仲伟合英语口译教程pdf

“仲伟合英语口译教程pdf”相关的资料有哪些?“仲伟合英语口译教程pdf”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“仲伟合英语口译教程pdf”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

仲伟合:英语口译教程

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

第二部分练习篇 Exercise One

Listen to the following texts and then reproduce in the same language at the end of each segment:

Text 1.1

Mr Governor, Ladies and Gentlemen, It is my great pleasure to be invited to attend the Guangdong Governor?s International Advisory Council Meeting.//

I would like to take this opportunity to highlight our report to the Governor and share with you our view on the role of telecommunications and information infrastructure (ICT) in the economic development.//

International experience suggests tha

仲伟合(口译)

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

仲伟合:口译训练的内容、方法 ~~~(转载) 2008-05-01 01:09 2008-05-01 11:34

仲伟合,1966年出生。广东外语外贸大学英文学院副院长、翻译学副教授、硕士研究生导师。南京师范大学英语语言文学学士、翻译学硕士;英国Westminster大学口笔译学硕士、英国Warwick大学翻译学博士生。研究方向:翻译学宏观研究、翻译与跨文化交际、英汉口笔译教学与理论研究。多次担任广东省对外交流的首席口译员,人称“华南第一翻”。 1.口译的训练内容

口译训练应以口译技能(技巧)训练为主。国内目前的口译训练方式大多以题材训练为主,即在一学年(或一学期)的教学中,介绍专题口译为主,突出专题术语的翻译。口译练习也是从单句,到段落再到篇章的翻译。也有少数学校是以口译技能的训练为主的(如广外、厦门大学等),即在训练中不强调翻译内容的题材,循序渐进介绍口译活动中可以切实应用的技能(技巧)。笔者认为口译的训练还是应以技能训练为主。“授人以鱼,不如授人以渔”。我们在实际的口译工作中可以遇到的题材千千万万,但是应用于各种题材的翻译技巧确是有限的。因此,我们应该合理、有效地应用课堂上的时间,更多地介绍可以应用于各种场合与题材的口译的技巧与技

口译基础教程对话练习答案 仲伟合

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

Unit 1

? 李颖:We are going to ascend the great wall tomorrow morning. So I’d like to go to bed

early and have a good sleep this evening. You know climbing the great wall is not an easy job.

? 明天早上我们计划去爬长城,所以我想今晚早点休息,好好睡一觉。你知道爬长城

可不是一件简单的事情。

? Jack: Great. The Great Wall is very famous and becomes a must for tourist in Beijing.

Would you tell me something about it?

? 好啊。长城那么有名,是游客来北京必去的景点。你能和我说一说长城么?

? 李颖:OK. The construction of the great wall took altogether over 2000years.it started in

the Zhou dynasty in the 7th century. B.C

众合2010专项教程李建伟民法讲义

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

李建伟民法提纲

一、民法的基本框架结构(民事权利体系)

1

配偶权

人身权 身份权 亲属权 (婚姻法)

亲权

人身自由、人格尊严

人格独立、人格平等(宪法、民法通则)

一般人格权

人格权

物质性人格权:生命权、健康权、身体权

具体人格权 精神性人格权:姓名权/名称权、肖像权、名誉权、隐私

权、荣誉权 (民法通则)

著作权及邻接权(著作权法)

知识产权 专利权(专利法) 商标专用权(商标法)

继承权(继承法) 股权(公司法等)

事 不动产所有权(土地管理法、城市房地产管理法)权 所有权 动产所有权(民法通则)

利 共有

建筑物区分所有权

占有 地役权

建设用地使用权

物权 用益物权 宅基地使用权(物权法、民法通则等) 土地承包经营权

他物权 典权

特别法上的用益物权(水法等)

抵押权

担保物权 质押权(物权法、担保法)

财产权

2010众合专项教程民法讲义-李建伟

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

李建伟民法提纲

一、民法的基本框架结构(民事权利体系)

配偶权 亲属权 (婚姻法)

亲权

人身自由、人格尊严

人格独立、人格平等 (宪法、民法通则)

物质性人格权:

(民法通则)

/

名誉权、隐私权、荣誉权

(著作权法)

(专利法)

商标专用权 (商标法)

不动产所有权(土地管理法、城市房地产管理法)

动产所有权(民法通则)

共有

建筑物区分所有权

占有 地役权

(物权法、民法通则等)

土地承包经营权

典权

特别法上的用益物权 (水法等)

抵押权

质押权 (物权法、担保法)

财产权 留臵权

合同之债

单方允诺之债 (合同法以及保险法、海商法等单行法)

缔约过失之债

一般侵权之债

债权 (侵权责任法)

特别侵权之债

无因管理之债 (民法通则)

不当得利之债

观察与结论:

