第二语言教学法主要流派与发展趋向

“第二语言教学法主要流派与发展趋向”相关的资料有哪些?“第二语言教学法主要流派与发展趋向”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“第二语言教学法主要流派与发展趋向”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

世界各国第二语言教学法流派

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

语法翻译法

语法翻译法((the Grammar Translation Method)是“用母语翻译教授外语书面语的一种传统外语教学法,即用语法讲解加翻译练习的方式来教学外语的方法”语法翻译法又称传统法,古典法,旧式法(Old Method)、阅读法、普鲁士法(the Prussian Method)等。其代表人物为奥朗多弗(H.Ollendorff)和雅科托(Jacotot)等。外语教学法源于拉丁语教学法,盛行于15—17世纪的欧洲,当时称“语法模仿法”,是翻译法的雏形。到了18—19世纪,西欧一些国家确定了翻译法的教学地位,因此法重视语法教学而被称为语法法或语法翻译法,因继承了拉丁语的传统又称传统法。 中文名:语法翻译法外文名:Old Method 意义:传统外语教学法特点:继承了拉丁语的传统

教学流程

[1] 复习:默写单词;背诵课文段落。

[2] 教授新词:在黑板上列出本课新词的单词、音标及母语解释,并逐字讲解。学生跟教师朗读单词。教师说出母语意思,学生说了英语单词。

[3] 讲授语法:讲解语法意义及相关规则,在黑板上列出课文中的相关词汇,学生按语法规则进行转换等。

[4] 讲解课文:教师逐句念课文,学生分析语法与译成母语。教师随时

外语教学法主要流派及其特点

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

外语教学法主要流派及其特点

外语教学法主要流派及其特点

一、翻译法(Translation Method) 翻译法也叫语法翻译法

(Grammar-Translation Method)、阅读法

(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,真的不掉线

吗??、????????????

授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。

外语教学法主要流派及其特点

翻译法历史悠久,其优点是:

1. 学生语法概念清晰;

2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;

3. 有助于培养翻译能力和写作能力。 翻译法的缺点是:

1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;

2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。

二、直接法(Direct Method)

外语教学法主要流派及其特点

直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological M

在历史上形成流派的英语语言教学法以其利与弊

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

在历史上形成流派的英语语言教学法以其利与弊

一、翻译法(Translation Method)

翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。 翻译法历史悠久,其优点是:

1. 学生语法概念清晰;

2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;

3. 有助于培养翻译能力和写作能力。

翻译法的缺点是:

1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;

2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。

二、直接法(Direct Method)

直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。针对翻译法不能培养学

在历史上形成流派的英语语言教学法以其利与弊

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

在历史上形成流派的英语语言教学法以其利与弊

一、翻译法(Translation Method)

翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。 翻译法历史悠久,其优点是:

1. 学生语法概念清晰;

2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;

3. 有助于培养翻译能力和写作能力。

翻译法的缺点是:

1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;

2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。

二、直接法(Direct Method)

直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。针对翻译法不能培养学

《语言教学的流派》笔记

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

Task-Based Language Teaching Definition Task-Based Language Teaching (TBLT) refers to an approach based on the use of tasks as the core unit of planning and instruction in language teaching.

The relationships between TBLT and Communicative Language Teaching (CLT)

Task-based language teaching: ? a logical development of CLT

? formed part of the communicative language teaching movement from the 1980s. Eg:

◎Activities that involve real communication are essential for language learning ◎Activities in which language is used for

对外汉语教学概论-汉语作为第二语言教学难点

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

汉语作为第二语言教学的难点

11外汉1 汪甜甜随着社会的发展和时代的进步,越来越多的人开始学习汉语。毋庸置疑,任何语言作为第一语言或母语进行学习都不会存在太大的困难,然而作为第二语言,尤其是汉语这一普遍被认为较为难学的语言作为第二语言,总会存在许多的问题。因此汉语作为第二语言教学也就存在着许多难点。

当然,意识的能动作用是巨大的。老师们可能经常会告诉那些学习汉语的学生:不要认为汉语很难。任何事情一旦你觉得它很难,那么即使它很容易你也会存在心理障碍。当然,我承认从某些方面来讲这是一个客观的事实,你可以告诉学生汉语没有法语中那么多的动词变位需要记,也没有德语那么多的阴、阳、中性单词需要区分,但是对于大部分汉语作为第二语言的学习者来说,他们在听过无数人陈述汉语是最难学的语言以后,已经形成了这一条件反射,这时候再让他们相信汉语不难学几乎是不可能的,尤其是当他们已经开始了一段时间的汉语学习以后。

所以我们不能单单依靠学生自身的心里调节来解决问题,更要通过对于难点的梳理和讲解使学生彻底了解和掌握这些难点。接下来,我将就语音、字词和语法三个方面来分析其中的教学难点并就其中的部分难点简单讲一下个人解决方案。

一.语音方面的教学难点主要包括声调、拼音和音变三个方面。声

英语教学法流派简介

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

英语教学法流派简介

外语教学法流派介绍和简评

外语教学是一个复杂的过程,影响它的因素比较多。由于外语教学是学校教育的组成部分,它必然与其他学科的教学一样,受到教育学、心理学和教育领域一般教学论的影响。然而,外语是一门语言学科,外语教学法的主要理论基础是语言学。自语言学成为一门独立学科后,每一主要流派都有体现它基本理论的相应的外语教学法。但是,外语教学并不完全依附语言学,它具有相对的独立性。有的外语教学法(如直接法)并无相对应的语言学流派作为理论基础。因此,不能机械地将语言学流派与外语教学法看成一对一的关系。

