英语四级翻译常考句子

“英语四级翻译常考句子”相关的资料有哪些?“英语四级翻译常考句子”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“英语四级翻译常考句子”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

英语四级翻译常考语法详解

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

英语四级翻译常考语法详解

虚拟语气用法详解

一、 条件句中的虚拟语气

1. 条件句中虚拟语气的形式

从句中提出一种与客观现实不相符或根本不可能存在的条件,主句会产生的一种不可能获得的结果。条件句中的虚拟语气根据不同的时间有三种不同的形式。 时间

将来 从句谓语形式 动词过去式(be用were) should + 动词原形

were to + 动词原形

现在 动词过去式(be 用 were) would / should / might / could + 动词原形

would / should / might / could have + 动词过去分词 would / should / might / could + 动词原形 主句谓语形式 过去+动词过去分词

2. 中的虚拟语气的举例

(1) 将来时的条件句中的虚拟语气。如:

If he should go to Qing Hua University, he would make full use of his time. 如果他要上清华大学的话,他就会充分利用他的时间了。

If he were to come here, he would tell us about it. 如果他要来的话,

英语四级翻译100个常考词组

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

英语四级翻译100个常考词组

英语四级翻译100个常考词组

1. at the thought of一想到…

2. as a whole (=in general) 就整体而论

3. at will 随心所欲

4. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有

5. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解

6. Without accident(=safely) 安全地,

7. of one's own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地,主动地

8. in accord with 与…一致. out of one's accord with 同…。不一致

9. with one accord (=with everybody agreeing)一致地

10. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据

11. on one's own account

1) 为了某人的缘故,为了某人自己的利益

2) (=at one's own risk) 自行负责

3) (=by one

英语四级翻译100个常考词组

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

英语四级翻译100个常考词组

英语四级翻译100个常考词组

1. at the thought of一想到…

2. as a whole (=in general) 就整体而论

3. at will 随心所欲

4. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有

5. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解

6. Without accident(=safely) 安全地,

7. of one's own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地,主动地

8. in accord with 与…一致. out of one's accord with 同…。不一致

9. with one accord (=with everybody agreeing)一致地

10. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据

11. on one's own account

1) 为了某人的缘故,为了某人自己的利益

2) (=at one's own risk) 自行负责

3) (=by one

英语四级翻译句子的常用技巧

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

英语四级翻译句子的常用技巧

四级句子翻译的常用技巧

英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为\树木丛生、干枝纠缠的树林\,脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为\枝干分明的竹林\,脉络清晰,主次易辨。翻译时,根据表达习惯,英语、汉语的句子结构有时需要进行相应的转换。英汉语复合句中主句和从句之间的时间顺序和逻辑顺序也不完全一致,因此,翻译时,也时常需要根据表达习惯,对句序进行相应的调整。

现代翻译理论认为,句子是最重要的翻译单位。大学 英语四级考试中的翻译题型也是以句子翻译为主。考生如果能够熟练掌握句子翻译的基本方法,那么对于处理四级考试中的句子翻译题必将是如虎添翼。本期着重介绍常用的句子翻译方法:正反、反正表达法,分句、合句法。

正反、反正表达法

由于民族文化和思维方式不同,英汉两种语言在表达同一概念时所采用的方式就有所不同。在表达否定概念时,英语和汉语使用的词汇、语法、语言逻辑就有很大的差异。汉语中有些词、短语或者句子是从反面表达的,而译成英语时则需要从正面进行表达,如例1、例2、例3。反之,汉语中有些从正面表达的词、短语或者句子,译成英语时需要从反面进行表达,如例4

英语四级翻译

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

1. He didn’t stop following me, _________________ (也没停止支使我)。

2. Nowadays, more and more people ________ (更愿意使用信用卡) than pay in cash. 3. ___________ (他们刚坐下) when the lecture began.

4. When alone, we must find ways of _______ (保护自己不受伤害)。

5. Having spent some time in the city, he had no trouble _______________(找到去历史博物馆的路)

6. The sports meet was finally _______________(由于天气不好被取消了)

7.They _________________(采取有效措施) to prevent poisonous gases from escaping. 8.Last year the advertising rate _________________(上升了20%).

9.Th

大学英语四级常考词组固定搭配

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

………………………………………………最新资料推荐………………………………………

1 / 8

by accident 偶然 on account of 因为,由于,为了……的缘故

in addition to 另外,加之 in addition 除…之外(还) in the air 流传中 on (the /an ) average 按平均值,通常

on the basis of 根据,在…的基础上

at best 充其量,至多 for the better 好转,向好的方向发展

on board 在船(车或飞机)上

out of breath 喘不过气来 on business 因公,因事 in any case 无论如何,不管怎样

in case of 假如,如果发生;防备

in case 假使,以防(万一) in no case 决不,无论如何

不 by chance 偶然,碰巧

in charge (of ) 负责,管理 (a )round the lock 日夜不停地

in common 共用的,共有的 in conclusion 最后,总之 on condition (that ) 如果

in consequence of 由于…的缘故,因为

on the c

大学英语四级常考词组固定搭配

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

………………………………………………最新资料推荐………………………………………

1 / 8

by accident 偶然 on account of 因为,由于,为了……的缘故

in addition to 另外,加之 in addition 除…之外(还) in the air 流传中 on (the /an ) average 按平均值,通常

on the basis of 根据,在…的基础上

at best 充其量,至多 for the better 好转,向好的方向发展

on board 在船(车或飞机)上

out of breath 喘不过气来 on business 因公,因事 in any case 无论如何,不管怎样

in case of 假如,如果发生;防备

in case 假使,以防(万一) in no case 决不,无论如何

不 by chance 偶然,碰巧

in charge (of ) 负责,管理 (a )round the lock 日夜不停地

in common 共用的,共有的 in conclusion 最后,总之 on condition (that ) 如果

in consequence of 由于…的缘故,因为

on the c

英语四级听力句子

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

751. What’s your nationality?Are you American? 752. What part of the world do you come from? 753. I’m an American by birth.

754. I was born in Spain,but I’m a citizen of France. 755. Do you know what the population of Japan is? 756. What’s the area of the Congo in square miles? 757. Who is the governor of this state?

758. According to the latest census,our population has increased. 759. Politically,the country is divided into fifty states. 760. The industrial area is centered largely in the north.

761. The country

英语四级听力句子

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

751. What’s your nationality?Are you American? 752. What part of the world do you come from? 753. I’m an American by birth.

754. I was born in Spain,but I’m a citizen of France. 755. Do you know what the population of Japan is? 756. What’s the area of the Congo in square miles? 757. Who is the governor of this state?

758. According to the latest census,our population has increased. 759. Politically,the country is divided into fifty states. 760. The industrial area is centered largely in the north.

761. The country

英语四级翻译练习

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

1. 古代文明

中国拥有世界认可的( world-acclaimed)古代文明。在历史的长河中,中国各族人民共同创造的宝贵文化遗产资源(cultural heritage resources)种类多样,形式各异,内容丰富,在世界上是独一无二的。中国的文化遗产体现(reflect)了独特的精神、价值观、思维和想象的方式,体现了(embody)活力(vitality)和创造力,从而作为人类文明的瑰宝被珍藏。文化遗产无形中也影响力中国人的思想观念,对中华文明的延续和发展作出了重要贡献(make special and important contribution to)。

China enjoys a world-acclaimed ancient civilization. Over the sweep of history, Chinese people of all ethnic groups have jointly created valuable cultural heritage resources with such a multitude of types, diverse forms and rich contents th