系辞传译文注释

“系辞传译文注释”相关的资料有哪些?“系辞传译文注释”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“系辞传译文注释”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

系辞传上册注释

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

系辞传上注(一 )

《系辞传》分为上下篇,是通论《周易》的作者、成书年代、创作过程、运用方法、八卦起源、《周易》义蕴、功能、筮法的论文。《系辞传上》共十三章,起自“天尊地卑”终至“存乎德行”。主要论述了乾坤的内涵、在《周易》中的地位、八卦的形成、卜筮的方法和过程、易理易象的价值、

它的神妙性和对人事的指导意义。

天尊地卑,乾坤定矣。

上为天下为地,人在中央,这是《周易》认定的宇宙模式。从形体而言,称之为天地。“尊”,高也。“卑”,低也。“天尊地卑”,即天高地低。从性质而言,称之为乾坤。“乾”,健也。“坤”,顺也。“乾”为纯阳之气,轻盈上升而成象;“坤”为纯阴之阴,重浊而下沉而成形。乾阳之气而形成天,坤阴之气而凝成为地,宇宙的基本模式就这样确定了。乾坤二卦只是模

仿乾阳和坤阴的性质而已。

卑高以陈,贵贱位矣。

“以”,通“已”,已经。“陈”,列也,陈列,排列。“位”,通“立”,

确立。天高地卑的情形已经排列出来。高为尊,卑为贱,社会上的卑贱的位

次也就依次确立。

动静有常,刚柔断矣。

“常”,恒常、规律。天为阳,为动,为刚;地为阴,为静,为柔。古人认

为,天常动,地常静,天动地静是

《童蒙须知》原文注释译文

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

《童蒙须知》朱熹

原序

夫童蒙之学,始于衣服冠履,次及言语步趋,次及洒扫涓洁,次及读书写文字,及有杂细事宜,皆所当知。今逐目条列,名曰《童蒙须知》。若其修身、治心、事亲、接物、与夫穷理尽性之要,自有圣贤典训,昭然可考。当次第晓达,兹不复详著云。

【注释】童蒙:幼稚愚昧。《易·蒙》:“匪我求童蒙,童蒙求我。”朱熹本义:“童蒙,幼稚而蒙昧。”涓洁:洁净,清洁。《逸周书·大匡》:“昭洁非为,为穷非涓,涓洁於利,思义丑贪。”修身:陶冶身心,涵养德性。儒家以修身为教育八条目之一。唐元稹《授杜元颖户部侍郎依前翰林学士制》:“慎独以修身,推诚以事朕。”治心:修养自身的思想品德。穷理尽性:穷究天地万物之理与性。《易·说卦》:“穷理尽性以至於命。”典训:《尚书》中《尧典》《伊训》等篇的并称。指经典或《尚书》。南朝梁刘勰《文心雕龙·才略》:“准的所拟,志乎典训,户牖虽异,而笔彩略同。”昭然:明白貌。《礼记·仲尼燕居》:“三子者,既得闻此言也,於夫子,昭然若发矇矣。”晓达:通晓。

【译文】儿童启蒙之学,从穿衣戴帽开始,然后是言行举止,然后是扫洒清洁,然后是读书写字,以及各种杂事,都是应当懂得的。今天逐条列出,名字叫《童蒙须知》。如果是修身、治心、事亲、接物,以及穷究

圣教序原文+注释+译文

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

圣教序原文+注释+译文

圣教序原文注释翻译

原文:盖 (1)闻(2)二仪(3)有像(4),显覆(5)载(6)以含生.(8);四时(9)无形,潜寒暑以化物(10)。是以(11)窥(12)天鉴(13)地,庸愚皆识其端(14);明阴洞(15)阳,贤哲罕穷其数(16)。 注释:(1)盖:语气词,多用于句首,无实际意义。(2)闻:知道。(3)二仪:天地。(4)像:形状,形象。(5)覆:覆盖。(6)载:承载。(8)含生: 佛教用语,泛指一切有生命的。(9)四时:四季。(10)化物:化育万物。(11)是以:所以。(12)窥:观察。(13)鉴:体察。(14)端:征兆,迹象。(15)洞:通晓,明彻。(16)数:规律,道理。

译文:都知道天地是有表象的,所以显露在外、天覆盖着地,地承载着众生;四季没有表象,深藏着严寒酷热来化育万物。所以观察体验天地的变化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道他的一些征兆;要通晓阴阳的变化,即便是贤能的智者也极少有研究透的。

原文:然而天地苞(17)乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也。故知像显可征徵(18),虽愚不惑;形潜莫睹(19),在智犹迷。

