母语负迁移的例子

“母语负迁移的例子”相关的资料有哪些?“母语负迁移的例子”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“母语负迁移的例子”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

母语负迁移对英语教学的影响及应对策略

标签:文库时间:2025-01-29
【bwwdw.com - 博文网】

母语负迁移对英语教学的影响及应对策略 作者:郭妍

来源:《科教导刊》2014年第32期

摘 要 母语负迁移时刻存在于学生英语学习过程中,并且一定程度上起到消极的影响。本文针对语音、词汇、语法三个层面分析了母语负迁移的成因和形式,并最终得出行之有效的应对策略。

关键词 母语负迁移 英语教学 应对策略

中图分类号:G424 文献标识码:A

Impact of Negative Transfer to English Teaching and Strategies

GUO Yan

(College of Optical and Electronical Information,

Changchun University of Science and Technology, Changchun, Jilin 130012)

Abstract Negative transfer exists in students' English learning process, and has played a

negative impact to some extent. In this paper, pronunciation, vocabulary, grammar, thr

浅谈初中英语写作中母语负迁移问题及对策

标签:文库时间:2025-01-29
【bwwdw.com - 博文网】

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

浅谈初中英语写作中母语负迁移问题及对策

作者:刘靖华

来源:《中学生英语·外语教学与研究》2012年第11期

【摘 要】 初中生长期在汉语环境中学习英语,缺乏对英语语言文化的了解。他们往往无意识地从汉语的角度进行英文写作,所产生的母语负迁移常常引起习作中句法、语篇等失误。只有培养英语思维习惯,避免母语负迁移现象,初中生的英语书面表达能力才能有质的飞跃。

【关键词】 母语负迁移 写作教学 初中英语

在英语学习中,迁移现象是指母语对英语、原有英语知识对新学英语知识所起的作用。这种作用可能是积极的,也可能是消极的,前者称为正迁移,后者则称为负迁移。汉语属于汉藏语系,而英语属于印欧语系,两者的语法关系表达方式各有不同。初中生长期处于汉语语言学习环境中,受汉语思维习惯的影响较大。他们往往会因为受母语负迁移的影响而在英语写作中出现语法、语篇等方面的错误,或写出“中国式英语”。为了突破这一初中英语写作的瓶颈,教师应结合教学实际,深入分析,进一步探讨纠正对策。 一、强化各种句型的训练,减少语法错误

汉英两种语言在语法方面

母语负迁移对中国式英语的直接影响及应对策略

标签:文库时间:2025-01-29
【bwwdw.com - 博文网】

母语负迁移对中国式英语的直接影响及应对策略

【摘要】根据中国当前英语使用及学习的现状,文章从母语迁移着手,探讨“中国式英语”现象,分析了母语负迁移对中国式英语产生的直接影响,进一步提出了纠正中国式英语的策略。 【关键词】母语迁移母语负迁移中国式英语策略 一、母语负迁移

迁移是心理学家应用的一个术语,是指在学习新知识时,学习者将以前所掌握的知识、经验迁移运用于新知识的学习、掌握的一种过。根据Rod Ellis(1997)的观点,语言迁移是指学习者已经存在的语言(母语)知识影响二语(外语)的习得和发展的现象。Odlin 强调语言迁移是一种跨语言的影响,源于母语和学习者已习得或未习得的目标语间的异同,即将母语的语言特征无条件地运用于要建立的目标语语言系统中。用来解释过去的学习常会影响现在学习的一种方式。迁移存在于各种内容、各种形式的学习中,同样也存在于语言学习中。如果这种迁移来自母语,那就是母语的迁移。母语迁移可分为两种(Gass & Selinker,2001),即正迁移(Positive Transfer) 和负迁移(Negative Transfer)。正迁移是指在外语的语境中不知不觉地受到母语的影响而借用母语的某些形式,刚好这种借用

母语负迁移对中国式英语的直接影响及应对策略

标签:文库时间:2025-01-29
【bwwdw.com - 博文网】

母语负迁移对中国式英语的直接影响及应对策略

【摘要】根据中国当前英语使用及学习的现状,文章从母语迁移着手,探讨“中国式英语”现象,分析了母语负迁移对中国式英语产生的直接影响,进一步提出了纠正中国式英语的策略。 【关键词】母语迁移母语负迁移中国式英语策略 一、母语负迁移

