英语综合教程翻译答案
“英语综合教程翻译答案”相关的资料有哪些?“英语综合教程翻译答案”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“英语综合教程翻译答案”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
英语综合教程3翻译答案
新世纪大学英语综合教程3课后翻译
第一单元
1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的
The friendship grounded on common interest does not break up easily 2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来
Children must learn to distinguish between violence and bravery in computer games. 3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的
There spring up so many new tings everyday in the world that it is no longer sensible to expect a person to know everything.
4.诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的道德法庭
Laws do not regulate such things as betrayal to friends, that is why there is what we call the court of morality
5.
英语综合教程3翻译答案
新世纪大学英语综合教程3课后翻译
第一单元
1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的
The friendship grounded on common interest does not break up easily 2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来
Children must learn to distinguish between violence and bravery in computer games. 3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的
There spring up so many new tings everyday in the world that it is no longer sensible to expect a person to know everything.
4.诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的道德法庭
Laws do not regulate such things as betrayal to friends, that is why there is what we call the court of morality
5.
英语翻译综合教程
好好学英语
1、政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。反对党联合工会发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。(give rise to;form an alliance with;launch;bring about)
Instead of resolving contradictions ,the series of measures taken by government gave rise to more violent clashes.The opposition formed an alliance with trade unions and launched a general strike ,whichultimately brought about the downful of government .
2、如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。从前,大学是一个象牙塔,学者追求的是学问本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了。(shurink;gone are the days;a means to an end)
Nowadays,the gap between th
科技英语综合教程课后答案及课文翻译
科技英语综合教程课后答案及课文翻译
Unit 1
Translation Practice
II. Words and Phrases Translation
A. Translate the following expressions intoChinese:
1. mutual gain game and mutual harm game 互赢博弈和互败博弈
2. sequential-move game 连续策略博弈
3. simultaneous-move game 联立策略博弈
4. linear reasoning 直线推理
5. circular reasoning 循环推理
6. Nash equilibrium 纳什均衡
7. dominant strategy 支配性策略
8. optimal result 最优化结果
9. breakdown of cooperation 合作分裂
10. strategy of brinkmanship 边缘化策略
B. Translate the following expressions intoEnglish:
1. 完全博弈 pure conflict
2. 竞争与合作 competition and coop
新编大学英语1综合教程课后翻译答案
1、做出贡献的人太多了,无法一一提及。
The individuals who have contributed are far too many to mention. 2、半夜里,嘈杂声把我们吵醒了。
The noise woke us up in the middle of the night. 3、他不应该对我说的话感到生气,那仅仅是个玩笑而已。
He shouldn’t have been angry at what I said, it was nothing more than a joke. 4、我们邀请了所以的朋友去野餐,但是由于下雨只来了其中5位。
We invited all our friends to the picnic ,but it rained and only 5 of them showed up. 5、婚姻被视为一件严肃的事。
Marriage is viewed as a serious matter. 6、令我失望的是,这部电影并不像我期待得那么好。
To my disappointment ,the movie didn’t live up to my expec
新编大学英语1综合教程课后翻译答案
1、做出贡献的人太多了,无法一一提及。
The individuals who have contributed are far too many to mention. 2、半夜里,嘈杂声把我们吵醒了。
The noise woke us up in the middle of the night. 3、他不应该对我说的话感到生气,那仅仅是个玩笑而已。
He shouldn’t have been angry at what I said, it was nothing more than a joke. 4、我们邀请了所以的朋友去野餐,但是由于下雨只来了其中5位。
We invited all our friends to the picnic ,but it rained and only 5 of them showed up. 5、婚姻被视为一件严肃的事。
Marriage is viewed as a serious matter. 6、令我失望的是,这部电影并不像我期待得那么好。
To my disappointment ,the movie didn’t live up to my expec
研一英语综合教程翻译
第一单元(一)
1、 核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员
工”这个名词。我请一位客户------一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活干好。在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”
他说:“他们对我的公司而言不可或缺。当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他的公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工,我们只招募核心员工。 2、 这是一段充满了鼓励性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的
员工们做一次职业变更。他们想从另一家公司招募核心员工。然而,每家公司也从新人中找人。他们要寻找的是完全一样的东西。我们把它们和公司顶级员工表现出特质进行对照。假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把,只是这样有点冒险。 3、 “这是一种有根据的猜测”,我的人事经理客户说。作为未来的一名员工,你的工作是
帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。 4、 特征 1:无私的合作者
职业顾问和化学家约翰.费策尔最早提出了这个特征。关于这个特征人们已
英语综合教程第二册翻译答案.
第一单元
1.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。( illusion )
Thanks to modern technology , the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves .
2.在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。(devastate)
That ancient city was devastated by the fire , but fortunately the stone tablet survived .
3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。(fill with)
The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake .
4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生
英语翻译(综合学术英语教程3)
Unit1
1. 科学家应该警告人们防范PM2.5,限制他们孩子的户外活动,以避免对孩子造成哪怕
最小的伤害。
Scientists should warn people about PM 2.5 and the need to restrict their children’s outdoor activities to avoid even the minimal damage.
2. 当地政府为爬山者实施了一项可发展的计划,以使环境不受到影响。
The local government has implemented a development program for the mountain climbers to leave the surrounding region unaffected.
3. 由于我们能确定危险的地方,我们现在能把科学家的风险降到零。
We can reduce the risks to zero since we are sure of what risks they are running. 4. 为了抵制焦虑,你应该强迫自己想象一个问题已经解决的积极的未来。
To combat your anxie
医学英语综合教程课文和翻译
Unit2. Cells and Aging
Aging is a normal process accompanied by a progressive alteration of the body’s homeostatic adaptive responses; the specialized branch of medicine that deals with the medical problems and care of elderly person is called geriatrics.
衰老是一种正常的生理过程,伴有机体内环境稳定适应性应答的进行性改变。研究老年人的健康问题和保健的一门特殊医学分支被称作老年病学
The obvious characteristics of aging are well known; graying and loss of hair, loss of teeth, wrinkling of skin, decreased muscle mass, and increased fat deposits. The physiological signs of aging are gradual