注释:(17)苞:包容。(18)徵:即征,证明,验证.(19)覩:即睹,看见

《论语》为政篇带拼音注释译文

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

《论语》为政篇

《论语》为政篇

zǐyuēběichén

wéizhèngyǐdé

pìrúérzhòng

1.子 曰 :“为 以 德 (1),譬 如

jūqísuǒ

(2),居 其

(3)而 众

xīnggòng

zhī

(4)之 。”

(1)为政以德:以,用的意思。此句是说统治者应以道德进行统治,即?德治?。

(2)北辰:北极星。 (3)所:处所,位置。 (4)共:同拱,环绕的意思。

孔子说:?(周君)以道德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都会环绕在它的周围。?

zǐyuēbì

zhī

shīsānbǎiyuē

yīyányǐ

2. 子 曰 :“诗 三 百 (1),一 言 以

sīwúxié

蔽 (2)之 ,曰 :“思 无 邪 (3)。”

(1)诗三百:诗,指《诗经》一书,此书实有305篇,三百只是举其整数。 (2)蔽:概括的意思。

(3)思无邪:此为《诗经?鲁颂》上的一句,此处的?思?作思想解。无邪,一解为?纯正?,一解为?直?,后者较妥。

1

《论语》为政篇

孔子说:?《诗经》三百篇,可以用一句话来概括它,就是‘思想纯正’。?

zǐyuēdàozhīyǐzhèngqí

,齐 (2)

3. 子 曰 :

赤壁赋原文|翻译|译文|注释

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

赤壁赋原文、 注释翻译及赏析【苏轼】

壬戌年秋, 七月 十六日, 苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。 清风阵阵拂来, 水面波澜不起。 举起酒杯向同伴敬酒, 吟诵着与明月 有关的文章, 歌颂窈窕这一章。 不多时, 明月 从东山后升起, 徘徊在斗宿与牛宿之间。 白茫茫的雾气横贯江面, 清泠泠的水光连着天际。 任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡, 越过苍茫万顷的江面。 (我的情思) 浩荡,就如同凭空乘风, 却不知道在哪里停止, 飘飘然如遗弃尘世, 超然独立, 成为神仙, 进入仙境。

这时候喝酒喝得高兴起来, 用手叩击着船舷, 应声高歌。 歌中唱道: “桂木船棹呵香兰船桨, 迎击空明的粼波, 逆着流水的泛光。 我的心怀悠远, 想望伊人在天涯那方” 。 有吹洞箫的客人, 按着节奏为歌声伴和, 洞箫呜呜作声: 像是怨恨, 又像是思慕, 像是哭泣, 又像是倾诉, 尾声凄切、 婉转、 悠长, 如同不断的细丝。 能使深谷中的蛟龙为之起舞, 能使孤舟上的寡妇听了落泪。

苏轼的容色忧愁凄怆, (他) 整好衣襟坐端正, 向客人问道: “(曲调) 为什么这样(悲凉) 呢?” 同伴回答: “‘月 明星稀, 乌鹊南飞’ ,这不是曹公孟德的么?(这里) 向西可以望到夏口, 向东可以望到武昌

邹忌讽齐王纳谏_原文译文及注释

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

22

《战国策·齐策一》

选自《战国策·齐策一》。《战国策》是一部先秦历史文献,国别体史书,记载一些“谋臣策士”。邹忌,战国时齐国人。讽,讽谏,用暗示、比喻之类的方法,委婉地规劝。齐王,齐威王。纳,接受。

yìzhāoguān昳丽:光艳美丽。 朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。

服,穿戴。 窥镜:照镜子。

shú城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,

城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,

而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?” 就又问他的妾:“我同徐公比,谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呀?” qiè

客曰:“徐公不若君之美也。”

客人说:“徐公不如您美。”

客之美我者,欲有求于我也。”

客人认为我美,是想有求于我。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。

今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,

如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信,没有不偏爱您的;

宫妇:宫里的妃子。

蔽:受蒙蔽,这里的意思是因受蒙蔽而不明。 bì

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏; 齐威王说:“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏百姓

2015最新《玄秘塔碑》原文、注释、译文 (1)

