责权利对等原则
“责权利对等原则”相关的资料有哪些?“责权利对等原则”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“责权利对等原则”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
星级酒店业主代表责权利酒店管理
酒店业主代表
所谓“酒店业主代表”,顾名思义,就是业主方在酒店的利益代表。其主要职责,就是通过对酒店的管理团队在日常经营管理决策及实施过程和结果的检查和监督,以达到确保业主资产的保值和增值的目的。
业主代表的“责”:
作为业主方在酒店的利益代言人,业主代表们必须给自己在酒店的角色一个清晰的定位,即正如上述职责所阐述的那样,应将自己超脱于酒店的日常经营与管理的具体行为之外,以一个旁观者的身份来思考、分析、判断酒店管理团队的日常经营管理是否偏离了业主对酒店在整体发展上所设定的目标及期望值,并就自己的观察、建议和结论向业主做出汇报。之后,根据业主的指示,将相关的意见、建议、要求向酒店管理团队转达,并监督其整改的过程及结果。
一名真正的“业主代表”应尽量避免参与到酒店的具体管理中去。这里有一个职责分配的问题。酒店在管理中实行的是“总经理负责制”,即要求总经理必须对自己所决策的一切经营行为的结果负责。如果业主代表利用自己的特殊地位,将自己的意见强加给酒店的管理团队,如果出现不尽如人意的结果,总经理就无法为这个结果负责。这样做的不利之处及可能产生的不良后果可能包括以下几个方面:
1、可能在酒店内部产生“双重管理”的结果,即令出多头,会使员工们在管理
上无所适从。
2、
商标翻译中的功能对等原则 论文
商标翻译中的功能对等
【摘 要】 随着经济的发展和改革开放的进一步深入,我国与世界各国之间的
贸易往来愈加频繁。国际市场上商品多种多样,商标就是浓缩的广告,在促进销售,拓展国际市场的过程中起着至关重要的作用。商标,是一个标志,一种象征,更是代表一个公司产品与服务的重要载体。为了在国际贸易领域中取胜,商标翻译的学习工作迫在眉睫。
本文首先介绍了商标的特征,基本功能原理和文化元素,然后又分析了商标翻译中的文化障碍,并指出了把商标从一种语言翻译成另外一种语言,且能够克服文化障碍,保留其自身的特色,并非易事。商标翻译是一项跨文化的交际,其源语言与目标语言中都包含着诸多因素,这需要合适的原则和翻译理论作指导。受奈达的“功能对等”的启发,本文提出了“功能对等”翻译理论,并总结出以下五种常用的方法:(1)直译,(2)音译,(3)意译,(4)直译,音译,意译相结合,(5)创造性翻译。我们可以结合实际情况与需要选择合适的方法。商标的翻译应尽量做到语义信息,文化信息,以及读者反映的完美统一,并且对信息化、审美、表情和呼唤功能等目标市场的原件进行重塑再造。
1. 导论
随着全球经济的发展,很多的产品产生并进入了国际市场。一种产品如何在竞争激烈的国际市场中赢得一席之地
商标翻译中的功能对等原则 论文
商标翻译中的功能对等
【摘 要】 随着经济的发展和改革开放的进一步深入,我国与世界各国之间的
贸易往来愈加频繁。国际市场上商品多种多样,商标就是浓缩的广告,在促进销售,拓展国际市场的过程中起着至关重要的作用。商标,是一个标志,一种象征,更是代表一个公司产品与服务的重要载体。为了在国际贸易领域中取胜,商标翻译的学习工作迫在眉睫。
本文首先介绍了商标的特征,基本功能原理和文化元素,然后又分析了商标翻译中的文化障碍,并指出了把商标从一种语言翻译成另外一种语言,且能够克服文化障碍,保留其自身的特色,并非易事。商标翻译是一项跨文化的交际,其源语言与目标语言中都包含着诸多因素,这需要合适的原则和翻译理论作指导。受奈达的“功能对等”的启发,本文提出了“功能对等”翻译理论,并总结出以下五种常用的方法:(1)直译,(2)音译,(3)意译,(4)直译,音译,意译相结合,(5)创造性翻译。我们可以结合实际情况与需要选择合适的方法。商标的翻译应尽量做到语义信息,文化信息,以及读者反映的完美统一,并且对信息化、审美、表情和呼唤功能等目标市场的原件进行重塑再造。
