖了美国归为补充医学的多数实践,在医疗保
健体系中变得日益重要。若运用得当,传统中医费用合理,技术含量低,安全且
有效。在全球,正在展开针对针灸、草药、按摩和太极的诸多研究,这可阐释传
统中医的一些理论和实践。雄心勃勃的研究设计提供的证据和巨大的患者需求正
在推动传统中医和现代医学在临床层面的结合,而学术研究者和学术机构对两种
治疗体系结合的潜力也有越来越浓厚的兴趣。
人们对传统医学和补充医学的兴趣正在引起医疗界、政府部门、媒
学术英语(管理)课文翻译
Unit 1
When faced with both economic problems and increasing competition not only from firms in the united states but also from international firms located in other parts of the world, employee and managers now began to ask the question:what do we do now? although this is a fair question, it is difficult to answer. Certainly, for a college student taking business courses or be beginning employee just staring a career, the question is even more difficult to answer. And yet there are still opportunities out there d=for peopl
高级英语下册课文翻译
(下)
Lesson One The Company in Which I work 我工作的公司
By Joseph Heller
In the company in which I work , each of us is afraid of at least one person .
我工作的公司里,每个人都至少害怕一个人。
The lower your position is , the more people you are afraid of .
职位越低,所惧怕的人越多。
And all the people are afraid of the twelve men at the top who helped found and build the company and now own and direct it .
所有的人都害怕那十二位顶层上司,他们帮助创建了这个公司,而且现在仍然大权在握。All these twelve men are elderly now and drained by time 歲月滄桑and success of energy and ambition .
所有这十二位都已经上了年纪,而且岁月的沧桑和对成功的执著追
学术英语(医学)教师版Unit3课文翻译
Unit 3 Text A 百分之七十的解决方案
我喜欢练习跆拳道,其一招一式精准潇洒,犹如翩翩起舞。不过我尤其醉心于过招时的兴奋。步入拳坛,躲闪、侧避、脚踢、临空飞起霹雳腿。我酷爱参加各种循环比赛时,在点到为止的格斗中肾上腺素飙升的激情。我参加过全国比赛,在泛美运动会预赛中赢得铜牌。
这都是很久以前的事了。随后发生了太多的事情:在医学院就读,完成了内科
实习,生了一儿一女。最后我成了带教全科医生,再后来又得了一种慢性病。
和众多自体免疫疾病患者一样,我的问题出现二十年后才确诊:体力和精
力下降,平衡出现问题,可怕的脸部阵痛,视力下降。出现足下垂后,我最终被确诊罹患多发性硬化症。
导致免疫细胞攻击大脑原因何在?我的医生指出,导致多发性硬化症的危险因素中,遗传因素只占 10%到 30%,其余是各种未知的环境因素。他没有告诉我如何应对这些未知因素,仅仅开了降低复发的干扰素和共聚物-1。他说复发越少,一来致残程度越底,二来再过十年,我还能如那时一样行走自如、工作有效、生活无妨,这种可能性会大增。
我立即开始药物注射。随后四年只有一次复发:右臂短暂无力。然而,我日趋
虚弱,机能和活动耐力日益丧失。我先是不能慢跑了,随后站立变得困难。即便用了最新的药
科技英语课文翻译
课文翻译 英语
Unit 1
罗素悖论的提出是基于这样的一个事例:设想有这样一群理发师,他们只给不给自己理发的人理发。假设其中一个理发师符合上述的条件,不给自己理发;然而按照要求,他必须要给自己理发。但是在这个集合中没有人会给自己理发。(如果这样的话,这个理发师必定是给别人理发还要给自己理发)
1901年,伯特兰·罗素悖论的发现打击了他其中的一个数学家同事。在19世纪后期,弗雷格尝试发展一个基本原理以便数学上能使用符号逻辑。他确立了形式表达式(如:应。
一种类比是救护车的汽笛声会改变音高——当它朝你行驶,然后通过你身边接着朝另一个方向去了的时候——他的声波首先是压缩的,接着伸长
这些测量给了天文学家一个关于宇宙在不同历史点的膨胀速度的图景。
研究人员还发现宇宙如今正在以前所未有的速度在膨胀。 “一开始我们不情愿相信我们的结果,”加州大学伯克利分校的劳伦斯伯克利实验室的天体物理学家Saul Perlmutter说,他领导的一个竞争性的小组发现了和Schmidt以及Riess 相同的结果。
x =2)和数学特性(如偶数)之间的联系。按照弗雷格理论的发展,我们能自由的用一个特性去定义更多更深远的特性。 1903
年,发表在《数学原理》上的罗素悖论