沙湾四中高级教师

“沙湾四中高级教师”相关的资料有哪些?“沙湾四中高级教师”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“沙湾四中高级教师”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

中高级教师研讨课 音乐组新闻稿

标签:文库时间:2024-09-14
【bwwdw.com - 博文网】

2015-2016学年中高级教师研讨会音乐组新闻稿

华山中学音乐组 黄晓寒

2016第4月—5月华山中学中高级教师研讨会如期开展, 4月21日上午第一、二、三节课音乐组的三位教师进行了中高级教师研讨汇报课。对于这次活动,音乐组的中高级教师们认真对待,充分采用多媒体手段,以高效课堂教学理论为指导,采用微课课前导学的形式引导学生“学会自主学习、合作探究、体验感受”。 第一节课:牟芳莲老师的国家课程《火车开了》

牟老师的这节校本课程属于一节音乐游戏课,让一年级的孩子们在游戏中学歌曲,体会歌曲所表达的情感。并且在课堂中拓展学习了用双响桶及三角铁为歌曲伴奏增强学生的节奏感。 第二节课:徐芝静老师的口风琴课《两只老虎》二声部轮奏 徐老师在这节课运用互动题板加强视唱及旋律填写练习,有效提高学生的自主试唱识谱能力,在进行二声部轮奏时,让学生通过观察视频自己发现什么是轮唱,并归纳总结有效完成二声部轮奏的自主学习。

第三节课:董显老师的形体课《蒙古族舞蹈垫步硬肩动作组合》

董老师充分发挥学生的主体作用,注重培养学生的自主学习、自我评价、合作探究、实践创新能力,从而为今后的舞蹈教学打下坚实的基础。

通过这次中高级教师研讨会,他们精心的

贵州省小学高级、小学中高级教师职称评审文件

标签:文库时间:2024-09-14
【bwwdw.com - 博文网】

8月14日。职称评审准备

贵州省人事厅 贵州省教育厅 黔人通[2007]87号

关于印发《贵州省小学高级、小学中高级教师职务 任职资格申报评审条件(试行)》的通知

各市(州、地)人事局、教育局,省直有关部门、中央在黔单位: 现将《贵州省小学高级、小学中高级教师职务任职资格申报评审条件(试行)》印发给你们,请依照执行。自发文之日起,原黔人通(1999)53号文件停止执行。

各单位接此通知后,要做好广泛的宣传工作,将申报、评审条件及时通知到广大教师,以便按要求做好教师职称申报、评审的各项工作。

二00七年六月五日

贵州省小学高级、小学中高级教师职务任职资格申报评审条件

(试 行)

一、总 则

为进一步深化职称改革,完善专业技术人才评价机制,客观、公正、科学地评价专业技术人员的业务水平,根据《教师法》、《教师资格条例》、《小学教师职务试行条例》和有关教育法律法规,结合我省实际,制定本条件。

适用范围:全省各类小学从事教育教学的人员。

任职资格名称:小学高级教师(中级)、小学中高级教师(副高级) 二、基本条件

第一条 拥护党的路线、方针、政策,坚持四项基

中高级翻译技巧

标签:文库时间:2024-09-14
【bwwdw.com - 博文网】

大家学习网

<中高级翻译技巧>

一.被动语态的翻译

汉语和英语在语态使用上有较大的差异:

英语中被动语态用的较多,在没有必要或不愿意说出或者时没办法说出动作发出者时,英语就用被动语态来表示.汉语虽然也有被动语态,但是还是比较倾向于使用主动语态,因此我们在进行翻译之时,在大多数情况下要根据汉语和英语的各自使用习惯来翻译.接下来,我将以有关于被动语态翻译技巧的讲述之下,来让大家体会中英语之间的这种差异

eg: Nowadays ,her songs are so popular among the young people that they are played on the radio every Sunday .

