计算机专业英语教程第六版课文翻译

“计算机专业英语教程第六版课文翻译”相关的资料有哪些?“计算机专业英语教程第六版课文翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“计算机专业英语教程第六版课文翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

计算机专业英语课文翻译

标签:文库时间:2024-10-01
【bwwdw.com - 博文网】

第4章 操作系统

第一部分 阅读和翻译

A部分 Windows 7

1. 简介

Windows 7是微软最新发布的windows版本,这一系列微软制造的操作系统主要用于个人电脑,其中包括家庭和商业台式电脑、笔记本电脑、上网本、平板电脑、和媒体中心电脑。(见图4.1)Windows 7于 2009年7月22日开始生产,并在 2009年10月22日零售,这个时间距其推出其前任Windows Vista不到三年时间。与Windows 7相对应的Windows server 2008 R2,也是同年发布。

不像其前一操作系统vista,windows7 引入了大量的新特性,更集中于增量升级的windows线,目标是兼容已经在vista中兼容的应用程序和硬件。微软在2008年的报告中关注于对于多点触控的支持,以及一个重新设计的windows shell和一个新的任务栏,并将其称之为Superbar,还有一个称之为家庭组的网络系统,注重性能改进。之前版本的windows系统中的一些标准的应用程序,包括windows日历,windows邮件,windows movie maker,和windows相片画廊在windows 7中并没有包含进来,而大多数是作为

计算机专业英语教程第5版翻译

标签:文库时间:2024-10-01
【bwwdw.com - 博文网】

计算机专业英语教程第5版翻译 绝对准确

1

We have learned that all computers have similar capabilities and perform essentially the same functions, although some might be faster than others. We have also learned that a computer system has input, output, storage, and processing components; that the processor is the “intelligence” of a computer system; and that a single computer system may have several processors. We have discussed how data are represented inside a computer system in electronic states called bits. We are now ready to expose the in

计算机专业英语的课文与翻译

标签:文库时间:2024-10-01
【bwwdw.com - 博文网】

精品文档

Unit 8 Computer Networking

Text 1 Data Communications

The end equipment can be computers, printers, keyboards, CRTs, and so on. They are either generates the digital information for transmission or uses the received digital data. This equipment generally operates digital information internally in word units.

DTE is data terminal equipment. A station controller (STACO)is the corresponding unit at the secondaries. At one time, the DTE was the last piece of equipment that belonged to the subscriber in a data link system. Be

计算机专业英语翻译

标签:文库时间:2024-10-01
【bwwdw.com - 博文网】

1.1细看处理器与主存储器

我们已经了解到所有计算机有类似的能力且能执行相同的功能,尽管一些可能比其他的快。我们知道电脑系统有输入、输出、仓储、加工的元件,还知道处理器是计算机系统的“智能”部分,并且知道一个简单的计算机系统可以有几个处理器。我们已经讨论了在电脑系统中数据以被称作位的电子状态来表示。我们现在准备阐释计算机系统核心的内部活动——处理器。

电脑的内部操作很有趣,但真的没有什么奥秘的事。这种神秘性存在于那些道听途说和相信科幻作家的人心中。计算机是不会思考的电子设备,它必须插入电源,就像一台烤面包机或一盏灯。

毫不夸张地讲,市场上有几百种不同类型的计算机在销售。每种类型可能都很复杂,但每个处理器,有时被称为中央处理器或者说CPU,只有两个基本部分:控制单元,算术和逻辑单元。主存储器在处理器的内部发挥着重要作用。这三个——主存、控制单元,算术和逻辑单元——一起工作。让我们来看看他们之间的功能和联系。

与磁辅助存储设备,如磁带、磁盘相比,主存没有移动部件。没有机械的运动,数据可以以电子的速度被存取访问,接近光速。今天大多数电脑的主存使用DRAM(动态随机访问存储器)技术。先进的DRAM芯片大约有1/8邮票那么大,大约可以储存256,000

《计算机专业英语》电子教程

标签:文库时间:2024-10-01
【bwwdw.com - 博文网】

计算机专业英语,一些文章,专业性强

Computer EnglishChapter 1 The History and Future of Computers

计算机专业英语,一些文章,专业性强

Chapter 1 The History and Future of Computers

Key points: useful terms and definitions of computers

Difficult points: describing the features of computers of each generation计算机专业英语1-2

计算机专业英语,一些文章,专业性强

Chapter 1 The History and Future of Computers

Requirements:1. The trends of computer hardware and software 2. Basic characteristics of modern computers 3. Major characteristics of the four generations of modern computers 4. 了解科技英语的特点,掌握科

