商务日语文章选读翻译

“商务日语文章选读翻译”相关的资料有哪些?“商务日语文章选读翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“商务日语文章选读翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

商务日语报刊文章选读(教案)

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

第一課 短期間では収まらない中国消費者物価の伸び

学習内容:第一課(商务日语报刊文章选读) 学習時間:六時間

学習目標:文章の内容をよりよく理解し、ビジネス専用単語をちゃんと覚えること 指導要点と難点:「CPI」と「バイオエタノール」

教授法および教具:対比法、直接法、啓発法、翻訳法、PPT 指導手順:

第一?二時間の内容

ステップ1:単語を詳しく説明する。 (30分) 1、収まる

①(中にきちんと入る)容纳、收纳

食べ物が胃に収まる。/吃的东西容纳在胃里。 ②(納入される)缴纳

会費が全部納まった。/会费全都缴齐了。 ③(満足して落ち着く)心满意足、泰然自若

おてんば娘も今はお母さんにおさまっている。/疯丫头现在也变成了稳重的妈妈。 彼は今では会社の社長におさまっている。/他现在心满意足地当上了公司的总经理。 ④(もとに)复元、复旧

もとに収まる/复元、恢复原状。 元の地位に収まる/官复原职。

2、掲げる

①(人目にひくように高く上げる) 悬,挂,升起,举起,打着

看板を掲げる/挂招牌。 国旗を掲げて祝う/挂国旗庆祝。 ②(まくり上げる)撩起,挑,掀

すだれを

重医报刊选读文章翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

The Magician—Steve Jobs

魔术师史蒂夫?乔布斯

Nobody else in the computer industry, or any other industry for that matter, could put on a show like Steve Jobs. His product launches, at which he would stand alone on a black stage and conjure up a “magical” or “incredible” new electronic gadget in front of an awed crowd, were the peorformances of a master showman. All computers do is fetch and shuffle numbers, he once explained, but do it fast enough and “the results appear to be magic”. He spent his life packaging that magic into elega

重医报刊选读文章翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

The Magician—Steve Jobs

魔术师史蒂夫?乔布斯

Nobody else in the computer industry, or any other industry for that matter, could put on a show like Steve Jobs. His product launches, at which he would stand alone on a black stage and conjure up a “magical” or “incredible” new electronic gadget in front of an awed crowd, were the peorformances of a master showman. All computers do is fetch and shuffle numbers, he once explained, but do it fast enough and “the results appear to be magic”. He spent his life packaging that magic into elega

商务日语文书

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

商务文书的基本书写形式

1-1 应遵守书信基本书写形式 在商务书信中,在何处写什么均有固定的惯用形式。在通常所采用的横写形式以及问候和邀请函等所采取的竖写形式中,其各自常见的惯用形式如下:

? 横写书信的基本形式

営総第○○○号① 平成○年○月○日② ○○○○○○○株式会社 ○○支社長 ○○○○殿③ ○○○○○○○○株式会社 ○○○部長 ○○○○○○④ ○○○○○○○○○○○○の件⑤ ⑥頭語 ⑦初めのあいさつ………………………………。 さて、…………………………………………………………。…………………………………………………………。……………… ⑧本文…………………………………

日本现代文学选读10篇文章翻译文章

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

修改版:

《太郎》

《赤裸的国王》短片篇小说。 大田太郎这个小学生,担任他习画的老师山口是我的朋友,因自己作画的原因,经山口的介绍,来到我的画塾。太郎的父亲是颜料公司的老板,母亲是年轻并十分美丽的后妻。父亲因埋头工作对家庭的事务不太关心,自身就抱有孤独心态的母亲对太郎太过得施加关怀,反而使神经质的太郎对画画丧失了热情。我不计一切地给太郎营造自由的环境,通过培养他的野性来努力激发他扭曲的个性重塑他被扭曲的个性,并且渐渐开始成功了。这时的我,联系了丹麦的儿童美术教育家,设想互换安徒生童话的插画,该请求马上获得了成功。太郎的父亲从功利的立场出发,参与了这次策划。要将作品送往丹麦竞赛的当天,我把太郎画的独创性的“赤裸的国王”提交给评委们看。这个画是一个披了条遮羞布仅穿了条兜裆布的男子在长满松树的护城河边阔步的一幅画,太郎把国王自由得取材成日本大名的形象。不能理解这幅画的人们异口同声地对该画做了贬低。我最后明白了这个画是赞助商的儿子太郎的作品。我也忍不住对于大家一同的憎恶渐渐地变成了嘲笑。最后,我挑明了这幅画是赞助商儿子太郎的作品。我无法抑制将心中对所有人的憎恶化为一丝嘲笑。

该作品是和大江健三郎争夺芥川奖,仅仅以微小的差距获奖的纪念作品。在

商务日语论文

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

日本の名刺マナー

クラス:日語一組 名前:xxxx 学籍番号:xxxxxxx 7 日期:2014/1/10 日本人はビジネス以外でも広く初対面の人と名刺を交わす習慣があります。日本人にとってはこの名刺は、お互いに連絡を取り合うときに便利だという実利的な意味のほかに、実はもっと大きな意味をもっているようです。