现在,她的歌曲在年轻人中十分走红,每星期天都在电台播放

就这句话而言,大家可以注意到的就是,英语使用的是被动语态,而中文使用的是主动语态,因为很明显,在英语中没有必要说出\播放\这个动作的执行者,而在中文之中,把播放译成\被播放\就显得十分的别扭好,现在我将为大家讲解我刚才写在黑板上的一些句子的被动翻译技巧

1)使用加词法使翻译在汉语中含有被动含义

当使用英译中之时,我们可以使用一些汉语中表示被动的词,而不是简单的就只是用\被\这一

韩语中高级单词

标签:文库时间:2024-09-14
【bwwdw.com - 博文网】

1?? [名] 人均

[记] 1?? ???(n.人均消费量) 20? [名] 20多岁的人

[记] 来自“20代”,类似的还有 30?, 40? ?? [名] 价格 [记] 来自“价格” ?? [名] 家具 [记] 来自“家具”

[派] ???(n.家具店) ?? [副] 偶尔 [同] ?? ?? [名] 贫穷 [派] ????(adj.贫穷)

?? ?? ?? [俗] 无巧不成书,比喻恰巧碰到意料之外的事情 [记] 字面意思是“去的那天恰好是赶集的日子”

?? ?? ??? ?? ?? ?? [俗] 人心长在人心上 [记] 字面意思是“传过去的话动听,传回来的话也动听” ?? [名] 可能

[例] ??? ??; 可能的时间(有空的时候) ?? [副] 充满地 [例] ?? ??;盛满 ??? [名] 路灯 [记] 来自“街路灯” ???? [动] 教 ??? [动] 挑(食);遮住 ??? [形] 轻

[例] ??? ??(n.轻松的运动) ?? [名] 歌词 [记] 来自“歌词” ?? [名] 歌手 ?? [名] 煤气

[记] 来自 gas

??? ??? [惯] 充满期

中高级翻译技巧

标签:文库时间:2024-09-14
【bwwdw.com - 博文网】

<中高级翻译技巧>

一.被动语态的翻译

汉语和英语在语态使用上有较大的差异:

英语中被动语态用的较多,在没有必要或不愿意说出或者时没办法说出动作发出者时,英语就用被动语态来表示.汉语虽然也有被动语态,但是还是比较倾向于使用主动语态,因此我们在进行翻译之时,在大多数情况下要根据汉语和英语的各自使用习惯来翻译.接下来,我将以有关于被动语态翻译技巧的讲述之下,来让大家体会中英语之间的这种差异

eg: Nowadays ,her songs are so popular among the young people that they are played on the radio every Sunday . 现在,她的歌曲在年轻人中十分走红,每星期天都在电台播放 就这句话而言,大家可以注意到的就是,英语使用的是被动语态,而中文使用的是主动语态,因为很明显,在英语中没有必要说出\播放\这个动作的执行者,而在中文之中,把播放译成\被播放\就显得十分的别扭好,现在我将为大家讲解我刚才写在黑板上的一些句子的被动翻译技巧 1)使用加词法使翻译在汉语中含有被动含义

当使用英译中之时,我们可以使用一些汉语中表示被动的词,而不是简单的就只是用\被\这一个词,这样我

2012中高级财务管理A卷

标签:文库时间:2024-09-14
【bwwdw.com - 博文网】

浙江工业大学经贸学院期终考试试卷(A卷)

(2012 /2013学年第一学期)

课程名称 学生姓名 题 号 得 分

中高级财务管理 一 二 使用班级 班级及学号 三 四 财务管理本科2010级 五 总分 注意:本课程实行开卷考试,考生可以携带书籍资料,供答题时查阅和使用,但不准使用手机等通讯工具。本试卷分三大题,满分100分,在120分钟内完成。

一、计算填空题:根据所给的资料计算,将计算结果直接填入括弧内。(本题共有3小题,有11项空格;每空结果正确的得2分,本题最多得20分)

