新英汉翻译教程第十一章课堂互动答案

“新英汉翻译教程第十一章课堂互动答案”相关的资料有哪些?“新英汉翻译教程第十一章课堂互动答案”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“新英汉翻译教程第十一章课堂互动答案”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

新英汉翻译教程1-5章课堂互动答案

标签:文库时间:2024-09-19
【bwwdw.com - 博文网】

第一章 课堂互动

1.1. He wanted to learn, to know, to teach.他想学习、掌握知识,也愿意把自己所学教给别人。 2. She is young enough to get married. 她还年轻,可以结婚。

3. From there I could see the whole valley below,从那里我可以看见下面的整个山谷,那田野、河流、村庄。这一切都很美丽,并且见到它,使我心驰神往。 4. We have 365 days in a year. 一年365天

5. He stood up straight with arms folded, and laughed at the cap hanging there on the pole. 他交臂直立,笑看帽子挂在杆子上那个样子。

6. Our son must go to school. He must break out of the pot that holds us in.我们的儿子一定要上学,一定要出人头地。

7. Is the press a great power in your country. 贵国新闻界有很大的影响

英汉翻译教程

标签:文库时间:2024-09-19
【bwwdw.com - 博文网】

“英汉翻译教程”串讲资料

本次串讲分三部分,上部分、课本中的重点内容; 中部分、考试题1; 下部分、考试题2。 课本中的内容占翻译试题的50%。只要课本中的内容掌握好了,通过考试是没问题的。因为考试万变不离其宗,即使是考课外的,也是以课本为依据的。所以请大家务必踏踏实实将课本里的重点内容把握好。在这里,我根据历年自考翻译考试的考试题型、考点,总结了一些考试中可能涉及到课本内容的重点、难点。 题型:

第一题:选择题(30分)。 80%来自于课本中每单元后的小结,非常重要,一定要看。 考点:看似简单的句子的翻译、俚语的翻译、翻译常识等。

第二题:短语翻译:英译汉、汉译英。后面我们给的补充材料中,会包括80%的题。 第三题:改错题:英译汉、汉译英改错。 第四题: 段落翻译。

下面开始看书,课本中重点掌握的章节: Unit 2 History Unit 4 Economy

Unit 8 Popular Science Unit 9 Law Unit 10 Speeches

其中Unit 4、Unit 8、Unit 10尤为重要。

下面请大家跟我划课本中的重点句子、短语(译文请自己对照)。

P1 第一段最后一句,第二段短语:average hei

自考英汉翻译教程 词汇

标签:文库时间:2024-09-19
【bwwdw.com - 博文网】

1. fellow countrymen 同胞 2. average height 中等身材 3. gleaming eyes 闪光的眼睛

4. in his middle twenties 二十多岁 5. to be seated 招呼坐下

6. stand squarely 端正正地站着

7. more than ten years his junior 比他年轻十几岁 8. revolutionary road 革命道路 9. Chinese communist Party中 共 10. full member 正式成员 11. membership 党籍

12. keep a secret 保密 1. immeasurable contrast 迥然不同 2. to and fro 走来走去 3. upturn face 仰着脸

4. sweet spring 芬芳的春天

5. anger and bitterness 又气愤又苦恼 6. dense fog 大雾

7. tense and anxious 紧

《新英汉翻译教程》第三章课后答案

标签:文库时间:2024-09-19
【bwwdw.com - 博文网】

I suppose that if a man has a confused mind he will write in a confused way, if his temper is capricious his prose will be fantastical, and if he has a quick, darting intelligence that is reminded by the matter in hand of a hundred things, he will, unless he has great self-control, load his pages with metaphor and simile.

我认为,如果一个人思路不清,他写文章也困惑,如果他喜怒无常的文章就会荒诞不经;如果他思想敏捷,智能,由眼前的事情,他将一百件事情,除非他有很大的自我控制、负荷在文章中隐喻和明喻。

I sincerely hope that your congratulations will be matched by your collective endeavour to seek a just and practi

第十一章:论说文的翻译

标签:文库时间:2024-09-19
【bwwdw.com - 博文网】

英语专业英汉翻译教程,第十一章论说文的翻译

第十一章:论说文的翻译

英语专业英汉翻译教程,第十一章论说文的翻译

什么是论说文? 论说文(Argumentative Essay)是一种应用 广泛的文体。包括报刊社论和评论,正式 演说和发言,社会科学的论著和研究报告 等都属于论说文的范畴。翻译时,要注意 论说文的一般文体特点,即说理性强,语 言庄重,逻辑缜密。

英语专业英汉翻译教程,第十一章论说文的翻译

论说文的语言特点 1)措词严谨规范。论说文的功用主要在于 对某一观点进行解释,说明或阐述,因此 此类文章讲求理性与逻辑性。在措辞上表 现为正式语体的词,大词,抽象词,外表 词用的较多,以体现其庄重严谨的特点。

英语专业英汉翻译教程,第十一章论说文的翻译

2)句法及篇章结构较为复杂。论说文中往 往长句,复杂句使用居多。另外论说文讲 究篇章布局及条理层次,因而在篇章结构 上较为复杂,往往段落之间环环相扣,层 层递进。 3)修辞。辞格上多用排比,递进,设问等, 以增强文章的感染力和说服力。

英语专业英汉翻译教程,第十一章论说文的翻译

第一节:报刊政论文的翻译 一、什么是政论文

政论文是一种议论,说理的文章。 这种文章都有一定的政治倾向。

作者针对

英汉翻译

标签:文库时间:2024-09-19
【bwwdw.com - 博文网】

I’ll see to it. 我会处理好 You flatter me. 你过奖了。 He is lying on his back. 他仰卧着。 There are some beautiful Chinese girls in the picture.