敬語や言葉違いにうるさい日本社会ですから、相手の所属する会社名や役所などの肩書きを知ることはコミュニケーションするバイの最優先課題となります。その肩書きを見て相手との対人距離を測り、言葉違いを決めなければなりません。ですから、日本人は名刺に書かれている名前よりも肩書きに最初に目が向かいます。日本人にとって名刺は相手をどのように待遇したらいいのかを「品定め」することにだいいちの意味があるといってもいいでしょう。

今では日本のビジネスマンが世界で最も頻繁に名刺を交換していると言われます。 なぜなら、名刺には肩書きや電話番号、最近はEメールのアドレスなども書いており、連絡などの際に非常に便利なので、初対面のビジネスマンは必ず名刺を交換します。名刺はビジネスマンの必要品で、会社は新人社員に何はとも名刺を支給します。

史记选读翻译讲义

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

《史记》选读 句子翻译讲义

1. 上明三王之道,下辨人事之纪,别嫌疑,明是非,定犹豫,善善恶恶,贤贤贱不肖,

存亡国,继绝世,补敝起废,王道之大者也。(P.6)

2. 博闻强志,明于治乱,娴于辞令。(P。70)

3. 屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离

骚》。

4. 屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎;

5. 明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。

6. 其文约,其辞微,其志洁,其行廉,其称文小而其指极大,

实用商务日语会话

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

职场如战场,日语如兵器,各位勇士,你们准备好了吗?冲!!!!!!!!

§更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语§ 实用商务日语会话(精) 商务日语会话(1)

来源:沪江论坛 | 时间:2005-06-26 | 作者: | [ 大 中 小 ] 浏览:10115 [收藏] [划词已启用] 第1章 あいさつと励ましの言葉

ここでは社内で交わされる日常的なあいさつ言葉を取り上げます。あいさつには「おはようございます」のような純然たるあいさつ言葉もありますが、それと共に大切なのはコミュニケーションの潤滑油としての言葉で、特にあなたが上司である場合は、部下への励ましやねぎらい、ほめる言葉も大切になるでしょう。

1、 会社の中での挨拶

-------------------------------------------------------------------------------- 出社から退社までの「あいさつ」を時間に沿って見てみましょう。

(1) 朝のあいさつ

李 :部長、おはようございます。

部長 :おはよう。

李 :△△さん、おはよう。

同僚A:おはよう。

常套表現と解説

おはようございます

职场如战场,日语如兵器

常用商务日语会话

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

常用商务的一些对话,很常见,有用。

常用商务日语会话

1.私は事前にちゃんと報告しました、好いって言われてやったのに。

我事先已报告了,而且是他同意后才做的.

2.税関ライセンスの締め切りは来週の火曜日です。その日までに提出してください。 海关加签的结止日是下星期二,请提前交上来.

3.注文書の数量を訂正したいと思います。

我想修改订单的数量.

4.そんな事ばっかりやってるから、なかなか昇進できないのよ。

你老是干这种事情,所以升不了职.

5. 連日のように残業じゃ体がもたないよ。

連续加班的话身体吃不消.

6. あいつまた課長に怒られてる。

好小子又被课长骂了.

8.コピー機の内部って熱いから、開けるときは気をつけて。

这复印机内部很热打开时要小心.

9.なんで紙が詰まってもいないのに紙詰まりのサインが出るんだろう。

什么,纸没有被卡,但是却显示出卡纸信号.

10. ここに紙が詰まっちゃうと、修理の人を呼ぶしかないよ。

这里卡纸的话只有找维修的人了.

11. これコピーの濃度が濃すぎるよ。もう少し薄くして取って。

这个复印机太浓了.调淡一点.

12. これ、両面印刷できないから、いちいち手差しで紙を入れなきゃならないんだ。 这个不能两面复印必须一张张放纸才可以.

13. 最近メー

日语阅读和翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

四、読解

次の文章を読んで、後の問いに答えなさい。答えはA、B、C、Dの中から最も適当なものを一つ選びなさい。 問題:

わたしは毎朝七時半に起きて、急いで服を着て、朝ご飯を食べます。そして、八時すぎにうちを出ます。うちの近くからバスに乗って大学まで行きます。いつも九時前に大学に着きます。

午前三時間と午後三時間日本語を勉強して、そのあと図書館で新聞を読んで、六時ごろうちへ帰ります。

わたしはいつもうちでご飯を食べます。それから、三時間くらい日本語の勉強をして、少しテレビを見てからお風呂に入ります。だいたい十二時ごろ寝ます。 土曜日と日曜日は授業がありません。金曜日は少し夜遅くまで起きでいて、土曜日の朝は遅く起きます。午前中は掃除をしたり、せんたくをしたりして、午後から友達と遊びに行ったり、買い物に出かけたりします。もちろん少し日本語の勉強もします。

昨日はわたしの誕生日でした。わたしはケーキと果物を買って帰りました。友達を読んでパーティーをしました。

問い1毎日どのくらい大学で日本語を勉強しますか。 A十一じかんくらい。 B六じかんくらい。 C九じかんくらい。 D三じかんくらい。

問い2毎日図書館へ行きますか。 Aしんぶんをよみます。 Bと