公司章程翻译模板中英文对照
“公司章程翻译模板中英文对照”相关的资料有哪些?“公司章程翻译模板中英文对照”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“公司章程翻译模板中英文对照”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
公司章程中英文对照
公司章程
第一章 总 则
第一条 依据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)及有关法律、法规的规定,由_______方共同出资,设立____________公司(以下简称“公司”),特制定本章程。
第二条 本章程中的各项条款与任何适用于公司的中国现行的法律、法规、规章、通知以及其他立法、行政或司法解释或公告(“相关法律”)不符的,以相关法律为准。
Articles of Association
Chapter 1: General Principle
Article 1. In accordance with the PRC Company Law (hereinafter referred to as the \Company Law\in total three (3) parties, jointly make capital contributions to establish ________ (hereinafter referred to as the \Company\Article 2. In the event that the terms an
公司章程中英文对照
公司章程
第一章 总 则
第一条 依据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)及有关法律、法规的规定,由_______方共同出资,设立____________公司(以下简称“公司”),特制定本章程。
第二条 本章程中的各项条款与任何适用于公司的中国现行的法律、法规、规章、通知以及其他立法、行政或司法解释或公告(“相关法律”)不符的,以相关法律为准。
Articles of Association
Chapter 1: General Principle
Article 1. In accordance with the PRC Company Law (hereinafter referred to as the \Company Law\in total three (3) parties, jointly make capital contributions to establish ________ (hereinafter referred to as the \Company\Article 2. In the event that the terms an
香港公司章程模板中英文2013
COMPANY NO. [*****]
THE COMPANIES ORDINANCE, CAP. 32
A PRIVATE COMPANY LIMITED BY SHARES
ARTICLES OF ASSOCIATION
OF
[****** HOLDINGS LIMITED]
(Adopted by special resolution passed on [?] 2013)
PRELIMINARY
1. The regulations contained in Table A in the First Schedule to the Ordinance shall not apply to the Company, but the following shall, subject to repeal, addition and alteration as provided by the Ordinance or these Articles, be the regulations of the Company.
2. In these Articles, unless the context requires otherwise, t
香港公司章程模板中英文2013
COMPANY NO. [*****]
THE COMPANIES ORDINANCE, CAP. 32
A PRIVATE COMPANY LIMITED BY SHARES
ARTICLES OF ASSOCIATION
OF
[****** HOLDINGS LIMITED]
(Adopted by special resolution passed on [?] 2013)
PRELIMINARY
1. The regulations contained in Table A in the First Schedule to the Ordinance shall not apply to the Company, but the following shall, subject to repeal, addition and alteration as provided by the Ordinance or these Articles, be the regulations of the Company.
2. In these Articles, unless the context requires otherwise, t
香港公司章程模板中英文2013
COMPANY NO. [*****]
THE COMPANIES ORDINANCE, CAP. 32
A PRIVATE COMPANY LIMITED BY SHARES
ARTICLES OF ASSOCIATION
OF
[****** HOLDINGS LIMITED]
(Adopted by special resolution passed on [?] 2013)
PRELIMINARY
1. The regulations contained in Table A in the First Schedule to the Ordinance shall not apply to the Company, but the following shall, subject to repeal, addition and alteration as provided by the Ordinance or these Articles, be the regulations of the Company.
2. In these Articles, unless the context requires otherwise, t
香港公司章程模板中英文2013
COMPANY NO. [*****]
THE COMPANIES ORDINANCE, CAP. 32
A PRIVATE COMPANY LIMITED BY SHARES
ARTICLES OF ASSOCIATION
OF
[****** HOLDINGS LIMITED]
(Adopted by special resolution passed on [?] 2013)
PRELIMINARY
1. The regulations contained in Table A in the First Schedule to the Ordinance shall not apply to the Company, but the following shall, subject to repeal, addition and alteration as provided by the Ordinance or these Articles, be the regulations of the Company.
2. In these Articles, unless the context requires otherwise, t
香港公司章程模板中英文2013
COMPANY NO. [*****]
THE COMPANIES ORDINANCE, CAP. 32
A PRIVATE COMPANY LIMITED BY SHARES
ARTICLES OF ASSOCIATION
OF
[****** HOLDINGS LIMITED]
(Adopted by special resolution passed on [?] 2013)
PRELIMINARY
1. The regulations contained in Table A in the First Schedule to the Ordinance shall not apply to the Company, but the following shall, subject to repeal, addition and alteration as provided by the Ordinance or these Articles, be the regulations of the Company.
2. In these Articles, unless the context requires otherwise, t
香港公司章程模板中英文2013
COMPANY NO. [*****]
THE COMPANIES ORDINANCE, CAP. 32
A PRIVATE COMPANY LIMITED BY SHARES
ARTICLES OF ASSOCIATION
OF
[****** HOLDINGS LIMITED]
(Adopted by special resolution passed on [?] 2013)
PRELIMINARY
1. The regulations contained in Table A in the First Schedule to the Ordinance shall not apply to the Company, but the following shall, subject to repeal, addition and alteration as provided by the Ordinance or these Articles, be the regulations of the Company.
2. In these Articles, unless the context requires otherwise, t
THE COMPANIES ORDINANCE香港公司章程中英文
THE COMPANIES ORDINANCE (CHAPTER 32)
公司条例 (香港法例第32章) Private Company Limited by Shares
私人股份有限公司
MEMORANDUM OF ASSOCIATION
OF
JUST& UPRIGHT ECONOMIC, FINANCIAL AND LEGAL TRANSLATION
LIMITED
中正财经法律翻译有限公司 的
组织章程大纲
First:- The name of the Company is \FINANCIAL AND LEGAL TRANSLATION LIMITED”.
Second:- The Registered Office of the Company will be situated in Hong Kong. Third: - The liability of the Members is limited.
Fourth:- The Share Capital of the Company is HK$10,000.00 divided into 10,
有限责任公司章程(中英文)
Articles of Association for Limited Liability Company
第一章 总 则Chapter 1 General Provisions
第一条 本章程根据《中华人民共和国公司法》、《深圳经济特区有限责任公司条例》和有关法律法规,制定本章程。
Article 1 These articles are formulated in accordance with the Company Law of the P.R.C., the Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on Limited Liability Companies, and relevant laws and regulations.
第二条 本公司(以下简称公司)的一切活动必须遵守国家的法律法规,并受国家法律法规的保护。
Article 2 The current business (hereinafter “the Company”) shall conduct all activities in accordance with state laws and r