七上文言文原文及翻译注释

“七上文言文原文及翻译注释”相关的资料有哪些?“七上文言文原文及翻译注释”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“七上文言文原文及翻译注释”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

《医戒》文言文原文阅读答案翻译注释

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

《医戒》文言文原文阅读答案翻译注释

作品原文 予年二十九(1),有脾病焉,其症能食而不能化,因节不多食,渐节渐寡,几至废食,气渐苶(2),形日就惫。医谓:“为瘵也(3)。”以药补之,病益甚,则补益峻(4)。岁且尽(5),乃相谓曰:“吾计且穷矣,若春水旺(6),则脾土必重伤。”先君子忧之(7)。会有老医孙景祥氏来视,曰:“及春乃解。”予怪问之,孙曰:“病在心火(8),故得木而解。彼谓脾病者,不揣其本故也。子无乃有忧郁之心乎?”予爽然曰(9):“噫!是也。”盖是时予屡有妻及弟之丧(10),悲怆交积,积岁而病,累月而惫,非惟医不能识,而予亦忘之矣。于是括旧药尽焚之,悉听其所为,三日而一药,药不过四五剂,及春而果差(11)。因叹曰:“医不能识病,而欲拯人之危,难矣哉!”又叹曰:“世之徇名遗实(12),以躯命托之庸人之手者,亦岂少哉!向不此医之值(13),而徒托诸所谓名医,不当补而补,至于惫而莫之悟也!”因录以自戒。作品注释(1)予年二十九:当时为1475年(成化十一年乙未)。(2)苶(nié):衰弱。(3)瘵(zhài):《说文》:“瘵,病也。”此处盖指脾病。(4)峻:急迫。(5)岁且尽:一年将终。(6)“春水”二句:中医以五行与五脏

新版七上文言文翻译

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

8课《世说新语》两则

《咏雪》

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。不久,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

《陈太丘与友期行》

陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。” 元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。

12课《论语》十二章

1、孔子说:“学习了知识,然后按一定的时间去温习它,不是快乐事吗?”有志同道合的人从远方来,不也是快乐的

- 1 -

事吗?别人不了解我,我也不怨恨他,这样做不是君子吗?

2、曾子说:“我每天多次

七上文言文注释分类整理

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

分类整理

通假字 而置之其坐(《郑人买履》)坐:同“座”,座位 反归取之(《郑人买履》)反:同“返”,返回 项为之强(《幼时记趣》)强:同“僵”,僵硬 以土砾凸者为邱(《幼时记趣》)邱:同“丘”,土山 略无阙处(《三峡》)阙:同“缺”,空缺 哀转久绝(《三峡》)转:同“啭”,声音曲折 傍不肯(《以虫治虫》)傍:同“旁”,旁边 人皆伏其精炼(《梵天寺木塔》)伏:同“服”,佩服 不亦说乎(《论语》八则)说:同“悦”,愉快,高兴 诲女知之乎(《论语》八则)女:同“汝”,你 是知也(《论语》八则)知:同“智”,聪明 止增笑耳(《狼》)止:同“只”,仅仅 止有剩骨(《狼》)止:同“只”,仅仅 路转溪桥忽见(《西江月· 夜行黄沙道中》)见:同“现”,出现 海水朝(《山海关孟姜女庙联》)朝:同“潮”,涨潮 浮云长,长长长(《山海关孟姜女庙联》)长:同“常”,经常

词类活用 鞭数十(《幼时记趣》)鞭:鞭打 便实钉之(《梵天寺木塔》)钉:用钉子钉 温故而知新(《论语》八则) 故:旧的知识,新:新的知识 不耻下问 (《论语》八则) 耻:形容词意动用法

文言文短文1(原文、注释、翻译)