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

唐故左街僧大达法师碑铭

唐故左街僧录,内供大达法师玄秘塔使,朝散大夫兼御正议大夫,守右散奉,三教谈论引驾大碑铭并序。江南西史中丞,上柱国,赐骑常侍,充集贤殿德,安国寺上座,赐道都团练观察处紫,金鱼袋、裴休学士,兼判院事,上紫,1 置等2 撰。3 柱国,赐4 紫,金鱼袋,柳公权也。于戏!为丈夫慈悲定慧,佐如来道也。和尚,其出家书,并篆额。玄秘塔者,在家则张仁、以阐教利生。舍此,之雄乎!天水赵氏,者,大法师端甫灵义、礼、乐,辅天子无以为丈夫也。背世为秦人,初,母张骨之所归5 以扶世导俗;出家,此,无以为达7 则运6 曰:“当生贵子”。即“必当大弘法教。”如钟。夫将欲荷如岁依崇福寺道悟出囊中舍利,使吞言讫而灭。既成人,来之菩提,凿生灵禅师为沙弥。十七之。及诞,所梦僧白高颡深目,大颐方之耳目,固必有殊正度为比丘。隶安昼入其室,摩其顶口,长六尺五寸,其祥奇表欤?始,十国寺。具威仪于西曰:9 音10 11 12 夫人梦梵僧谓8 明寺照律师;禀持涅盘大旨于福林藏大教,尽贮汝腹然莫能济其畔岸犯于崇福寺升律寺,崟法师。复梦矣。”自是,经律论矣。夫将欲伐株杌师;传唯识大义于梵僧以舍利满琉无敌于天下。囊括于情田,雨甘露于安国寺素法师;通璃器使吞之,且曰:川注,逢源

精选《世说新语》六篇(原文 注释 译文)

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

精选《世说新语》六篇

原文+注释+译文

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之①。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪②!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。 【注释】

①避难(nàn):这里指躲避汉魏之交的动乱。辄:立即;就。

②疑:迟疑;犹豫不决。纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。 【译文】

华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”便仍旧带着并帮助他。世人凭这件事来判定华歆和王朗的优劣。

钟毓、钟会少有令誉①。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”②于是敕见③。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆④。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤。” 【注释】

①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩。钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人

李白《赠新平少年》原文、注释、译文及赏析

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

赠新平少年 李白

韩信在淮阴,少年相欺凌。屈体若无骨,壮心有所凭。

一遭龙颜君,啸咤从此兴。千金答漂母,万古共嗟称。

而我竟何为?寒苦坐相仍。长风入短袂,内手如怀冰。

故友不相恤,新交宁见矜?摧残槛中虎,羁绁鞴上鹰。

何时腾风云,搏击申所能?

【译文】

韩信在淮阴的时候,有市井少年欺凌他。

他屈体而就,形若无骨,而其胸中却怀有雄心壮志。

他一遇上汉高祖这样的真龙天子后,从此叱咤风云。

后来对在淮阴接济过他的漂母报以千金,获得了被人称赞的千古美名。

而我今天如何呢?苦寒相仍,坐立不宁。

长风带着寒气吹入了短袖,袖手取暖却手冷如冰。

故友不相体恤帮助,而新交不予怜悯同情。

就像老虎被囚在笼子里,雄鹰被拴在臂驾上。

何时才能高飞入云,长天搏击,一申所能呢?

【注释】

⑴新平:原邠州,天宝元年(742)改为新平郡,治所在新平县,即今陕西彬县。《旧唐书·地理志》:“关内道邠州,开元十三年改豳为邠,天宝元年改为新平郡。“

⑵“韩信”二句:据《史记·淮阴侯列传》,韩信少

乌有先生历险记(原文、注释、练习、译文)

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

《乌有先生历险记》 乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏。”公素善先生,而相违期年未之见矣,因亲赴中山访焉。 二叟相见大说。先生曰:“公自遐方来,仆无以为敬,然敝庐颇畜薄酿,每朔望辄自酌,今者故人来,盍共饮诸?”于是相与酣饮,夜阑而兴未尽也。翼日,先生复要公饮,把酒论古今治乱事,意快甚,不觉以酩酊醉矣。薄莫,先生酒解,而公犹僵卧,气息惙然,呼之不醒,大惊,延邻医脉之。医曰:“殆矣!微司命,孰能生之?愚无所用其技矣。”先生靡计不施,迄无效,益恐,与老妻计曰:“故人过我而死焉,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,世操医术,人咸以今之仓、鹊称之。诚能速之来,则庶几白骨可肉矣。惟路险,家无可遣者,奈之何!”老妻曰:“虽然,终当有以活之。妾谓坐视故人死,是倍义尔,窍为君不取也。夫败义以负友,君子之所耻。孰若冒死以救之?”先生然之,曰:“卿言甚副吾意,苟能活之,何爱此身?脱有祸,固当不辞也。”遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中。 时六月晦,手信而指弗见,跬步难行,至中夜,道未及半。未几,密云蔽