论文摘要如何翻译成英文
“论文摘要如何翻译成英文”相关的资料有哪些?“论文摘要如何翻译成英文”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“论文摘要如何翻译成英文”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
摘要翻译成英文【优秀4篇】
摘要又称概要、内容提要。摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。那么你知道摘要用英语怎么说吗?下面是白话文整理的摘要翻译成英文【优秀4篇】,如果对您有一些参考与帮助,请分享给最好的朋友。
篇一:论文摘要翻译——语法 篇一
英文摘要的时态:英文摘要时态的运用也以简练为佳。
1、一般现在时:用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨 论等;涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。
2、一般过去时:用于叙述过去某一时刻的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗 等过程)。
用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理,只 是当时情况;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。
3、现在完成时和过去完成时:完成时少用。
现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情 与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个 过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。
英文摘要的语态:采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。
一篇摘要 很短,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用。
1、主动语态:摘要中谓语动词采用主动语态,有助于文字
论文摘要翻译
篇一:五篇论文摘要翻译
一
电子负载由于其诸多优点,现已替代传统负载广泛应用于电源类产品测试环节。从程控直流电子负载的整体设计方案入手,采用STM32F103VCT6作为中央控制器,运用多通道AD技术对多路并联的MOSFET上的电压及各支路电流进行实时监测,控制工作在线性状态的MOSFET上的电流,以实现电子负载的恒流、恒压、恒功率和恒电阻4个功能。详细研究了MOSFET寄生电容引起的自激振荡及消除方法以及PI调节器、滤波器的设计,提出了一种提高多路MOSFET并联的电子负载的稳定性的方法。针对所提出的电子负载设计方案制作了实验样机,并对其进行了测试、分析和再优化。
Electronic load due to its many advantages, it has been replacing traditional load test is widely used in power supply products. From the overall design scheme of program-controlled dc electronic load, using STM32F103VCT6 as central controller,
中文的成语如何翻译成日文
中国常用的成语,在日文中式如何翻译的。这里都有
1.悪妻は百年の不作 娶了懒媳妇,穷了一辈子
2.悪事千里を走る 好事不出门,坏事传千里
3.あちらを立てればこちらが立たぬ顾此失彼
4.后足で砂をかける 过河拆桥
5.あとの祭り雨后送伞伞/后悔莫及
6.雨降って地固まる 不打不成交
7.案ずるより生むがやすし 车到山前必有路
8.急がばまわれ 宁走一步远,不走一步险
9.一难去ってまた一难 一波未平,一波又起
10.上には上がある 能人头上有能人
11.鬼に金棒 如虎添翼
12.帯に短したすきに长し 高不成低不就
13.蛙の面に水 打不知痛,骂不知羞
14.胜てば官军、负ければ贼军 成者王侯,败者贼
15.金の切れ目が縁の切れ目 钱断情也断
16.金がないのは首がないのと同じ 手里没钱活死人
17.壁に耳あり、障子に目あり 路上说话,草里有人 / 隔墙有耳
18.堪忍袋の绪が切れる 忍无可忍
19.闻いて极楽、见て地狱 看景不如听景
20.闻くは一时の耻、闻かぬは一生の耻 不懂装懂永世饭桶
21.器用贫乏 百会百穷
22.木を见て森を见ず 只见树木,不见森林
23.苦あれば楽あり 苦尽甘来
24.口は灾いのもと 祸从口出
中国常用的成语,在日文中式如何翻译的。这里都有
25.苦しいときの神だの
中文的成语如何翻译成日文
中国常用的成语,在日文中式如何翻译的。这里都有
1.悪妻は百年の不作 娶了懒媳妇,穷了一辈子
2.悪事千里を走る 好事不出门,坏事传千里
3.あちらを立てればこちらが立たぬ顾此失彼
4.后足で砂をかける 过河拆桥
5.あとの祭り雨后送伞伞/后悔莫及
6.雨降って地固まる 不打不成交
7.案ずるより生むがやすし 车到山前必有路
8.急がばまわれ 宁走一步远,不走一步险
9.一难去ってまた一难 一波未平,一波又起
10.上には上がある 能人头上有能人
11.鬼に金棒 如虎添翼
12.帯に短したすきに长し 高不成低不就
13.蛙の面に水 打不知痛,骂不知羞
14.胜てば官军、负ければ贼军 成者王侯,败者贼
15.金の切れ目が縁の切れ目 钱断情也断
16.金がないのは首がないのと同じ 手里没钱活死人
17.壁に耳あり、障子に目あり 路上说话,草里有人 / 隔墙有耳
18.堪忍袋の绪が切れる 忍无可忍
19.闻いて极楽、见て地狱 看景不如听景
20.闻くは一时の耻、闻かぬは一生の耻 不懂装懂永世饭桶
21.器用贫乏 百会百穷
22.木を见て森を见ず 只见树木,不见森林
23.苦あれば楽あり 苦尽甘来
24.口は灾いのもと 祸从口出
中国常用的成语,在日文中式如何翻译的。这里都有
25.苦しいときの神だの
英语翻译成汉语
[转] 英语中常见的123个中国成语 写作就不用愁字数啦
1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 Seeing is believing.
3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 white night
6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out
新世纪英语课后习题英文翻译成中文
The fact was that no matter how mature I liked to consider myself, I was feeling just a bit first- gradish.