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

1

文言文短文(原文、注释、翻译) 1、伯夷叔齐不食周粟 〖原文〗

伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷。伯夷曰:“父命也。”遂逃去。叔齐亦不肯立而逃之。国人立其中子①。于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老,盍往归焉②。及至,西伯卒,武王载木主③,号为文王,东伐纣。伯夷、叔齐叩马而谏曰④:“父死不葬,爰及干戈⑤,可谓孝乎?以臣弑君⑥,可谓仁乎?”左右欲兵之。太公曰:“此义人也。”扶而去之。武王已平殷乱,天下宗周⑦,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之⑧。及饿且死,作歌。其辞曰:“登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮⑨,不知其非矣。神农、虞、夏忽焉没兮,我安适归矣?于嗟徂兮⑩,命之衰矣!”遂饿死于首阳山。

〖注释〗

①国人:指居住在国都,享有一定参预议论国事权力的人。中(zhōng,仲)子:古代兄弟排行按伯仲叔季的次序,伯夷行第一,叔齐排行第三。中子,就是次子。 ②盍:何不。 ③木主:象征死者的木制牌位。 ④叩马:勒紧马缰绳。叩,通“扣”,拉住,牵住。 ⑤爰:于是,就。干戈:古代常用兵器。干,盾。戈,戟。此处引申为战争。 ⑥弑:古代下杀上称之为弑。如子女杀死父母,臣杀死君。 ⑦宗周:以周王室为

推敲原文及翻译(文言文)

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

篇一:文言文翻译

文言文翻译

1.找到要译句子在原文的位置,仔细审读要译句子前后的句子,揣摩这段话的大致含意,明确这段话说的方向和范围。

2.找到句子的特点,即得分点。

3.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全句后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

☆直译

所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。这时就要采用“留、换、删、补、调、缩”等方法。

1.留

即保留法。保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等。如:

①至和元年七月某日,临川王某记。(王安石《游褒禅山记》)

译:至和元年七月某一日,临川王安石作记。

“至和元年”是年号,“临川”是地名,翻译时应该保留。

②光武难其守,问于邓禹曰:“诸将谁可使守河内者?”(2006高考天津卷)

译:光武认为河内防守很难,向邓禹询问道:“众将中谁是可以派去镇守河内的人?”

“光武、邓禹”等为人名,“河内”为地名,应该保留。

③乃疑迁特雄文善壮其说,而古人未必然也。及得桑怿事,乃知古之人有然

苏教版七年级上文言文原文及译文

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

郑人买履 【原文】

郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。 人曰:“何不试之以足?” 曰:“宁信度,无自信也。” 【译文】

郑国有个人想要买一双鞋子,他事先自己量好自己的脚的尺码,然后把它搁放在自己的座位上。等到了集市,却忘了拿量好的尺码。他在市集上挑选好鞋子,才想起自己忘了携带尺码。于是说:“我忘记带已经量好的尺码了。”便返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,结果没买到鞋。

有人问他说:“为什么不用你的脚试一试鞋子呢?” 他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。” 刻舟求剑 【原文】

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽(jù)契(qì)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! 【译文】

有一个楚国人乘船渡江,他的剑从船上掉进了水里。他急忙在船沿上刻了一个记号,说:“我的剑是从这里掉下去的。”船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了很久也没有找到。船已经走(行驶)了很远,而剑不会随船而前进。用

苏教版七年级上文言文原文及译文

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

郑人买履 【原文】

郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。 人曰:“何不试之以足?” 曰:“宁信度,无自信也。” 【译文】

郑国有个人想要买一双鞋子,他事先自己量好自己的脚的尺码,然后把它搁放在自己的座位上。等到了集市,却忘了拿量好的尺码。他在市集上挑选好鞋子,才想起自己忘了携带尺码。于是说:“我忘记带已经量好的尺码了。”便返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,结果没买到鞋。

有人问他说:“为什么不用你的脚试一试鞋子呢?” 他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。” 刻舟求剑 【原文】

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽(jù)契(qì)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! 【译文】