A: You alone here? 你一个人? B: I′m saving myself for you. 我在等你呀。 The old man stood from the chair. 老人站了起来。

It was divided into one hundred and eight squares and two commercial centers called the East Market and the West Market

第十一章:论说文的翻译

标签:文库时间:2024-09-19
【bwwdw.com - 博文网】

英语专业英汉翻译教程,第十一章论说文的翻译

第十一章:论说文的翻译

英语专业英汉翻译教程,第十一章论说文的翻译

什么是论说文? 论说文(Argumentative Essay)是一种应用 广泛的文体。包括报刊社论和评论,正式 演说和发言,社会科学的论著和研究报告 等都属于论说文的范畴。翻译时,要注意 论说文的一般文体特点,即说理性强,语 言庄重,逻辑缜密。

英语专业英汉翻译教程,第十一章论说文的翻译

论说文的语言特点 1)措词严谨规范。论说文的功用主要在于 对某一观点进行解释,说明或阐述,因此 此类文章讲求理性与逻辑性。在措辞上表 现为正式语体的词,大词,抽象词,外表 词用的较多,以体现其庄重严谨的特点。

英语专业英汉翻译教程,第十一章论说文的翻译

2)句法及篇章结构较为复杂。论说文中往 往长句,复杂句使用居多。另外论说文讲 究篇章布局及条理层次,因而在篇章结构 上较为复杂,往往段落之间环环相扣,层 层递进。 3)修辞。辞格上多用排比,递进,设问等, 以增强文章的感染力和说服力。

英语专业英汉翻译教程,第十一章论说文的翻译

第一节:报刊政论文的翻译 一、什么是政论文

政论文是一种议论,说理的文章。 这种文章都有一定的政治倾向。

作者针对

第十一章习题

标签:文库时间:2024-09-19
【bwwdw.com - 博文网】

第十一章习题

一、 名词解释 通货膨胀

成本推动型通货膨胀 工资推动型通货膨胀 需求拉动型通货膨胀 隐性通货膨胀 通货紧缩

消费价格指数 批发物价指数

国民生产总值平减指数 生产者价格指数 菲利浦斯曲线

二、 填空题

1. 在货币购买力大于可供物资总量的情况下,采取的调节措施主要是( )

和( )。

2. 通货膨胀是指由于( )而引起( )的现象。

3. 能够比较准确的反映最终产品和劳务的一般物价水平变动情况,但容易受到

物价结构影响的通货膨胀测定指标是( )。 4. 导致通货膨胀的直接原因是( )。

三、 单项选择题

1、能够比较准确的反映最终产品和劳务的一般物价水平变动情况,但容易受到物价结构影响的通货膨胀测定指标是( )。 A、消费物价指数 B、批发物价指数

C、国民生产总值平减指数 D、居民生活费用指数 2、导致通货膨胀的直接原因是( )。

A、 货币贬值 B、 纸币流通 C、物价上涨 D、 货币供应过多

四、 多项选择题

1.通货膨胀是在纸币流通条件下,货币流通量过多并超过货币必要量所引起的()现象。

新编英汉翻译教程期末总复习

标签:文库时间:2024-09-19
【bwwdw.com - 博文网】

新编英汉翻译教程期末总复习

英汉翻译总复习(2013-2014)

2014-01-02

新编英汉翻译教程期末总复习

1.1 Translation Standards

翻译的标准之争由来已久,“文质之争”、“直译意译之争”、 “归化异化之争”,不一而足。 释道安:案本 严复:信、达、雅 傅雷:神似 钱钟书:化境 鲁迅:宁信而不顺(直译)vs. 赵景深:宁错而务顺

新编英汉翻译教程期末总复习

1.1Translation Standards 许渊冲:诗歌翻译的三原则 “三美”(意美、音美、形美)(beautiful in sense, in

sound and in form), “三化”(等化、浅化、深化)(equalization, generalization and particularization), “三知”(知之、好之、乐之)(comprehension, appreciation and admiration)

新编英汉翻译教程期末总复习

1.1Translation Standards林语堂:音美、意美、神美、气美、形美 郭沫若:好的翻译等于创作 朱光潜:译者“须设身处地在作者的地位,透 入作者 的心窍,和他同样感,同样想,同样地

英汉翻译教程(三)试题及参考答案

标签:文库时间:2024-09-19
【bwwdw.com - 博文网】

高等教育自学考试冲刺模拟试卷一

(英 语 专 业)

英汉翻译教程(三)

Part One

Ⅰ. Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each)A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the one that is the closest equivalent to the original in terms of meaning and expressiveness.

1. For Britain our membership of the European Union and the World Trade Organization has brought this home.

A. 对英国来说,我们的欧盟成员和世界贸易组织成员身份把这带到了家。

B. 对英国来说,我们参加欧盟和世界贸易组织把我们送到了家。

C. 对我们英国来说,我们参加欧