英语翻译基础真题及答案
“英语翻译基础真题及答案”相关的资料有哪些?“英语翻译基础真题及答案”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“英语翻译基础真题及答案”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
2014英语翻译基础真题和部分答案(回忆版)
2014年广东外语外贸大学研究生入学考试
英语翻译基础
一、
短语翻译(30分)
1,十八届三中全会 2,国家民族事务委员会 3,中国地震局
4,主管部门 5,玩忽职守 6,徇私舞弊 7,以……为把手
8,国际会议口译员协会 9,绿化覆盖面积 10,行政问责制 11,暂行规定 12,一站式服务 13,国际惯例 14,得寸进尺 15,《西厢记》
16,National Council for US-China Trade
17,Special United Nations Fund for Economic Development 18,The Baltimore Sun 19,court of first instance
20,underwriting contract 21,licensee of a patent
22,China-EU maritime transport agreement 23,venture capital 24,The Great Depression
25,st
考研英语翻译历年真题
1、1994年
Directions:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2.
According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. (71) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. (72) \was largely the improvement and invention and use of a s
英语翻译答案
英语翻译答案 2
Unit 1
1.3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回 (because of ;recall)
1. More than 3000 cars were recalled yesterday because of a brake problem. 2. 他尽管病得很重,但还是来参加会议了。 (despite) 2. He came to the meeting despite his serious illness. 3. 要确保同样得错误今后不再发生了。(see it that) 3. See to it that the same mistakes won't happen again.
4. 现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。 (now that)
4. Now that they've got to know more about each other, they get along better. 5. 此时我发现自己被五六个男孩子围住了。 (find oneself) 5. Then I found myself surrounded by half a dozen boys.
2011年5月英语翻译三级笔译真题及答案
英语翻译 三级 实务
2011年5月英译汉
Stonehenge, England — The prehistoric monument of Stonehenge stands tall in the British countryside as one of the last remnants of the Neolithic Age. Recently it has also become the latest symbol of another era: the new fiscal austerity.
英国的巨石柱群——史前的巨石柱群遗址高高地矗立在英国郊外,作为新石器时代最后的遗迹之一。最近,它又成为另一个时代的最新标志:新财政紧缩。
Renovations — including a plan to replace the site’s run-down visitors center with one almost five times bigger and to close a busy road that runs along the 5,000-year-old monument — had to be mothballed
英语翻译基础真题分析-美国《时代》周刊评出年度热词
e.kuakao.com咨询翻硕考研 <<<点击加入 跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。
以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。
英语翻译基础真题分析-美国《时代》周刊评出年度热词
美国《时代》周刊评出年度热词
已经考过的:defacto,Neet,unfriend,somebody'scupoftea,givethefloorto,thein-thing,infortainment,
可能要考的:Vuvuzela/呜呜祖拉、TopKill/JunkShot/StaticKill/TopHat顶部封杀/垃圾弹/静态封杀/盖帽法、深水地平线/DeepwaterHorizon、Bedbugs/臭虫、Eyjafjallajokull/冰岛火山、Austerity/节衣缩食/欧洲紧缩政策、AnchorBabies/定锚婴儿、MamaGrizzlies/棕熊妈妈军团、ReleasetheKraken/释放海妖、Double-dip/二次探底、Bungabunga/强行侵犯俘虏/意大利总理贝卢斯科尼举办的性派对、海地地震、维基解密、援救智利矿工、巴基斯坦特大洪灾、朝鲜半岛局势、也门/反恐战争新前线、基地组织、主权债务/sovereigndebt、实体经济
英语翻译基础作业二
巩固英语知识
《英语翻译基础》作业(2)
一、选择题
1. “service station” 应该翻译成: ( )
A. 服务站 B. 加油站 C. 服务场所 D. 服务生
2. “High school” 的意思是 ( )
A. 高等学校 B. 大学 C. 美国中学 D. 学院
3. “armed to the teeth” 被译为“武装到牙齿”,这是运用了什么翻译方法?