有一个楚国人乘船渡江,他的剑从船上掉进了水里。他急忙在船沿上刻了一个记号,说:“我的剑是从这里掉下去的。”船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了很久也没有找到。船已经走(行驶)了很远,而剑不会随船而前进。用

韩愈《马说》原文及翻译注释

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

篇一:古文《马说》拼音及解释整理

马说

韩愈

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马”!呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

mǎshuō

马说

hányù

韩愈

shìyǒubólè

ránhòuyǒuqiānlǐmǎ

qiānlǐmǎchánɡyǒu

érbólèbùchánɡyǒu

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。

ɡùsuīyǒumínɡmǎ

zhīrǔyúnú

lìrénzhīshǒu

piánsǐyúcáolìzhījiān

bùyǐqiānlǐ

故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里

chēnɡyě

称也。

mǎzhīqiānlǐzhě

yìshíhuòjìnsùyìdàn

sìmǎzhě

bùzhīqínénɡqiānlǐ

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里

érsìyě

shìmǎyě

suīyǒuqiānlǐzhīnénɡ

shíbùbǎo

lìbùzú

七上文言文阅读含答案

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

文档从网络中收集,已重新整理排版.word版本可编辑.欢迎下载支持.

陈太丘与友期

阅读下面文言文选段,完成28~32题(12分)

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答目:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方日“君与家君待日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

友人惭,下车引之,元方入门不顾。

28.解释下列加点词语在文中的意思。(4分)

(1)与友期行()(2)去后乃至()(3)相委而去()(4)下车引文()29.“君”“尊君”“家君”的称谓有何不同?(3分)

君:

尊君:

家君:

30.“友人惭”的原因是什么?(可用原文语句回答)(1分)

31.通过读文可知元方是个怎样的孩子?你如何评价元方的“入门不顾”?(2分)

32.学习本文,你明白了怎样的道理?(2分)

答案:

28.(4分)(1)约定(2)才(3)丢下、舍弃(4)拉

29.(3分)君:对对方的敬称

尊君:对别人父亲的一种尊称。

家君:对人称自己的父亲,谦词。

30.(1分)“日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”或:言而无信,待人无礼。

31.(2分)聪明、机智的孩子。评价略,言之有理即可。

1word版本可

高中文言文原文及翻译

标签:文库时间:2024-08-26
【bwwdw.com - 博文网】

高中文言文原文及翻译

第一册:【烛之武退秦师】 【勾践灭吴(节选)】 【邹忌讽齐王纳谏】 【触龙说赵太后】 【子路、曾皙、冉有、公西华侍坐】无 【寡人之于国也】 【劝学】 【秋水(节选)】 第二册:【过秦论】 【鸿门宴】 【兰亭集序】 【归去来兮辞】 【师说】 【阿房宫赋】 【谏太宗十思疏】 【种树郭橐驼传】无 第三册:【诗经三首】卫风?氓/秦风?无衣/邶风?静女 【离骚(节选)】非 【孔雀东南飞(并序)】 【汉魏晋诗三首】迢迢牵牛星/短歌行/归园田居 【梦游天姥吟留别】 【琵琶行(并序)】 【近体诗六首】山居秋暝/登高/蜀相/石头城/锦瑟/书愤 【词七首】虞美人/雨霖铃/念奴娇?赤壁怀古/鹊桥仙/声声慢/永遇乐?京口北固亭怀古/扬州慢 【六国论】 【游褒禅山记】 【伶官传序】 【石钟山记】 【项脊轩志】 【五人墓碑记】 【登泰山记】 【病梅馆记】 第四册:【窦娥冤】无 【长亭送别】无 【闺塾】无 【哀江南】无 【陈情表】 【祭十二郎文】 【愚溪诗序】 【赤壁赋】 【逍遥游(节选)】 【腾王阁序】 【柳毅传(节选)】 【促织】 第五册:【蜀道难】 【将进酒】