医学翻译
“医学翻译”相关的资料有哪些?“医学翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“医学翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
医学英语翻译
【摘要】 目的:系统评价全胃肠外营养(TPN)和肠内营养(EN)治疗重症急性胰腺炎(SAP)患者的效果。方法:计算机检索SinoMed、CNKI等数据库,检索2010年l月至2013年l2月发表的有关肠内营养治疗重症急性胰腺炎的临床随机对照试验,在对纳入研究进行资料提取及质量评估后,应用RevMan软件对入选文献进行Meta分析。结果:按本评价系统标准,共纳入13篇RCT,合计839例研究对象(422例接受EN治疗,417例接受TPN治疗)。Meta分析结果显示:与TPN相比,EN既能降低人工营养相关并发症的发生率[OR=0.310,95%CI(0.220~0.420),P<0.000 01],又可降低SAP患者的病死率[OR=0.370,95%CI(0.230~0.590),P<0.000 1],差异有统计学意义;结论:目前研究提示,对SAP患者进行营养支持,与TPN比较,EN可以降低并发症的发生率及病死率,因此,若条件允许应尽可能及早选择EN进行营养支持。
Destination: To evaluate the effect and safety of Total Parenteral Nutrition(TPN) & Enteral Nutrition(EN) in patients with Severe Acute Pancreatitis(SAP).
Method: Searching Clinical randomized controlled trials during January 2010 to Decem
第一单元翻译 医学英语
看前需注意:
1.这个翻译整理过一遍,有些明显的错误的都已经改了。但难以保证这篇翻译全对。所以仅供参考。若有翻译不对的地方可以与我商量。 ------------------伟大的学委
Unit 1
Reading A The Human complex— A Never –failing Source of Wonderment
(人类的复杂性——一个永远不会失去惊叹的话题) ― In my view, ‖ wrote Thomas Jefferson in 1814 , ―no knowledge can be more satisfactory to a man that of his own frame, its parts, their functions and actions. ‖ Distinguished thinkers before and since Jefferson have held this belief, but curiously, it is not one that the average person wholeheartedly shares.Man’s attit
医学英语新教程(下册)课文翻译
医学英语(下册)课文翻译
UNIT 1 疾病的介绍
1 人体是一个艺术的杰作。我们对身体的功能了解越深,就越赏识。即使在生病时,身体在故障修复和补偿方面表现也相当出色。身体内不断发生变化,然而,一个叫内环境稳定(稳态)的平稳状态能大抵保持平衡。机体内环境稳定出现某种重大的紊乱,就能引起各种各样的反应,这些反应常常促使疾病的体征和症状出现。比如,由于运动员对氧气的需求增加,他们体内的红细胞计数就会异常升高。这是一个使更多血红蛋白循环的自然补偿机制,但它却是红细胞增多症的一个症状。
2 当一个器官需要做更多工作时,它往往会增大,肥大。心脏会因为长期的高血压而增大,因为它必须不间断地克服巨大的阻力把血液输送到全身。当瓣膜存在缺陷时,心肌同样也会肥大,因为那些要么太宽,要么太窄的瓣膜需要额外的抽吸作用。如果一个肾衰竭了,另一个肾就会增大以满足身体的需要,并弥补那个有缺陷的肾。当流向这两个肾的血液不足时,它们会通过分泌荷尔蒙(激素)的方式帮助血压升高。然而,如果某个器官或身体的某个部位没有得到使用,它就会萎缩,或者,也就是说,面积变小或功能下降。
3 血液在维持内环境稳定方面发挥着几个作用。当组织受到创伤,损伤,或者感染时,血流就会积聚在受损区域。这是
医学英语综合教程课文和翻译
Unit2. Cells and Aging
Aging is a normal process accompanied by a progressive alteration of the body’s homeostatic adaptive responses; the specialized branch of medicine that deals with the medical problems and care of elderly person is called geriatrics.
衰老是一种正常的生理过程,伴有机体内环境稳定适应性应答的进行性改变。研究老年人的健康问题和保健的一门特殊医学分支被称作老年病学
The obvious characteristics of aging are well known; graying and loss of hair, loss of teeth, wrinkling of skin, decreased muscle mass, and increased fat deposits. The physiological signs of aging are gradual
学术英语 医学 Unit 7 Text A 翻译
Unit 7 Text A
艰难抉择还是由医生来做吧!
在接受完外科手术培训不久,我便和一位年轻的医生一起工作。他是那种有感染力的人,不仅是因为他的临床经验,更是因为他对病人的专注。他身躯健硕有力,但他似乎从来不给病人居高临下的感觉,每当和病人说话时,他会出人意料地缩身下蹲,与病人平视。他会认真地倾听病人叙述病痛的每一个细节,每次问诊结束之前,总会询问病人是否还有他没解释到的问题。
有一天下午,看到他在一个护士站,用健硕的胳膊比划着向一名护士抱怨一位病人的家属,我很惊奇。这是位临终的病人,这位年轻的医生安排了和病人家属的病情通报会,商谈撤掉生命支持系统和药物治疗并着手开始临终关怀。在整个过程中家属一直喋喋不休地问问题,但最终拒绝做任何决定,也不撤除任何治疗手段。
“我一直在和他们说,我们要么继续给他们的亲人造成痛苦,要么可以让他走的舒服一些,”他说的同时手仍然在比划。“我告诉他们要么受罪,要么舒服,都要由他们做决定。但最终他们没有做决定就径直出了房间。”
医生和病人做医疗决定的方式在过去的50年里发生了巨大的变化。多少代人以来,这些决定都是医生的专属范围;病人即便参与,在做最终选择时往往也没有什么话语权。但是这种家长式的决策模式在上世纪60年代末和70
学术英语 医学 Unit 7 Text A 翻译
Unit 7 Text A
艰难抉择还是由医生来做吧!
