机械工程专业英语第二版课文翻译
“机械工程专业英语第二版课文翻译”相关的资料有哪些?“机械工程专业英语第二版课文翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“机械工程专业英语第二版课文翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
机械工程专业英语第二版必考翻译(完整版)
1.With low-power machinery or vehicles the operator can usually apply sufficient force through a simple mechanical linkage from the pedle or handle to the stationary part of the brake. In many cases, however, this force must be multiplied by using an elaborate braking system.(P5) 用低能机器或传力工具,操作者通过向踏板或把手的一个简单机械连接构件作用足够的力量到车闸固定的部分。大多数情况,然而,用一个详细(复杂)的车闸系统使这个力量成倍增加。
2. The fundamental principle involved is the use of compressed air acting through a piston in a cylinder to set block brakes on the wheels. The action is simultaneou
机械工程专业英语第二版必考翻译(完整版)
1.With low-power machinery or vehicles the operator can usually apply sufficient force through a simple mechanical linkage from the pedle or handle to the stationary part of the brake. In many cases, however, this force must be multiplied by using an elaborate braking system.(P5) 用低能机器或传力工具,操作者通过向踏板或把手的一个简单机械连接构件作用足够的力量到车闸固定的部分。大多数情况,然而,用一个详细(复杂)的车闸系统使这个力量成倍增加。
2. The fundamental principle involved is the use of compressed air acting through a piston in a cylinder to set block brakes on the wheels. The action is simultaneo
机械工程英语第二版翻译
第一单元
? Types of Materials 材料的类型
Materials may be grouped in several ways. Scientists often classify materials by their state: solid, liquid, or gas. They also separate them into organic (once living) and inorganic (never living) materials.
材料可以按多种方法分类。科学家常根据状态将材料分为:固体、液体或气体。他们也把材料分为有机材料(曾经有生命的)和无机材料(从未有生命的)。
For industrial purposes, materials are divided into engineering materials or nonengineering materials. Engineering materials are those used in manufacture and become parts of products.
就工业效用而言,材料被分为工程材料和非工程材料。那些用于加工制
机械工程英语第二版翻译
? Types Materials
材料的类型
Materials may be grouped in several ways. Scientists often classify materials by their state: solid, liquid, or gas. They also separate them into organic (once living) and inorganic (never living) materials.
材料可以按多种方法分类。科学家常根据状态将材料分为:固体、液体或气体。他们也把材料分为有机材料(曾经有生命的)和无机材料(从未有生命的)。
For industrial purposes, materials are divided into engineering materials or nonengineering materials. Engineering materials are those used in manufacture and become parts of products.
就工业效用而言,
机械工程专业英语原文翻译-哈工版
令狐采学创作
2、应力和应变
令狐采学
在任何工程结构中自力的部件或构件将接受来自于部件的使用状况或工作的外部环境的外力作用。如果组件就处于平衡状态,由此而来的各种外力将会为零,但尽管如此,它们共同作用部件的载荷易于使部件变形同时在资料里面产生相应的内力。
有很多不合负载可以应用于构件的方法。负荷根据相应时间的不合可分为:
(a)静态负荷是一种在相对较短的时间内逐步达到平衡的应用载荷。
(b)继续负载是一种在很长一段时间为一个常数的载荷,例如结构的重量。这种类型的载荷以相同的方法作为一个静态负荷;然而,对一些资料与温度和压力的条件下,短时间的载荷和长时间的载荷抵当失效的能力可能是不合的。
(c)冲击载荷是一种快速载荷(一种能量载荷)。振动通常招致一个冲击载荷, 一般平衡是不克不及建立的直到通过自然的阻尼力的作用使振动停止的时候。
(d)重复载荷是一种被应用和去除千万次的载荷。
(e)疲劳载荷或交变载荷是一种年夜小和设计随时间不竭变更的载荷。
令狐采学创作
令狐采学创作
上面已经提到,作用于物体的外力与在资料里面产生的相应内力平衡。因此,如果一个杆受到一个均匀的拉伸和压缩,也就是说, 一个力,均匀散布于一截面,那么产生的内力也均匀散布并
且可以说杆是受到一个均匀的正常应
机械工程专业英语试卷A
XXXX2007/2008学年 第1学期期终试卷
(考试类型:闭卷)A
课程 机械工程专业英语 班级 姓名 题序 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 总评 一、词汇 (20分) 1:请把下列英文单词翻译成中文: (1) mechanical advantage
(2) toughness
(3) inorganic acid
(4) recrystallization
(5) stress relieving
2:请把下列中文词组翻译成英文: (6) 有色金属
(7) 机械疲劳
(8) 热裂纹
(9) 机床
(10) 精加工
二、句型 (20分)
请将下列英文句子翻译成中文
(1) There are two types of computers ---digital and analogue .A digital computer works with
numbers given in digital form, a digit being one o
工程管理专业英语教程(第二版)熊英主编翻译
1
目录
第一章....................................................................................................................................... 2
passage1:施工管理Construction Management ........................................................... 2 Passage2 项目管理与计算机 .......................................................................................... 2 Project Management and the Computer .......................................................................... 2 第二章.........................................................
工程管理专业英语教程(第二版)熊英主编翻译
1
目录
第一章....................................................................................................................................... 2
passage1:施工管理Construction Management ........................................................... 2 Passage2 项目管理与计算机 .......................................................................................... 2 Project Management and the Computer .......................................................................... 2 第二章.........................................................
工程管理专业英语教程(第二版)熊英主编翻译
1
目录
第一章....................................................................................................................................... 2
passage1:施工管理Construction Management ........................................................... 2 Passage2 项目管理与计算机 .......................................................................................... 2 Project Management and the Computer .......................................................................... 2 第二章.........................................................
商务英语( 第二版)课文翻译
高级商务英语阅读 课文译文 第1 课 主课文译文 新长征
“中国制造”这个标记很久以前就不新鲜了,它贴在鞋子上、玩具上、服装上,以及为跨国 公司制造的其他商品上,世界各地到处可见。现在真正新鲜的是以中国品牌出售的中国制造 的商品。目前中国只有为数不多的几家公司拥有足够的财力和管理知识来打造国际名牌;其 余的绝大多数公司还在为在国内获得知名度而努力奋斗着。但是正在海外市场上试水的各大 先锋公司,很有可能把事情做大。
一些人认为,在创业精神饱满的本地管理层的协助下,或者在一些想在其产品系列里添加新 产品的外国公司的协助下,中国商品在极具竞争力的价格的基础上,若把卖点放在产品质量 和异国情调上,那末10 年之内,中国品牌将一个一个地走向全球。总部在香港的广告公司 中国精信(Grey China)的执行董事陈一木丹(Viveca Chan)说:“如果世界上只有一个国
家具备创立全球品牌的潜力,那么这个国家就是中国。”
短期之内,中国商品最有希望打入国际市场的当属中草药和特色食品,当然也包括那些体现 中国浪漫并具有异国情调的产品,例如化妆品、时装和音乐作品。中国总部设在上海的泰 勒·娜尔森·索福瑞(Taylor Nelson Sofres)