A.直译法 B. 意译法 C. 汉语同义习语的套用法 D. 归化法
4.鲁迅曾提出过“( )”的翻译观点。
A. 宁顺而不信 B. 宁信而不顺
C. 与其信而不顺,不如顺而不信 D. 忠实、通顺、得体
5.“rest room” 是指( )。 A.休息室 B. 洗手间 C. 卧室 D. 起居室
6.下面哪个表述是正确的?______。
A.英语讲究“结构美”;而汉语讲究“意境美”。
B.英语的词汇没有形态变化;而汉语有形态变化。
C.汉语的名词、介词、形容词、副词表达能力很强。
全国商务英语翻译考试讲义及真题参考答案
全国商务英语 翻译考试笔译资料
全国商务英语翻译考试练习题(一)
Part I. Translate the following sentences into English
1. 产品通过广告(例如:电视广告、收音机广告、报纸广告以及广告牌),包装(例如:设计、标签、材料),产品宣传,公关以及个人推销等途径介绍给顾客。
2. 经济界人士普遍认为:两家大公司不约而同在中国举行如此高级别和大规模的业务会议,说明了中国市场对他们的重要性。
3. 如果选择直接投资,必须解决两个问题:第一、选择合适的合作方;第二、要对合作方及其市场情况作财务、技术和法律分析,以确定投资可取性。
4. 故宫也称紫禁城,位于北京市中心,500年中曾居住过24个皇帝,是明清两代的皇宫。它是中国最大、最完整的宫殿群,是中国文化遗产之宝库。
Part II. Translate the following sentences into Chinese
1. I would appreciate it if you could quote us your best CIF price, giving a full specification ofyour pr
科技英语翻译答案
科技英语翻译
1.1 翻译的标准 第1节 翻译练习1
The power plant is the heart of a ship.
The power unit for driving the machines is a 50-hp induction motor. 动力装置是船舶的心脏。
驱动这些机器的动力装置是一台50马力的感应电动机。 第1节 翻译练习2
Semiconductor devices, called transistors, are replacing tubes in many applications. Cramped conditions means that passengers’ legs cannot move around freely. All bodies are known to possess weight and occupy space. 半导体装置也称为晶体管,在许多场合替代电子管。 我们知道,所有的物体都有重量并占据空间。 空间狭窄,旅客的两腿就不能自由活动。 第1节 翻译练习3
The removal of minerals from water is called soften
应用英语翻译 答案
课后练习参考答案
E 应用英语翻译
课后练习参考答案
2.1.1
一、翻译下列各句,注意根据right在句中的词类来确定它的词义。 1. 孩子们一直熬到深夜是不对的。(形容词) 2. 飞机正好在我们头顶上。(副词) 3. 左右和黑白都颠倒了。(名词) 4. 他尽力为自己被控抢劫申冤。(动词)
二、翻译下列各句,注意黑体词的词义。
I. 翻译下列各句,注意区分各组中黑体词的词义。 A. 英译汉
1. 我们与中国的关系非常好。
这里我就不再谈该从句的语法功能了。 2. 汤姆生性急躁好动。
那些孩子的思维都非常活跃。
3. 我丈夫知道我不甘心仅仅成为一位官员的女主人。
穆雷说:“我相信他没有任何意图打算改变政府的国防和外交政策。” B. 汉译英
1. Each of the two methods has its advantages and disadvantages. 2. He never gives thought to personal gain and loss.
II. 翻译下列各句,注意黑体词的词义。
1. 该图书馆有许许多多上个世纪出版的轻松的读物(休闲读物)。 2. 他们指责不该让儿童接触这类腐蚀心灵的文学作品。
2015年外交学院翻译硕士英语翻译基础考研真题,重难点,考研经验
育明教育—中国考研专业课第一品牌
2015年外交学院翻译硕士英语翻译基础考研真题
1.短语翻译(30个)
QE
API
FTAAP
UNCCC
ISIS
escapevelocity
零和关系
零碳和低碳技术
集体供暖体系
贸易代表团
非约束性原则
部长级会议……
2.英译汉
奥巴马支持民权运动,与其他政治领袖的不同、以及讲述了马丁路德金是怎么影响奥巴马的。总共是9小段。
3.汉译英
(543字,作者是美国加州圣玛利亚学院教授,首发刊载于9月4日发售的《中国新闻周刊》)
人们对不美好的、令人失望的事物可能抱三种态度:理想主义、现实主义和犬儒主义。有研究者发现,这三种人生态度会分别在青年、中年、老年时期特别有影响。
人在十几、二十来岁的年轻时期,往往倾向于理想主义,特别有正义感。一旦碰到不公不义、龌龊丑恶之事,便充满了愤怒,理想化地想要对它进行彻底的纠正。打倒孔家店,推翻封建礼教,消灭封、资、修,占领华尔街,都是年轻人在那里冲锋陷阵。
资料来源:育明考研考博官网
育明教育—中国考研专业课第一品牌
中年的务实理想主义者希望能尽自己的力量做一些有益的事情:公益活动、议论时事、参与民间团体的活动等等。他们很清楚自己所贡献的不过是绵薄之力,在有生之年也不可能期待实现多少实质性的变化。
中年的犬儒主义