1. 导论
随着全球经济的发展,很多的产品产生并进入了国际市场。一种产品如何在竞争激烈的国际市场中赢得一席之地
关于儿童权利保护的“最大利益原则”研究三
儿童权利保护的“最大利益原则”研究三
三 最大利益原则与中国法
(一)儿童权利意识在中国
中国素有爱护儿童的良好传统。孟子曰:“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。”[72].但中国固有的传统小农经济和专制政治的模式,重义尚德轻利的非主体意识的价值观一直占居主流,对儿童的关爱始终仅仅是从德和仁的角度出发。由于父权至上的价值观一直占居主流,儿童不享有个人权利,他们的地位和处境并不比妇女好。在中国古代社会,未成年人不仅没有政治上的权利,绝大多数情况下也没有经济上的权利,甚至可以被当作牲畜一样买卖,他们的人身权利经常受到蹂躏和践踏。所谓“君君臣臣”、“父父子子”,“棍棒底下出孝子”,都是剥夺儿童人身权和人格权的伦理道德。传统的儿童观往往从社会和家庭的整体利益的角度认识儿童的价值,儿童的价值似乎主要在于承载成人对于家庭和社会的期望。因此,在成人的眼中儿童必须依附大人,需要被雕琢,他们的自我意识和独立人格完全被忽视,更谈不上作为独立主体而应享有相应的权益了。在中国,这样的状况延续了几千年。直到20世纪20年代,一些先进的知识分子才开始以非传统的眼光看待儿童问题。如,邹韬奋在《小孩子倒霉》一文里曾明确谴责动辄训斥幼儿的行为[73],还提出希望
奈达功能对等理论
奈达之“功能对等”翻译理论
翻译作为语际交流的桥梁有着悠久的历史。尽管翻译早就与人类文明的发展共同进步,但构建系统的翻译理论却显得举步维艰。自20世纪80年代之后,在国内产生影响最大、影响范围最广的西方翻译理论当是奈达的“功能对等论”、“等效论”和“读者反应论”,以至翻译界形成“言必称奈达”的局面。在奈达40余本著作和250多篇论文中,功能对等理论是其最重要的翻译理论。但自20世纪90年代中期之后,翻译界观念逆转,形成“言必批奈达”之势。因此,应该对“功能对等论”进行全面理解和分析,进而对其做出公允的评价。 一、奈达的“功能对等翻译理论”
奈达分析了翻译中译语文化和源语文化关系的三种类型,认为这三种关系是由语言和文化之间的距离决定的。在此基础上,他总结出翻译的两种基本导向:等值有两种不同的基本类型—形式对等和动态对等。形式对等关注信息本身的形式和内容两个方面,与此相对应的是以“等效原则”为基础的动态对等。
奈达的《论对等原则》一文集中阐发了动态对等思想。他认为语言之间不存在绝对的对等,必须辨别翻译的不同类型,以确定不同的对等原则,根据信息的本质、作者的目的以及译者的目的、受众的类型等因素,对翻译进行分类。即根据信息的本质,确定内容和形式何为翻
论权利冲突中的权利位阶
论权利冲突中的权利位阶 ——规范法学视角下的透析
来源:中国论文下载中心 [ 06-05-25 10:04:00 ] 作者:林来梵 张卓明 编辑:studa9ngns
一、 引言:一个另类的“权利平等保护”问题
刘作翔在《权利冲突的几个理论问题》[①]一文里,提出了“权利能否得到平等保护”的问题。值得注意的是,他这里所说的平等保护,不是通常所指的“主体之间的平等保护”,而是指“权利类型之间的平等保护”。对此,刘的具体设问是:在一个权利体系中,各种权利在“学理上的以及法律上的划分,是否就意味着它们之间天然的有位阶关系?权利体系中的各个权利种类之间有无大小、高低、主次等分别?是否认为在发生权利冲突时,有些权利种类相对于另一些权利种类就显得重要,因而优于另一些权利?”
