《论语》四则文言文翻译

“《论语》四则文言文翻译”相关的资料有哪些?“《论语》四则文言文翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“《论语》四则文言文翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

高中文言文《论语七则》重点词句

标签:文库时间:2024-11-19
【bwwdw.com - 博文网】

《<论语>七则》知识整理参考答案

一、常识填空

1、孔子,名丘,字仲尼,春秋时期鲁国人,春秋末期伟大的思想家、教育家和政治家,儒家学派的创始人。

2、《论语》是记录孔子及其弟子的言行的语录体散文集,是儒家学派的经典著作。它与《大学》、《中庸》和《孟子》并称为“四书”。

二、词法知识梳理

㈠、请找出下列各句中的通假字并写出本字及意义 1、女奚不曰

㈡、写出句中古今异义的词并解释 1、造次必于是 2、君子亦有穷乎? 3、子路不对

4、富与贵,是人之所欲也

㈢、找出下列句中词类活用的词,注明用法并解释 1、饭疏食 2、曲肱而枕之

3、不义而富且贵 4、不知老之将至云尔

㈣、解释下列句中一词多义的词 1、恶

⑴、是人之所恶 ⑵、恶乎成名 2、于

⑴、叶公问孔子于子路 ⑵、于我如浮云 3、以

⑴、不以其道得之 ⑵、仁以为己任 ⑶、无求生以害仁 ⑷、有杀身以成仁

用 把 来 来

厌恶,嫌恶

何,怎么(疑问代词) 在,向 对,对于

饭:名作动,吃

枕:名作动,当做枕头用(或名词意动,把??当做枕头)

不义:名作动,用不正当的方法,做不义之事 老:形作名,老年 于是:在这儿 穷:困窘,处于困境 不对:不回答 是:这

女:同

文言文练习《论语》

标签:文库时间:2024-11-19
【bwwdw.com - 博文网】

1、论(lún)语2、不亦说(yua)乎3、人不知而不愠(yùn)4、三省(xǐng)吾身 5、传(chuán)不习乎 6、学而不思则罔(w?ng )

7、思而不学则殆(dài) 8、诲(huì)女(rǔ)知之乎

9、是识(Zhì)也10、弘毅(yì)11、然后知松柏之后凋(diāo)也12、其恕(shù)乎

1.子曰:“学而时习之,不亦说(yua)乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠(yùn),不亦君子乎? 《学而》

孔子说:\学习知识而又经常温习功课,不是很愉快吗?有朋友从远方赶来,不是很快乐吗?别人不了解自己也并不恼怒,不也是个有德的君子吗?\

2.曾子曰:“吾日三省(xǐng)吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” 《学而》

曾子说:\我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢 跟朋友交往是不是诚实呢 老师传授的知识是不是复习过了呢 \

3.子曰:温故而知新,可以为师矣。

孔子说:广泛地熟读典籍,复习所学的知识,进而从中获得新的领悟,又能努力吸收新知以求融会贯通。做到这样的程度了,才可称为老师啊。

4.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”《为政》

孔子说:“只读书却不思考,就会迷惑而无

文言文翻译

标签:文库时间:2024-11-19
【bwwdw.com - 博文网】

151.狐猪争功,文言文翻译

狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。” 译文:

狐狸笑猪说:“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!”

152. 文言文《沈沌子多忧》的翻译

沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨 文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他 拉回家

文言文翻译

标签:文库时间:2024-11-19
【bwwdw.com - 博文网】

151.狐猪争功,文言文翻译

狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。” 译文:

狐狸笑猪说:“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!”

152. 文言文《沈沌子多忧》的翻译

沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨 文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他 拉回家

文言文翻译方法

标签:文库时间:2024-11-19
【bwwdw.com - 博文网】

文言文翻译方法

教学目标:1、懂得翻译的基本原则

2、掌握常见的翻译方法

3、练习全面、准确、流畅的翻译能力

教学重、难点:学生对翻译方法的掌握能力与应用能力的提高。 教学方法:讲授法 教学手段:ppt 教学设想:一课时 教学过程:

一、①热身练习,翻译几个学过的文段。

②兴趣练习——读下面的文言语段,给老师的翻译找错误。 ③学生回答后,教师指出错误解析,并给出恰当的翻译。 二、教师小结:

1、译文做到“信、达、雅”

信:即译文准确表达原文的意思。

达:即译文明白通畅,符合现代汉语表述习惯,没有语病。 雅:即译文用词造句比较考究,文笔优美。 2、翻译时做到“直译为主,意译为辅”

直译:即严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句特点,力求表达方法一致。

意译:即按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句。 3、文言翻译的两个标准:

直译为主字字落实,忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。 意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。

三、举例讲解:ppt \字字落实\之 留 \文从句顺\之 调 ↓ 删 ↓ 换

文言文翻译训练

标签:文库时间:2024-11-19
【bwwdw.com - 博文网】

板块一 古文翻译

一、把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。

五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

(节选自《孟子·寡人之于国也》)

(1)五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。 译文:_________________________________________ _______________________________________________ (2)谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。 译文:_________________________________________ _______________________________________________ (3)七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。 译文:_________________________________________ _______________________________________________