1、东方铁塔股份有限公司2011年12月20日发行面额100元的可转换债券500万份,期限为6年,票面年利率2%,每年支付一次利息,规定初始转股价格为12.50元,转股期为发行一年后至债券到期日。已知2012年12月20日(可转股的第一天,转股价格不变)该公司的股票价格为每股14.75元(第一年的利息已支付),假设此时债券市场与该债券风险相当的市场利率为7%。试根据以上资料(计算结果精确到0.01元)

(1)甲投资者若将面额5000元的债券转换为公司的普通股,能够转换的股份数量为( )股;

(2)该可转换债券发行一年后的纯债券价值约

中高级维修电工试题及答案(四)

标签:文库时间:2024-09-14
【bwwdw.com - 博文网】

中高级维修电工试题及答案(四)

1.交流伺服电动机的鼠笼转子导体电阻(B)。

A、与三相鼠笼式异步电动机一样 B、比三相鼠笼式异步电动机大 C、比三相鼠笼式异步电动机小 D、无特殊要求

2.无换向器直流电动机结构中的位置传感器,常见的转换方式有(B)三种。 A、压磁转换、电磁转换、热磁转换 B、磁敏转换、电磁转换、光电转换 C、光磁转换、电磁转换、气电转换 D、压电转换、电磁转换、热电转换 3.变频调速中的变频器一般由(A)组成。

A、整流器、滤波器、逆变器 B、放大器、滤波器、逆变器 C、整流器、滤波器 D、逆变器 4.将二进制数010101011011转换为十进制数是(A)。

A、1361 B、3161 C、1136 D、1631 5.影响模拟放大电路静态工作点稳定的主要因素是(D)。 A、三极管的β值 B、三极管的穿透电流 C、放大信号的频率

中高级口译谚语精选

标签:文库时间:2024-09-14
【bwwdw.com - 博文网】

中高级口译谚语精选

· A prophet is not without honor save in his own country. 远来的和尚好念经。 · A crow is never the whiter for washing herself often.江山易改,本性难移。

· Do unto others as you would be done by. 己所不欲,勿失于人。

· Good (or Great) wits jump. 英雄所见略同。 · Great weights hang on small wires.千钧一发。

· He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患无词。 · He who laughs at crooked men should need walk very straight. 正人先正己。 · He that respects not is not respected. 欲受人敬,要先敬人。 · He is eloquent

中高级口译实践中的词组句型

标签:文库时间:2024-09-14
【bwwdw.com - 博文网】

中高级口译实践中的词组句型(内部资料)

relatively sound conditions exist for raise its economic and social develpoment to a new level maintain regional peace and stability,develop economy ‘science and technology, expand mutually benificial cooperation, and promote common prosperity provide an important prerequisite have built up significant economic strength join the rank of ?- ? have embarked on the road of … some- -others “; and still others ?- ? provide a broad scope for ?-- attach great value to sth uphold such virtues as self — respct and

中高级口译词汇必备-03

标签:文库时间:2024-09-14
【bwwdw.com - 博文网】

第三章 文化,艺术,娱乐 Section I 英译中 音乐

aria n.独唱曲, 咏叹调

background music n.背景音乐 band n. 乐队 baritone n.男中音

bass n.低音部, 男低音, 低音乐器 beat n.节奏, 鼓点

brass n.铜管乐器, 或铜管乐队 Broadway musicals n. 百老汇音乐剧

canon n. 卡农,一种乐曲形式,其中同样的旋律被一个或多个声部重复,同一调或相关调彼此在时间上重合 chord n. 和弦, 和音 composer n.作家, 作曲家 concerto n.协奏曲

conductor n. 管弦乐队、合唱队指挥 contemporary music n. 当代音乐 crescendo n. 声音渐增,渐强 decrescendo n. 渐弱

dissonanc n. 不谐和音, 不一致 duet n.二重奏

finale n.(戏剧的)最后一场, 结局, 终曲, (电视剧) 最后