电影片名翻译国内外研究现状

“电影片名翻译国内外研究现状”相关的资料有哪些?“电影片名翻译国内外研究现状”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“电影片名翻译国内外研究现状”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

电影片名

标签:文库时间:2024-07-03
【bwwdw.com - 博文网】

篇一:经典电影名字

1. 2001 Kubrick, Stanley 1968(《漫游太空2001,库布利克》)

2. Accattone Pasolini, Pier Paolo 1961(《乞丐》,帕索里尼)

3. Babette's Feast Axel, Gabriel 1987(《芭贝特的盛宴》)

4. Battleship Potemkin, The Eisenstein, Sergei 1925(《战舰波将金号》,爱森斯坦)

5. Bicycle Thieves, The De Sica, Vittorio 1949(《偷自行车的人》,德-西卡)

6. Blade Runner: The Director's Cut Scott, Ridley 1991(《银翼杀手》,雷德利-斯科特)

7. Blue Velvet Lynch, David 1986(《蓝丝绒》,大卫-林奇)

8. Chronicle of a Summer Rouch, Jean 1960(《夏日纪事》,让-鲁什)

9. Clockwork Orange Kubrick, Stanley 1971(《发条橙子》,库布利克)

10. Cook, The Thief,

浅议法语电影片名的翻译

标签:文库时间:2024-07-03
【bwwdw.com - 博文网】

浅议法语电影片名的翻译

摘要:文章以电影名称为探讨对象,以大量经典译名和近年来极受欢迎的法语片名为翻译实例,探讨了电影片名翻译中的归化与异化策略的具体运用,并在此策略指导下,提出了法语电影片名翻译中直译和意译等多种的翻译方法. Abstract: Taking a numble of classic and hot French movies for example, this article focuses on the translation of the film names by exploring the application of the adaptation and the alienation in some specific circumstances. With the guidance of strategies of adaptation and the alienation, the article proposed a variety of translation methods including literal and free transl

顺应论视角下的电影片名翻译

标签:文库时间:2024-07-03
【bwwdw.com - 博文网】

英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID 有提示)

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

1 从目的论看电影《音乐之声》中对白的汉译 2 为爱而叛逆——简·爱对爱的渴求的分析 3 中西建筑文化差异及其形成背景分析 4 “省力原则”在口译过程中的应用

5 “庸人”自扰——《普鲁弗洛克情歌》主题探究 6 评《简爱》中的现实主义和浪漫主义 7 会话含义的语用初探

8 图式理论对中学英语听力教学的启示

9 语义翻译与交际翻译在英语专业八级翻译考试中的应用 10 The Positive Impact of English Movies on Oral English 11 外语学习中学习动机的影响

12 性别差异在外语教学中的具体体现 13 《玉石雕像》中的非言语交流 14 对莎士比亚悲剧《李尔王》的评析 15 论英汉基本颜色词的文化内涵差异

16 成长于丧失童真与无处不在的死亡威胁——《爱丽丝漫游仙境》之后现代主义解析 17 Existentialism in Pride and Prejudice 18 跨文化交际中的文化心理准备分析 19 概念整合理论对幽默的阐释力 20 英文电影片名汉译策略研究 21 《小

权力因素对电影片名翻译的影响

标签:文库时间:2024-07-03
【bwwdw.com - 博文网】

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

权力因素对电影片名翻译的影响

作者:邓皓东

来源:《文艺生活·文艺理论》2011年第05期

摘 要:片名是一部电影的名片,一部优秀的电影其片名不仅体现了影片的某些关键,有的更起着招徕观众、扩大票房的功效。因此,国外影片片名的翻译也就具有了举足轻重的意义,甚至关系到一部影片的成败。中、俄两国对同一部欧美影片的片名在翻译上有着显著的不同,不仅体现了两国译界对归化、异化两种翻译策略有着不同的倚重,也体现出了权力因素对翻译的影响。