第一节 传统外语教学法流派及其教学原则与方法

据历史记载,最早谈论外语教学方法的是欧洲教育家马科斯.昆体良(Marcus Fabins Quintilian A.D.35—95)。他出生于西班牙,后去罗马教授希腊语。他的教学由四个步骤组成:朗读伊索寓言;写下该故事;口头讲述某段故事;写一篇短文。据说这一方法流传很长一段时间。然而,16世纪前外语教师的工作大部分仅为词汇和句子的讲解而已。直到19世纪初,有关外语教学的方法尚未形成系统的观点和理论。

外语教学法理论是在19世纪历史比较语言学的基础上形成的。在长达一个世纪的历史中,它经历了两个阶段:20

南方化_晚唐_两宋词的发展趋向

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

古代文学

宁夏大学学报(人文社会科学版)第28卷2006年第3期(总第134期)

南方化:晚唐、两宋词的发展趋向

杨金梅

(浙江教育学院中文系,浙江杭州 310028)

摘要:词在早期阶段带有明显的北方文化的气质,从晚唐、五代开始,词的面貌逐渐发生了变化,到宋代已经完全成为具有浓郁南方特色的文学。词的南方化趋向集中表现在三个方面:一是主要流行于南方地区,作者以南方人居多;二是词的内容以言情为主,意象多为南方风物;三是风格以婉约居多,意境具有朦胧、、温润的特点。关键词:晚唐;宋代;词;南方化;发展趋向中图分类号:I207.33

文献标志码:A   文章编号:(2006,因为思念故乡,便时时吟唱那些流行于故乡的“流行歌曲”,以致引起了当地寺院僧侣们的注意。出于加强文化传播效果的考虑,僧侣们便将这些歌辞抄录下来,同时自己也借用这种文学形式传播、记录佛教经义。从敦煌曲子词较为完善的形式、丰富多彩的内容和清新自然的风格判断,在当时的黄河流域地区,词应该是十分流行且普及的。而当时南方地区词的发展水平,从白居易、刘禹锡等人的记载来看,无疑是落后于北方的(当然,早期民间词并非完全摒绝了南方文化的影响,燕乐系统中除了胡乐之外,还吸收了吴楚巴蜀等南方地区流行的曲调,所谓“吴

第二语言习得理论的发展1

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

第二语言习得理论的发展

第二语言习得研究的意义重。第二语言习得与第一语言习得不同,对于第二语言习得的研究,目的在于在一般的语言习得规律之外,探讨第二语言习得的规律,建立有关第二语言习得的理论体系。对第二语言习得的规律研究对老师的教和学生的学都有着积极的意义。把汉语作为第二语言来研究,对于对外汉语教学者来说更是意义重大。除了侧重于从学习者内部机制探讨第二语言是如何习得的以外,还可以对语言习得过程和学习者语言特征的研究,对第二语言习得理论的研究有。对比分析,偏误分析,运用分析和话语分析几种模式。

对比分析是将两种语言的系统进行共时比较,以揭示其相同点和不同点的一种语言分析方法。对比分析法历史悠久,自从有了不同语言的接触就有了对比分析。把对比分析运用到第二语言教学中来,始于40年代的美国教育家福赖斯。其后拉多又在其著作《跨文化语言学》中进行了更详细的阐述。对比分析的语言学基础是结构主义语言学,强调语言的外在形式,对语言结构进行静态的,客观的描写。其心理学基础是行为主义和迁移理论,强调强化和迁移的作用。对比分析的过程有四个步骤:第一是描写,即对目的语和学习者的第一语言进行详细的,具体的描写

南方化_晚唐_两宋词的发展趋向

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

古代文学

宁夏大学学报(人文社会科学版)第28卷2006年第3期(总第134期)

南方化:晚唐、两宋词的发展趋向

杨金梅

(浙江教育学院中文系,浙江杭州 310028)

摘要:词在早期阶段带有明显的北方文化的气质,从晚唐、五代开始,词的面貌逐渐发生了变化,到宋代已经完全成为具有浓郁南方特色的文学。词的南方化趋向集中表现在三个方面:一是主要流行于南方地区,作者以南方人居多;二是词的内容以言情为主,意象多为南方风物;三是风格以婉约居多,意境具有朦胧、、温润的特点。关键词:晚唐;宋代;词;南方化;发展趋向中图分类号:I207.33

文献标志码:A   文章编号:(2006,因为思念故乡,便时时吟唱那些流行于故乡的“流行歌曲”,以致引起了当地寺院僧侣们的注意。出于加强文化传播效果的考虑,僧侣们便将这些歌辞抄录下来,同时自己也借用这种文学形式传播、记录佛教经义。从敦煌曲子词较为完善的形式、丰富多彩的内容和清新自然的风格判断,在当时的黄河流域地区,词应该是十分流行且普及的。而当时南方地区词的发展水平,从白居易、刘禹锡等人的记载来看,无疑是落后于北方的(当然,早期民间词并非完全摒绝了南方文化的影响,燕乐系统中除了胡乐之外,还吸收了吴楚巴蜀等南方地区流行的曲调,所谓“吴