事实是不管我把自己装的多么成熟,我就是感觉自己像个一年级新生。
Freshmen manuals advised sitting near the front, showing the professor in intelligent and energetic demeanor.
新生手册上建议坐在前排,这样能给教授留下一个勤奋而又有活力的好印象。 For three days I dined alone on nothing more than humiliation, shame, and an assortment of junk food from a machine strategically placed outside my room. 整整三天,我独自一人在羞辱,丢脸中吃着一种快餐—似乎有人知道我的窘迫而有意将快餐车停放在我门外似的。
What I had interpreted as a malicious a
ELSEVIER翻译成中文的投稿须知
利益冲突:
所有的投稿人都必须披露从其交稿前三年中可能产生不良影响的且与其工作相关的现实或潜在的利益纠纷,包括任何财务,个人或与其他人或其他组织的关系。参见http://www.elsevier.com/conflictsofinterest。
提交声明:
提交一篇文章意味着该文章所述工作尚未发布,(可以以摘要的形式发布,或作为学术演讲的形式发布),而且也没有考虑在其他地方出版。如果该文章被接受,它的出版需要得到所有作者和主管部门的同意。而且除非得到了版权持有人的书面同意,不能以其他形式出版(无论英文或其他语言,纸质还是电子版)。
作者保有的权利:
作为作者(或作者的雇主、机构),您将保留一定的权利,详细情况请参见:http://www.elsevier.com/authorsrights。
对资金来源的作用
请确定谁为研究提供金融支持,或为文章的准备工作提供帮助,并简要介绍赞助者在文章撰写工作中的作用,诸如研究方案设计、数据收集、分析和解释,报告的撰写,以及决定文章提交等等。请参阅http://www.elsevier.com/funding。
语言和语言服务
请使用良好的英语进行写作(美国式或英国式的英语都可以被接
新世纪英语课后习题英文翻译成中文
The fact was that no matter how mature I liked to consider myself, I was feeling just a bit first- gradish.
事实是不管我把自己装的多么成熟,我就是感觉自己像个一年级新生。
Freshmen manuals advised sitting near the front, showing the professor in intelligent and energetic demeanor.
新生手册上建议坐在前排,这样能给教授留下一个勤奋而又有活力的好印象。 For three days I dined alone on nothing more than humiliation, shame, and an assortment of junk food from a machine strategically placed outside my room. 整整三天,我独自一人在羞辱,丢脸中吃着一种快餐—似乎有人知道我的窘迫而有意将快餐车停放在我门外似的。
What I had interpreted as a malicious a
ELSEVIER翻译成中文的投稿须知
利益冲突:
所有的投稿人都必须披露从其交稿前三年中可能产生不良影响的且与其工作相关的现实或潜在的利益纠纷,包括任何财务,个人或与其他人或其他组织的关系。参见http://www.elsevier.com/conflictsofinterest。
提交声明:
提交一篇文章意味着该文章所述工作尚未发布,(可以以摘要的形式发布,或作为学术演讲的形式发布),而且也没有考虑在其他地方出版。如果该文章被接受,它的出版需要得到所有作者和主管部门的同意。而且除非得到了版权持有人的书面同意,不能以其他形式出版(无论英文或其他语言,纸质还是电子版)。
作者保有的权利:
作为作者(或作者的雇主、机构),您将保留一定的权利,详细情况请参见:http://www.elsevier.com/authorsrights。
对资金来源的作用
请确定谁为研究提供金融支持,或为文章的准备工作提供帮助,并简要介绍赞助者在文章撰写工作中的作用,诸如研究方案设计、数据收集、分析和解释,报告的撰写,以及决定文章提交等等。请参阅http://www.elsevier.com/funding。
语言和语言服务
请使用良好的英语进行写作(美国式或英国式的英语都可以被接
(论文中英文摘要格式)
(论文中英文摘要格式)
作者姓名:肖伟烈
论文题目:四种药用植物的化学成分和生物活性研究 作者简介::肖伟烈,男, 1976年12月出生,于2002年9月师从中国科学院昆明植物研究所孙汉董院士攻读植物化学博士学位,并于2005年7月获博士学位。
中 文 摘 要
本论文由五章组成。第一章论述了狭叶五味子化学成分及生物活性的研究。第二章为红花五味子茎叶和果实的化学成分及生物活性的研究。第三章介绍法落海化学成分及生物活性的研究。第四章论述了白云花化学成分及生物活性的研究。论文第五章综述了1999年到2004年间发表的新环阿尔廷三萜类化合物。
通过波谱分析及晶体X-衍射等手段,从上述四种植物中共分离鉴定了129个化合物,32个为新化合物。已鉴定的化合物类型涉及三萜、三萜皂甙、黄酮、黄酮苷、香豆素、香豆素苷、木脂素、甾体及环烯醚萜苷等化合物类型。新化合物有三萜、香豆素苷、环烯醚萜、木酯素。首次发现了一种新奇的五降三萜、一种带有螺环和烯醇式结构片段三萜化合物等结构新奇的降三萜化合物,同时还分离得到一种通过分子间重排而成的环烯醚萜二聚体苷类化合物。
对分离得到的部分化合物进行了抗HIV活性和抗血小板聚集活性筛选的研究发现,部分化合物具有抗HIV活性,5个化合物的