1. 凡平等主体之间的人身、财产关系均在调整之列

2. 以财产法为中心,物权与债权是财产权的两大支柱

3. 物权与债权二者的各自独立体系以及二者之间密切关系是难点

4. 法律行为是统领民法上的法律实施的核心概念

5.对人身权、物权、债权、知识产权、继承权、股权等最重要的理论分类体

系是最重要的理论支撑点

【例1】甲被乙家的狗咬伤,要求乙赔偿医药费,乙认为甲被狗咬与自己无

口译教程

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

篇一:口译教程(雷天放)参考答案

1.3 美国副总统复旦演讲

韩市长,非常感谢您!谢谢您做介绍时的友好言辞。今天我们很高兴来到这里。我和我夫人为有这次机会再次来到中国访问感到荣幸。感谢贵国对我们的欢迎,特别感谢复旦大学的热情接待。我们为此感到不胜荣幸,谢谢你们!我们此行带来了布什总统和美国人民的良好祝愿。

我知道在座的许多人很快就要从这所优秀的大学毕业。我听说贵校有极为严格的标准,得到复旦大学的学位代表着多年的刻苦攻读和自我约束。我祝贺在座各位学业有成。对各位老师坚持复旦大学99年追求卓越的传统我深表钦佩。

1.4 Speech by Wang Guangya at Princeton University

Ladies and Gentlemen,

Good evening.

I am honored to be invited to your seminar tonight. For me, for my colleagues and for many other Chinese, Princeton has long been a familiar name. With a history longer than the country, it ha

2010年众合专项教程李建伟民法讲义

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

建 伟

1

配偶权

人身权 身份权 亲属权 (婚姻法)

亲权

人身自由、人格尊严

一般人格权 人格独立、人格平等 (宪法、民法通则)

人格权

物质性人格权:

生命权、健康权、身体权

具体人格权 精神性人格权: (民法通则)

姓名权/名称权、肖像权 名誉权、隐私权、荣誉权

事 权 利

著作权及邻接权 (著作权法)

知识产权 专利权 (专利法) 商标专用权 (商标法)

继承权 (继承法) 股权 (公司法等)

不动产所有权(土地管理法、城市房地产管理法)

所有权 动产所有权(民法通则)

共有

建筑物区分所有权

占有 地役权

建设用地使用权

物权 用益物权 宅基地使用权 (物权法、民法通则等)

土地承包经营权

他物权 典权

特别法上的用益物权

商务英语口译教程单元六

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

(一)1. 美国国债已经达到27000亿美元,占其国内生产总值的56%,年平均利息1500亿美

元?加拿大国债占其国内生产总值的69.5%,巴西6.1%, 德国44.1%, 法国37.2%, 意大利96.5%, 日本67.3%?

2. Growth rate of world population at present is 1.2%, growth rate of most underdeveloped countries is the highest, up to 2.4% while that of developed and less developed countries is 0.25% and 1.46% respectively

1. American national debt has added up to US$2700 billion, or about 56% of the United States’ gross domestic product, with an annual interest of US$150 billion. Canada’s national debt is 69.5% o

口译教程5

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

Module 5 Public speaking

I Theory and skills

演讲的技巧(一)口头表述

一名优秀的译员必须同时是一位杰出的演讲者。译员作为次级讲话人(secondary speaker),与发言人同时出现在听众面前,必须要将发言人的发言效果(impact)体现出来,这不仅仅指语言内容要准确,也指译员要合理运用声音、姿势、动作、眼神等。出色的译员能通过良好的演讲表现增加听众对其翻译能力和译作质量的信任度。

但是,译员与一般演讲者有所不同。译员对于发言的题目、内容和发言目的没有决定权,也不能随意更改发言内容,只能通过翻译尽量达到讲者要传达的发言效果。

因此,口译训练中的演讲技巧注重表述能力,它包含口头表述(vocal rendering)和体态语言(body language) 两个方面,指的是译员借助有声和无声的手段达到良好的演讲效果的能力。表述训练是为了增强听众对译员的信任度,提高译文的效果。

译员的口头表述的训练重点是发声(voice projection)和吐字(articulation)。 在发声训练上要注意音色、音高、音量、语调、语速、停顿和变化这几个要素。

吐字强调的是口齿清楚、发音准确。吐字的技

口译教程5

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

Module 5 Public speaking

I Theory and skills

演讲的技巧(一)口头表述

一名优秀的译员必须同时是一位杰出的演讲者。译员作为次级讲话人(secondary speaker),与发言人同时出现在听众面前,必须要将发言人的发言效果(impact)体现出来,这不仅仅指语言内容要准确,也指译员要合理运用声音、姿势、动作、眼神等。出色的译员能通过良好的演讲表现增加听众对其翻译能力和译作质量的信任度。

但是,译员与一般演讲者有所不同。译员对于发言的题目、内容和发言目的没有决定权,也不能随意更改发言内容,只能通过翻译尽量达到讲者要传达的发言效果。

因此,口译训练中的演讲技巧注重表述能力,它包含口头表述(vocal rendering)和体态语言(body language) 两个方面,指的是译员借助有声和无声的手段达到良好的演讲效果的能力。表述训练是为了增强听众对译员的信任度,提高译文的效果。

译员的口头表述的训练重点是发声(voice projection)和吐字(articulation)。 在发声训练上要注意音色、音高、音量、语调、语速、停顿和变化这几个要素。

吐字强调的是口齿清楚、发音准确。吐字的技