关键词:归化;异化;权力话语

中图分类号:J902 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2011)14-0135-01

从1949年第一部译制片《普通一兵》在中国大陆上映至今,中国的译制片已经有了62年的历史,并形成了自己独特的方法。在外国影片的译制工作中,有一项极简单也是极复杂的工作,这就是片名的翻译。

观众在走进电影院前,首先接触到的就是电影的片名。传统上将片名的功能分为三种:信息功能、美感功能和祈使功能。作为电影的灵魂与点睛之笔,电影片名为了吸引观众的兴趣,更好地理解影

商业意识对美国电影片名翻译的影响

标签:文库时间:2024-07-03
【bwwdw.com - 博文网】

英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID 有提示)

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

1

2 Gothic Romance: Inheritance and Development of Medieval Romance-- A Case Study of The Castle of Otranto

3 英汉亲属称谓对比研究及其文化内涵分析 4 目的论在英语儿歌翻译中的应用

5 [税务管理]我国开征遗产税国际借鉴和政策选择研究 6 中西饮食文化及其差异 7 从宗教建筑看中西文化差异

8 小说《飘》中斯嘉丽的人物性格分析 9 从《生活的艺术》看林语堂的人生艺术

10 论《阿芒提拉多酒桶》中文学手法的运用及其艺术效果 11 Irony Art in Orwell’s Animal Farm 12 论被动句的翻译

13 从小说《百万英镑》中看对当今社会的讽刺意义 14

15 口译者听力环境的适应研究 16 对外新闻的导语编译研究 17 肢体语言在英语教学中的应用 18 《呼啸山庄》中的哥特元素分析

19 从态度系统分析小说《简?爱》的女主人公的性格特征 20 从儒学与基督教的角度探析中西文化差异 21

outline-example2-英语电影片名的翻译

标签:文库时间:2024-07-03
【bwwdw.com - 博文网】

Examples:

Title: The Translation of English Film Titles

Chapter One Introduction

Clarify the research background and meaning, theoretical frame organization structure of this thesis.

Chapter Two The analysis of English movie titles I. Types of film

II. General features of English film titles i. Language characteristic ii. Artistry

iii. culturality (文化性) ⅳ. Commercial

III. The principles of English film titles translation i. Information value principle ii. Aesthetic principles iii. Goal orientation principle ⅳ. Cultur

从传播学角度审视电影片名的翻译

标签:文库时间:2024-07-03
【bwwdw.com - 博文网】

第27卷第3期

2011年6月

JournalofHebeiNorthUniversity(SocialScienceEdition)

(社会科学版)

Vol 27No 3June2011

从传播学角度审视电影片名的翻译

温 哲,谢利锋

(河北北方学院国际教育交流中心,河北张家口075000)

摘要:翻译从本质上看是一种跨文化的信息传播。而电影片名的翻译则是一种特殊的翻译行为,它不仅需要遵循翻译的一般原则,而且还需要考虑美学欣赏、文化迁移等原则,并将其融入到翻译过程中。从传播学入手,讨论了电影片名的翻译,以对电影的译名进行鉴赏。同时从传播学角度对电影片名的翻译提出不同的见解。

关键词:传播学;电影片名;翻译本质

中图分类号:H059 文献标识码:A DOI:CNKI:13 1354/C.20110531.1259.018

文章编号:1672 9951(2011)03 0035 03网络出版时间:2011 05 3112:59

网络出版地址:/kcms/detail/13.1354.C.20110531.1259.018.html

电影的片名虽然简短,却包含着大量的信息,一部电影是否能在商业市

从传播学角度审视电影片名的翻译

标签:文库时间:2024-07-03
【bwwdw.com - 博文网】

第27卷第3期

2011年6月

JournalofHebeiNorthUniversity(SocialScienceEdition)

(社会科学版)

Vol 27No 3June2011

从传播学角度审视电影片名的翻译

温 哲,谢利锋

(河北北方学院国际教育交流中心,河北张家口075000)