刘作翔是针对苏力《<秋菊打官司>的官司、邱氏鼠药案和言论自由》[②]一文中有关“言论自由的重要性”观点而提出上述问题的。他以言论自由和人格权的冲突为例,指出苏力、贺卫方、王利明、杨立新等学者似乎都有一个思维,即认为权利种类是不“平等”的,他们或是认为言论自由重于人格权,或是认为人格权重于言论自由。而在刘作翔看来,
对等网的组建教学设计
《小型对等网的组建》教学设计
自贡一中 何东
【教学内容分析】
本部分是信息技术选修3《网络技术应用》中网络技术基础部分的内容,网络已成为我们日常工作和生活不可缺少的一部分,本课主要是通过学生探究小型对等网络的组建,并动手在实验室进行小型对等网组建的试验,使学生了解小型局域网几种常用的构建方法。
【教学对象分析】
我校高一的学生具备一定的计算机操作能力,也具备一定的网络基础知识,相当多的学生家里已经组装了ADSL,但据调查所得,很多学生在如何组装和为什么要这样组装了解得不是很深入。而且部分学生家里有两台或两台计算机以上,他们想让所有的计算机都可以上网,自然就对小型对等网络的组建有很大的兴趣。
【教学目标】
1、知识与技能:
(1)了解双绞线的标准线序(对等线与交叉线),并尝试交叉线的制作。 (2)熟悉网卡,知道网卡的用途,并尝试进行安装。
(3)理解网络组建的所需要的硬件设备以及网络协议的配置。 (4)学会简单对等网的组建。
2、过程与方法:
(1)能运用多种方法对网络进行测试。
(2)经历对等网组建的过程,理解组网的基本过程。 3、情感态度与价值观:
(1)通过建立对等网,加深对网络的认识。
(2)通过对等网络的组建,能够关注家庭、学校、社会上网络的情况。 (3)
实验三 对等网的组建
实验三 对等网的组建及常用网络命令的使用
一、实验目的
(1)理解对等网的基本概念和特点
(2)熟悉组建对等网的网卡、交换机、线缆等网络硬件设备 (3)熟悉网络组件及各参数的设置和安装方法 (4)掌握对等网中各种资源的共享方法 (5)掌握用Ping命令测试网络连通性的方法, 掌握常用网络命令的使用及用网络命令来检测、显示网络的状态和判断网络的故障 二、实验环境及设备 二台已安装Windows XP的计算机,通过网线与交换机相连,各计算机组成一个工作组,工作组中的用户可以相互共享硬盘、文件夹、打印机和应用程序。
计算机2台/人,交换机、直通网线等,计算机之间通过交换机组成一个小型局域网
三、实验理论基础
建立一个基于Windows的对等网,物理拓扑结构为100Base T
本实验是用双绞线实现两台(或多台)计算机通过网卡(交换机)互连,正确地配置网络组件及各参数,最终实现两台(或多台)计算机的各种资源共享。通过ping了解网络的连通情况。
1、对等网
网络上每台计算机的地位是平等的,它们的资源与管理分散在网络内的各计算机上,相互共享对方设定的共享资源。对等网安装维护简单,但网络安全性较差,功能较弱。
2、网络适配器
又称网卡,是构成网络
商标翻译中的功能对等
英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作
1 A Probe into the Chinese and English Neologisms
2 Investigation of Cultural Difference in English-Chinese Advertisement Translation from Rhetoric Perspective
3 浅析好莱坞英雄主义中的传统英雄和反英雄形象 4 英语思维模式及其对英译汉的影响 5 文化视野下的中美家庭教育方法的比较 6 信用证中英语语言特点及应用研究 7 盖茨比的人物形象分析
8 NBA和CBA的文化差异分析 9 中介语石化现象成因及应对策略
10 《夜色温柔》男主人公迪克的精神变化研究 11 目的论指导下的英语字幕翻译策略
12 Awakening of the Black Women’s Self-consciousness—A Study of Four Major Female Images in Beloved
13 论《红楼梦》在英语世界的传播与误读
14 (日语系毕业论文)关于食品比喻表现的中日对
基于动态对等理论的中文商标翻译
商标是识别商品的文字标志,是商品宣传语言的精华。从动态对等理论进行中文商标翻译研究。基于此理论,对中文商标翻译时应遵循的原则和方法进行探讨。并提出应注意的一些原则。对等原则为商标的研究提供了新的思路。本文着重从对等原则对中文商标翻译的启迪和实际应用进行论述。
2 1年 0 1
《田师范专科学校学报》和
J 1 0 1 3第一期 u. 1第 0卷 2
总第 6 9期
基于动态对等理论的中文商标翻译潘婉莹。刘改琳(西安工业火学外语系陕西西安 7 03 ) 10 2: J标是识别商品的曼商文字标志,是商品宣传语言的精从动的争论提供了令人信服的解决办法。这一理论允许自由处理,但这华。 种自由与自由译者们所说的自由截然不同。自由译者所谓的“自由” 则和方法进行探讨。并提出应注意的一些原则。对等原则为商标的研究提供了新实际上是翻译本身自由化,他们更愿意创造译文自身的美,而不是的思路。本文着重从对等原则对中文商标翻译的启迪和实际应用进行论述。 忠实地将源语中的固有“美”转达或再现出来,严肃的翻译工作者[关键词]标动对理:译原 商:态等论翻:则所说的新的自由则是尽力去发现日的语的丰富渊源,再生产出与原动翻自上世纪 5年代以来, 0翻译研究者们就已将翻译理论研究融入文信