在接受完外科手术培训不久,我便和一位年轻的医生一起工作。他是那种有感染力的人,不仅是因为他的临床经验,更是因为他对病人的专注。他身躯健硕有力,但他似乎从来不给病人居高临下的感觉,每当和病人说话时,他会出人意料地缩身下蹲,与病人平视。他会认真地倾听病人叙述病痛的每一个细节,每次问诊结束之前,总会询问病人是否还有他没解释到的问题。
有一天下午,看到他在一个护士站,用健硕的胳膊比划着向一名护士抱怨一位病人的家属,我很惊奇。这是位临终的病人,这位年轻的医生安排了和病人家属的病情通报会,商谈撤掉生命支持系统和药物治疗并着手开始临终关怀。在整个过程中家属一直喋喋不休地问问题,但最终拒绝做任何决定,也不撤除任何治疗手段。
“我一直在和他们说,我们要么继续给他们的亲人造成痛苦,要么可以让他走的舒服一些,”他说的同时手仍然在比划。“我告诉他们要么受罪,要么舒服,都要由他们做决定。但最终他们没有做决定就径直出了房间。”
医生和病人做医疗决定的方式在过去的50年里发生了巨大的变化。多少代人以来,这些决定都是医生的专属范围;病人即便参与,在做最终选择时往往也没有什么话语权。但是这种家长式的决策模式在上世纪60年代末和70
睡眠医学相关专有名词翻译
睡眠医学相关专有名词翻译
Actigraph活动记录器
测量活动量之仪器。见actigraphy。
Actigraphy (actometry) 活动记录检查
由于「睡眠-清醒」周期 (sleep-wakefulness cycle) 和「休息-活动」周期 (rest-activity cycle) 有近乎一对一的相关性,且活动量变化和各睡眠分期 (sleep stage) 中的肌肉张力 (muscle tone) 变化也有相关,研究者因而发展出一些测量活动量的方法以间接测量「睡眠-清醒」状态。其中之一较为广泛应用的技术为活动记录,其以加速度传感器感应动作变化,进而量化并储存该项数据。具感测、量化处理、储存等三部份装置的活动记录器 (actigraph) 体积大小相当于一只男用手表,其配装表带后可以配带于手腕。活动记录器所记录储存的数据可达数天至数周甚至数月,因此比以脑波测量为主的多频道睡眠记录仪 (polysomnograph) 更适宜长期监测「休息-活动」周期之用。 参考文献:
Kripke DF et al. Wrist actigraph measures of sleep and
rhythms. Electroe
新世纪社会医学英语翻译2
Unit2 A
现今美国正在经历一场重要的流行病。
不同于过去的流行病,它不是由细菌或病毒传染的疾病。
这个流行病的增加是与压力有关的疾病和问题引起的,它涉及我们生活的方方面面。
1900年,这个国家的平均预期寿命为47岁,其主要致命疾病包括肺结核肺炎,流行性感冒,霍乱,伤寒,天花-这些传染性疾病袭击了所有年龄层的人,不管他们的生活方式怎样。
如今,在另一方面,预期寿命已延长至74岁,这在很大程度上是由于对于急性传染病的征服,通过改善卫生条件,更好地分配和储存食物,以及引进免疫方法和抗生素。
当今人们死于的疾病与20世纪初不同,现在死亡的主要原因是心脏病,中风,癌症,肝硬化,糖尿病等。
这些非传染性,慢性疾病已被证明是与我们的生活方式有直接联系的,使其发展的主要因素之一是压力——这一现代生活元素,正对我们的身体和精神健康造成越来越严重的危害。
从技术上来说,压力是机体对感知到的危险或威胁反应而表现的一种生理性兴奋状态。
我们都熟悉压力状态下的身体信号和症状。
想想你上一次在驾驶时突然转向以避免碰撞是何感觉:你的心狂跳起来,你的手掌变得多汗,你的肌肉紧张,而你的心也揪在一起了。
这种感觉的结合是一个复杂的身体连锁反应的结果,出现在你的身体对威胁做出反应的时候。
这些变
医学英语新教材下册unit4翻译
Section B Readings
Passage 1
Hyperactivity Disorder
多动症
Symptoms and Signs
1 For over 50 years physicians have been evaluating and treating children who show various combinations of motoric overactivity, impulsivity, distractibility, and inattentiveness. During that time, the terminology describing these children has changed, reflecting the shifting ideas about etiology and about the relationship of the symptoms of overactivity to the symptoms of inattentiveness. Called at different times minimal brain damage, minimal
医学英语(阅读一分册)翻译及答案
Chapter 1
Passage 1 Human Body
In this passage you will learn:
1. Classification of organ systems2. Structure and function of each organ system3. Associated medical terms
To understand the human body it is necessary to understand how its parts are put together and how they function. The study of the body's structure is called anatomy; the study of the body's function is known as physiology. Other studies of human body include biology, cytology, embryology, histology, endocrinology, hematology, immunology, psychology etc.