迁移是心理学家应用的一个术语,是指在学习新知识时,学习者将以前所掌握的知识、经验迁移运用于新知识的学习、掌握的一种过。根据Rod Ellis(1997)的观点,语言迁移是指学习者已经存在的语言(母语)知识影响二语(外语)的习得和发展的现象。Odlin 强调语言迁移是一种跨语言的影响,源于母语和学习者已习得或未习得的目标语间的异同,即将母语的语言特征无条件地运用于要建立的目标语语言系统中。用来解释过去的学习常会影响现在学习的一种方式。迁移存在于各种内容、各种形式的学习中,同样也存在于语言学习中。如果这种迁移来自母语,那就是母语的迁移。母语迁移可分为两种(Gass & Selinker,2001),即正迁移(Positive Transfer) 和负迁移(Negative Transfer)。正迁移是指在外语的语境中不知不觉地受到母语的影响而借用母语的某些形式,刚好这种借用

母语负迁移对高中生英语写作影响及对教学启示论文

标签:文库时间:2025-01-29
【bwwdw.com - 博文网】

母语负迁移对高中生英语写作的影响及对教学的启示

【摘要】写作是高中阶段英语学习中的重要环节,是学生综合语言运用能力的体现。但由于学生语言知识的缺乏,导致在写作过程中习惯使用汉语思维来组织语言,形成母语负迁移的现象,给学习者造成语言习得困难。这也是高中生写作教学中一个很普遍的问题。本文拟对学生写作当中经常出现的一些母语负迁移的表现进行归纳分析,探讨在日常英语教学中应采取的相应的策略,从而实现避免负迁移影响,提高学生的写作技能和语言运用能力。 【关键词】负迁移 写作 策略 一、引言

听、说、读、写是英语学习中应掌握的四项基本语言技能,其中写作是语言输出的重要形式。通过写作学习者才能综合运用所学的语言知识,培养语言运用能力。在实际的教学中,写作教学一直是困扰教学的一个难点。我们发现,由于缺乏真实的语言环境,很多高中生在英语写作时,习惯把汉英两种语言的词汇、句法甚至是语篇进行对等的翻译。这样写出来的文章粗看上去没有什么拼写或语法错误,读起来却带有非常明显的汉语痕迹。这是因为在语言转换过程中,英语的输出受到汉语影响,产生了语言迁移的现象。虽然这种迁移对于英语写作也会产生一些帮助,但是因为汉英两种语言所属语系的不同,二者之间的差异较大,如果学生习惯使用汉

浅谈克服学习负迁移的策略

标签:文库时间:2025-01-29
【bwwdw.com - 博文网】

浅谈克服学习负迁移的策略

学习迁移是学生参与数学学习的重要思维方式之一。迁移是指已有知识、经验、技能和态度对后续学习产生的影响,一般表现为相类似的知识、经验、技能和态度对后续学习的影响。迁移可以分为正迁移和负迁移。正迁移是指已有知识、经验、技能和态度对后续学习产生积极的影响作用;而负迁移则是已有知识、经验、技能和态度对后续学习产生消极的影响作用。负迁移阻碍学生的数学学习,因此教学中,引导学生克服负迁移,有利于学生学习的主动建构。

影响学习迁移的因素有很多。从迁移的意义理解入手可以发现,已有知识、经验、技能和态度是影响后续学习的重要因素。研究表明,当两者学习材料之间共同因素越多时,就越容易产生迁移。而当学习活动与原有活动的刺激与反应相似时,容易产生正迁移;相反,当学习活动与原有活动的刺激相似而反应不相同时,容易产生负迁移。下面本人结合自己的一点体会,克服学习负迁移的几点策略。

一、理解知识的真正内涵

学生在学习过程中,产生负迁移的一个重要因素是学生没有真正掌握知识的内涵,所以对于后续学习产生负迁移。如在数学应用题的学习中,由于有些学生不会或者不愿意分析数量关系,只是凭借表面的一些现象或者字面的理解盲目做题。表现在具体的学习中,如看到“多

正强化和负强化的例子

标签:文库时间:2025-01-29
【bwwdw.com - 博文网】

正强化和负强化的例子

总结全国各地历次,发现正强化、负强化、惩罚、消退这几个知识点是学部分考试的重点,而其中负强化与惩罚两者的涵义极易混淆,也是考试的难点,本文结合定义及具体实例为广大考生解析正强化、负强化、惩罚、消退这四者之间的区别。希望考生能够很好的掌握此重难点。 一、正强化