解析:(

小升初文言文翻译

标签:文库时间:2024-11-19
【bwwdw.com - 博文网】

小升初择校20篇文言文 1、 《疑邻窃斧》

有亡斧者,意其邻之子,视其行步,窃斧也;颜色,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧也。俄而抇其谷而得其斧,他日复见其邻人之子,行动、颜色、动作态度,无似窃斧者。——出自《吕氏春秋·去宥》和《列子·说符》

注释: 人有亡斧者:有个丢掉斧子的人。 亡:丢失。 意:同\臆\,怀疑 。 其:指代邻人之子 。 窃:偷。 颜色:脸上的表情。 无为而不:没有不像。 俄而:一会儿,不久。 谷:水沟 。抇:读hu,挖掘。 他日:另一天。 复:再。 无似窃斧者:没有一点像偷斧子的样子。 俄而掘其谷而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷(土地时)却找到了自己的斧子。 译文: 从前有个人丢了一把斧子,他怀疑是邻居家的儿子偷去了,他看到那人走路的样子,觉得像是偷斧子的;看那人脸上的神色,也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的;一举一动,没有一样不像偷斧子的人。 不久,(他)挖掘那山谷(土地时)却找到了自己的斧子。第二天又看见他邻居的儿子,就觉得他行为、表情、动作,都不像偷斧子的人。

文章启示: 这则寓言说明,主观成见,是认识客观真理的障碍。当人以成见去观

文言文翻译练习

标签:文库时间:2024-11-19
【bwwdw.com - 博文网】

文言文翻译练习(二)

15、翻译下面文中画线的句子。

石奢者,楚昭王相也。坚直廉正,无所阿避。行县,道有杀人者,相追之,乃其父也。纵其父,还而自系焉。使人言之王曰:“杀人者,臣之父也。夫以父立政,不孝也;废法纵罪,非忠也。臣罪当死。”王曰:“追而不及,不当伏罪,子其治事矣。”石奢曰:“不私其父,非孝子也;不奉王法,非忠臣也。王赦其罪,上惠也;伏诛而死,臣职也。”遂不受令,自刎而死。

16. 翻译下面文段中划线的句子。

颜渊季路侍。子曰:“盍各言尔志。”子路曰:“愿车马衣轻①裘,与朋友共,敝之而无憾。” 颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀②之。”(《论语 公冶长》)

注:①“轻”可能是多出的字。②怀:归依。

17.翻译下面文段。

厉王虐,国人谤王。邵公告王曰:“民不堪命矣。”王怒。得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告邵公曰:“吾得弭谤矣,乃不敢言!”邵公曰:“是障之也。防民之口甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。 夫民虑之于心而宣之于口,成而行之。胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”王不听。于是国人莫敢言,三年,乃流王于彘。(《国语 周语》

文言文翻译练习

标签:文库时间:2024-11-19
【bwwdw.com - 博文网】

文言文翻译练习

一翻译下列画横线的句子 1燕引兵东围即墨,即墨大夫出与战,败死。城中相与推田单,立以为将军,以即墨拒燕。

2于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项王度淮,骑能属者百余人耳。

3燕军尽掘垄墓,烧死人。即墨人从城上望见,皆涕泣,俱欲出战,怒目十倍。

4(张)良尝学礼淮阳。东见沧海君。得力士,为铁椎重百二十斤。秦皇帝东游,良与客狙击秦皇帝博浪沙中,误中副车。秦皇帝大怒,大索天下,求贼甚急,为张良故也。良乃更姓名,亡匿下邳。

5凿城数十穴,夜纵牛,壮士五千随其??而城中鼓噪从之,老弱皆击铜器为声,声动天地。燕军大骇,败走。

6相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。

7(张衡)视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

8是时曹操遗权书曰:“近者奉辞伐罪,旌麾南指,刘琮束手。今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。”

9若水叱之曰:“吾不复顾家矣!忠臣事君,有死无二。然吾亲老,汝归勿遽言,令兄弟徐言之可也。”??

10成益愕,急逐趁之,蟆入草间。蹑迹披求见有虫伏棘根。遽扑之,入石穴中。掭以尖草,不出;以筒

文言文翻译练习

标签:文库时间:2024-11-19
【bwwdw.com - 博文网】

文言文翻译练习

1.韩信将兵

【原文】上①尝从容②与信言诸将能不,各有差③。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于公何如?”曰:“如臣,多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽!”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。” (选自《史记·淮阴侯列传》)

【注释】①上:指刘邦。②从容:不慌不忙,此处指随意。③差:等级,此处指高低。 2.南辕北辙

【原文】魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申①,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行。方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用②多!’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者③善!’此数者愈善,而离楚愈远矣。”今王动④欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名⑤。王之动愈数,而离王⑥愈远耳。犹至楚而北行也。” 选自《战国策》

【注释】①衣焦不申:申,通“伸”。衣服皱巴巴的不平直。②用:资金,盘费。③御者:驾车的。④动:每每,常常;下文“举”与此同义。⑤广地尊名:使地盘扩大,使威望抬高。