综合英语4课后题及答案翻译
“综合英语4课后题及答案翻译”相关的资料有哪些?“综合英语4课后题及答案翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“综合英语4课后题及答案翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
综合英语1课后翻译答案
Unit 1
1.他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。(confront)
He has prepared answers to the questions that he may confront during the interview.
2.他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声来。(touch)
His sad experience touched us so deeply that we nearly cried.
3.他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。(hand in hand)
The two of them are walking hand in hand along the riverbank, chatting and laughing.
4.听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up)
When he heard the exciting news, tears of joy welled up in his eyes.
5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common)
People from Shanghai can understand Suzhou dialect
大学英语4课后cloze及翻译原题带答案
大学英语4课后cloze及翻译原题带答案 Cloze1
In the 21st century, clouds and stormy weather no longer automatically bring operations to a halt or force a change in targets(目标). Technologies such as the Global Positioning System now allow cruise missiles(巡航导弹) and other smart weapons to home in on(瞄准并飞速接近) their targets. But the weather still is a factor that must be reckoned with, especially with precision-guided weapons that must be highlyaccurate (高度精确)to be effective.
Fortunately, the ability to obtain weather forecasts will get better.
英语新世纪综合教程4课后翻译
英语新世纪综合教程4课后翻译
Unit 1
1、这个村子离边境很近,村民们一直担心会受到敌人的攻击。
The village is so close to the border that the villagers live in constant fear of attacks from the enemy.
2、这个国家仅用了20年的时间就发展成了一个先进的工业强国。
In only twenty years the country was transformed into an advanced industrial power.
3、这个公司已经发展成为这个地区主要的化工生产基地之一。
The company has evolved into one of the major chemical manufacturing bases in this region.
4、鉴于目前的金融形势,美元进一步贬值(devalue)是不可避免的。
Given the current financial situation, it is inevitable that the US dollor will be further devalued.
5、政府号召市民就
新世纪大学英语综合教程4课后翻译答案
Unit 1
1、这个村子离边境很近,村民们一直担心会受到敌人的攻击。
The village is so close to the border that the villagers live in constant fear of attacks from the enemy. 2、这个国家仅用了20年的时间就发展成了一个先进的工业强国。
In only twenty years the country was transformed into an advanced industrial power. 3、这个公司已经发展成为这个地区主要的化工生产基地之一。
The company has evolved into one of the major chemical manufacturing bases in this region. 4、鉴于目前的金融形势,美元进一步贬值(devalue)是不可避免的。
Given the current financial situation, it is inevitable that the US dollor will be further devalued. 5、政府号召市民就控制水污染
英语4课后习题答案及课文讲解翻译
大学英语精读4课后习题答案及课文讲解
Unit 1
Active reading (1)
Looking for a job after university? First, get off the sofa Background information
About the passage: This is an article by an Education Correspondent, Alexandra Blair, published in September 2008 in The Times, a long-established British quality newspaper. In Europe generally, and in Britain in particular, for a number of years there has been a rising number of students who go to university and therefore more new graduates seeking employment. However, for many graduates finding a
大学英语4课后翻译
Unit 1 Big Bucks the Easy Way
1.我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。
We were informed that the Minister of Finance was to meet us the next day.
2.我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。
I thought it odd that he didn’t seem to remember his own birthday.
3.学期论文最迟应在下星期二交来,可是大部分学生却至今几无进展。
Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.
4.看到学生人数不断减少,校长心里很难受。
It pained the headmaster to find the number of students shrinking.
5.在那个国家一般用现金付账,但支票变得普通起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。
Cash is com
新世纪大学英语综合教程4课后翻译
U1
1、这个村子离边境很近,村民们一直担心会受到敌人的攻击
The village is so close to the border that the villagers live in constant fear of attacks from the enemy.
2. 这个国家仅用了20年的时间就发展成了一个先进的工业强国
In only twenty years the country was transformed into an advanced industrial power.
3.看到项目顺利完成,那些为此投入了大量时间和精力的人们都感到非常自豪 This company has evolved into one of the major chemical manufacturing bases in this region.
4.鉴于目前的金融形势,美元进一步贬值是不可避免的
Given the current financial situation, it is inevitable that the US dollar will be further devalued.
5. 现在的汽车太多了,这
新世纪大学英语综合教程4课后翻译
translation1
1、The village is close to the border that the villagers live in constent fear of attacks from the enemy.(担心攻击) 2、In only 20 years the country was transformed into an advanced industrial power(发展成) 3、This company has evolved into one of the major chemical manufacturning bases in this region.(发展成为)
4、Given the current financial situation ,it is inevitable that the US doller will be further devalude.(不可避免的)
5、The government’s call for suggestions about the control of water pollution produced very little response from
大学体验英语4课后翻译
1随着职务的提升,他担负的责任也更大了。
With his promotion,he has taken on greater responsibilities. 2他感到他没有必要再一次对约翰承担这样的责任了。
He felt he did not have to make such a commitment to John any more. 3闲暇时玛丽喜欢外出购物,与她相反,露西却喜欢呆在家里看书。
Mary likes to go shopping in her spare time, as opposed to Lucy,who prefers to stay at home reading.
4说好听一点,可以说他有抱负,用最糟糕的话来说,他是一个没有良心或没有资格的权力追求者。
At best he’s ambitious,and at worst a power-seeker without conscience or qualifications.
5我们已经尽全力想说服他,但是却毫无进展。
We have striven to the full to convince him ,but we have made no
大学英语4课后习题翻译
U1
Word bank
你认识某个名人吗?如果认识的话,也许你会发现他们和我们惊人的相似。你也许听说他们向其他人否认说他们和别人有什么不同。“我就是一个平凡的人,”一个刚刚走红的演员说。当然,在一段很短的时间里,他们会因为自己走红,开始相信他们就和自己的粉丝所说的一样伟大。他们开始穿着花俏的衣服,说起话来那个神气就好像大家都必须洗耳恭听似的。但是这个时期持续的时间都不长。他们跌回到现实的速度和他们原先走红的速度一样。达到如此的高度,象鹰一样服侍其他人是什么感觉呢?飞到如此的高度,结果发现自己梦醒了,只是一个普通人,又是什么感觉?有些人只看到失去他们已经得到的东西有多么残忍。他们经常不顾一切努力去重新获取他们失去的。经常这样的努力会导致更大的伤痛。有些人破产了,或者情绪崩溃。那些真正的赢家就是那些能开开心心回到凡世和我们待在一起的人。 Cloze
“你想成为摇滚明星吗?”音乐家鲍勃迪伦问。你已经决定追求名利的聚光灯了。你将不会被其他人说服去做别的选择。是什么在诱惑你呢?是那些崇拜你的粉丝吗?或者只是想要得到承认说你在某方面真的很出色?这全都是可以理解的。但是我应该要警告你。要维持公众的青睐是很难的。这些人很容易就会感到乏味。即使你会成功,你也不