计算机专业英语翻译技巧

标签:文库时间:2024-10-01
【bwwdw.com - 博文网】

谈谈计算机专业英语翻译的几个技巧

王 化

江苏省南京工程高等职业学校 信息工程系,江苏 南京211135

摘要 由于计算机学科的特殊性,要求部分专业课程要用原版英文教材,这就要求学生掌握一定的翻译技巧,从而更好地达到教学效果。本文立足于计算机专业英语的基本特点,总结了在翻译过程中常见的难点,并相应地给出了解决方案。 关键词 计算机专业英语;翻译;技巧

一.计算机专业英语的特点

计算机专业英语与非计算机专业英语文体相比,具有词义多、长句多、被动句多、词性转换多、非谓语动词多等特点。此外,计算机专业英语讲述的是计算机的主要组成部件及其工作原理,这就决定了计算机专业英语的客观性。在某些特殊文体结构上,计算机专业英语用词节省、句子精练、采用实义词汇而不拘泥于完整语法。

二.计算机专业英语翻译中常见难点

1、被动语态多

被动语态与主动语态相比更简洁、更少主观色彩、更具客观性,在计算机专业英语中的使用比在其它语体中的应用更为广泛。看下面的例子:

Although most users are appealed to the concept of a secure network, the latter cannot be classified simply as sec

计算机网络课后答案(谢希仁)第六版

标签:文库时间:2024-10-01
【bwwdw.com - 博文网】

第一章 概述

1-01 计算机网络向用户可以提供那些服务? 答: 连通性和共享

1-02 简述分组交换的要点。 答:(1)报文分组,加首部

(2)经路由器储存转发 (3)在目的地合并

1-03 试从多个方面比较电路交换、报文交换和分组交换的主要优缺点。 答:(1)电路交换:端对端通信质量因约定了通信资源获得可靠保障,对连续传送大量数据效率高。 (2)报文交换:无须预约传输带宽,动态逐段利用传输带宽对突发式数据通信效率高,通信迅速。 (3)分组交换:具有报文交换之高效、迅速的要点,且各分组小,路由灵活,网络生存性能好。

1-04 为什么说因特网是自印刷术以来人类通信方面最大的变革?

答: 融合其他通信网络,在信息化过程中起核心作用,提供最好的连通性和信息共享,第一次提供了各种媒体形式的实时交互能力。

1-05 因特网的发展大致分为哪几个阶段?请指出这几个阶段的主要特点。 答:从单个网络APPANET向互联网发展;TCP/IP协议的初步成型 建成三级结构的Internet;分为主干网、地区网和校园网; 形成多层次ISP结构的Internet;ISP首次出现。

1-06 简述因特网标准

计算机专业英语教程(第4版)译文6.2

标签:文库时间:2024-10-01
【bwwdw.com - 博文网】

《计算机专业英语教程》(第4版) 6.2 Carrier Frequencies and Multiplexing 载波频率和多路复用

@ Computer networks that use a modulated carrier wave to transmit data are similar to television stations that use a modulated carrier wave to broadcast video. modulated 已调制的

使用调制载波发送数据的计算机网络和利用调制载波广播视频信息的电视台相类似。

The similarities provide the intuition needed to understand a fundamental principle:

similarity 相似性 intuition 直观

这一相似性给理解下述基本原理提供了启示:

Two or more signals that use different carrier frequencies can be transmitted over a single medium simu

计算机专业英语教程(第4版)译文6.2

标签:文库时间:2024-10-01
【bwwdw.com - 博文网】

《计算机专业英语教程》(第4版) 6.2 Carrier Frequencies and Multiplexing 载波频率和多路复用

@ Computer networks that use a modulated carrier wave to transmit data are similar to television stations that use a modulated carrier wave to broadcast video. modulated 已调制的

使用调制载波发送数据的计算机网络和利用调制载波广播视频信息的电视台相类似。

The similarities provide the intuition needed to understand a fundamental principle:

similarity 相似性 intuition 直观

这一相似性给理解下述基本原理提供了启示:

Two or more signals that use different carrier frequencies can be transmitted over a single medium simu

计算机专业英语教程(第4版)译文6.2

标签:文库时间:2024-10-01
【bwwdw.com - 博文网】

《计算机专业英语教程》(第4版) 6.2 Carrier Frequencies and Multiplexing 载波频率和多路复用

@ Computer networks that use a modulated carrier wave to transmit data are similar to television stations that use a modulated carrier wave to broadcast video. modulated 已调制的

使用调制载波发送数据的计算机网络和利用调制载波广播视频信息的电视台相类似。

The similarities provide the intuition needed to understand a fundamental principle:

similarity 相似性 intuition 直观

这一相似性给理解下述基本原理提供了启示:

Two or more signals that use different carrier frequencies can be transmitted over a single medium simu