摘要:翻译从本质上看是一种跨文化的信息传播。而电影片名的翻译则是一种特殊的翻译行为,它不仅需要遵循翻译的一般原则,而且还需要考虑美学欣赏、文化迁移等原则,并将其融入到翻译过程中。从传播学入手,讨论了电影片名的翻译,以对电影的译名进行鉴赏。同时从传播学角度对电影片名的翻译提出不同的见解。

关键词:传播学;电影片名;翻译本质

中图分类号:H059 文献标识码:A DOI:CNKI:13 1354/C.20110531.1259.018

文章编号:1672 9951(2011)03 0035 03网络出版时间:2011 05 3112:59

网络出版地址:/kcms/detail/13.1354.C.20110531.1259.018.html

电影的片名虽然简短,却包含着大量的信息,一部电影是否能在商业市

国内外研究现状

标签:文库时间:2024-07-03
【bwwdw.com - 博文网】

1. 关于群文阅读的研究

群文阅读是最近两年在国内悄然兴起的新型阅读教学模式。最早,是2007年,台湾地区的陈易志老师上了一节“群文阅读”课,他让学生读了6篇文章——《石头汤》《雷公糕》《南瓜汤》《敌人派》《肉丸子汤》《兔子蛋糕》(绘本),然后鼓励学生进行比较阅读(内容、叙写手法、文学要点的比较),引导学生进行交错的分析(《石头汤》里的和尚会如何解决敌人派里的困难)。听了这样一堂阅读课,老师们有很大争议,有的老师认为,这样的课如果放到我们的公开课评审系统中,估计连入场的资格都没有。但是有的老师认为,这的的确确是一节阅读课,一节真正让学生学习阅读的阅读课。而且很多老师直觉到它的巨大价值。于是,群文阅读教学模式研究掀起了高潮。

首先,在台湾地区,众多学者走在了研究的先列。台湾国家教育研究院研究员吴敏老师认为:“大部分的学生都是透过阅读教科书来学习,然而,为了拓展知识、学习者必须超越教科书的内容,进行课外阅读;而课外阅读要能发挥最大功效,学生必须整合众多文本里的细小信息,建构出较直观的图像。进行学科领域的课外阅读时,学生连结他们从教科书里学到的东西跟补充读物里的“新”信息。在连结的过程中,他们在建构属于自己的意义,并运用此意义来支持、辅助其他的学习

国内外研究现状模板

标签:文库时间:2024-07-03
【bwwdw.com - 博文网】

国内外研究现状模板

如何写国内外研究现状

一、为什么要写国内外研究现状

通过写国内外研究现状,可以考察学生是不是阅读了大量的相关文献。

为什么要求学生阅读大量的参考文献呢?不是为了让学生抄袭,而是为了让学生了解相关领域理论研究前沿,从而开拓思路,在他人成果的基础上展开更加深入的研究,避免不必要的重复劳动。

二、怎样写国内外研究现状

在写之前,同学们要先把收集和阅读过的与所写毕业论文选题有关的专著和论文中的主要观点归类整理,并从中选择最具有代表性的作者。在写毕业论文时,对这些主要观点进行概要阐述,并指明具有代表性的作者和其发表观点的年份。还要分别国内外研究现状评述研究的不足之处,即还有哪方面没有涉及,是否有研究空白,或者研究不深入,还有哪些理论问题没有解决,或者在研究方法上还有什么缺陷,需要进一步研究。

三、写国内外研究现状应注意的问题

一是注意不要把研究现状写成事物本身发展现状。例如,写股指期货研究现状,应该写有哪些专著或论文、哪位作者、有什么观点,而不是写股指期货本身何时产生、有哪些交易品种、如何演变。

二是要反映最新研究成果。

三是不要写得太少。如果只写一小段,那就说明你没有看多少材料。

四是如果没有与毕业论文选题直接相关的文献,就选择一些与毕业论文选题比较靠