正强化:通过呈现愉快刺激来增强良好行为发生的频率。 【例题】

爸爸告诉小安,只要他进入班级前三年名,就给他买土豪金。爸爸运用的是( )。

a.正强化 b.负强化 c.惩罚 d.消退

【答案】a。中公专家解析:通过呈现愉快的刺激买土豪金来促进小安好好学习,是正强化行为。 二、负强化

负强化:通过撤销厌恶刺激来增强良好行为发生的频率。 【例题】

1.妈妈对小安说,若是能进入班级的前三名,就可以在暑假中不做家务。妈妈运用的是( )。

【答案】b。中公专家解析:做家务对小安来说是厌恶刺激,通过撤销做家务这个厌恶刺激,来激励小安好好学习,所以是负强化。

2.当学生违反校规校纪时,我们会给他一个处分,经过一段时间教育,发现该生表现越来越好,为了巩固其良好行为,才撤销了处分,这种做法在心理学上叫( )。

a.消退 b.惩罚 c.负强化 d.正强化

【答案】c。中公专家解析:处分是厌

从语言迁移看母语对二语习得的影响

标签:文库时间:2025-01-29
【bwwdw.com - 博文网】

从语言迁移看母语对二语习得的影响

摘要: 第二语言习得是指人们在课堂上或课堂外对除了母语之外的另一语言学习。母语对于二语习得的影响一直是人们关注的热点,并且大量的事实也证明了母语对于二语习得广泛而深远的影响。母语对二语习得的影响主要是通过语言迁移来实现的,而语言迁移又包括正迁移和负迁移,即正面影响和负面影响。本文即从语言迁移的角度来分析母语对二语习得的影响。 关键词: 第二语言习得;母语;正迁移;负迁移;影响

第二语言习得是指人获取除了母语之外的另一个语言的过程。而对于第二语言习得结果的影响因素,尤其是母语对于第二语言习得的影响一直是众多学者研究的热点问题,可以说,母语是二语习得时最不容忽视和影响最为显著的因素。 一、 相关概念

(一)母语和第二语言

“母语”通常是指学习者所属种族、社团使用的语言,因而也称作“本族语”。一般情况下,母语通常是儿童出生以后最先接触、习得的语言,因此也被称为“第一语言”。“第二语言”是相对于学习者习得的第一语言之外的任何一种其他语言而言的。其特点是接触时间往往晚于第一语言,交际熟练程度不如第一语言等。 (二)对比分析假说

行为主义理论主张人类的对知识的获取建立在“刺激-反应”的基础上。因此其对于语言习得的主要观点

“请”字用法汉英对比与语用负迁移

标签:文库时间:2025-01-29
【bwwdw.com - 博文网】

“请”字用法汉英对比与语用负迁移

刘绍忠

Negative pragmatic transfer: Causes as revealed in the compared uses of

\

摘要:

本文考察了“请”字在汉、英两种语言里的用法,指出它们在词性、词义、搭配以及语用功能等方面许多相似或重叠的地方;在异同方面,该词在搭配和词义上汉语多于英语,具体表现为相互之间的部分不同和完全不同两种情况。作者认为无视母语语言知识对目的语表达的牵制作用、语言表达背后的社会价值观以及学习者个体的趋同心理,是造成语用负迁移的重要原因。

This paper looked into those overlapping and divergent uses of \in Chinese and \in English. It outlined situations in which Chinese has more uses over English and vice versus. While arguing that the convergent and divergent uses of the word actually reflected certa

浅谈汉语思维对大学英语写作的负迁移及教学策略

标签:文库时间:2025-01-29
【bwwdw.com - 博文网】

英语写作常常是中国学生的弱项。其中一个不可回避的问题就是学生的汉语思维与英语的思维习惯的矛盾问题,即汉语的负迁移现象。这种负迁移在一定程度上对提高英语写作水平起着干扰作用。本文通过对比汉语思维与英语思维的差异,分析母语思维对英语写作的负迁移问题,并从教学角度提出相应的解决方法。

科学论坛G h i s (l nc a nd 0chno j r ̄ 0聍 T 0gy vb w Re

I

浅谈汉语思维对大学英语写作的负迁移及教学策略周(宁金融职业学院辽

丹辽宁沈阳 l 0 2 ) 12 1

【要】英语写作常常是中国学生的弱项。中一个不可回避的问题就是学生的汉语思维与英语的思维习惯的矛盾问题,摘其即汉语的负迁移现象。这种负迁移在一

定程度上对提高英语写作水平起着干扰作用。本文通过对比汉语思维与英语思维的差异,分析母语思维对英语写作的负迁移问题,并从教学角度提出相应的解【关键词】思维模式中图分类号:3 5 H1一

决方法。

负迁移

策略文章编号: l 9 9 4 (O 9一 4 a - 2 7 0 o - 1 X 2 O ) 2 () 0 1— 1

文献标识码: A

中西思维表达方式的差异

( )言风格方面三语

中国是封闭的大陆型地理环境,少受到来自大自然的压力,们