新视野英语四课后题答案和翻译
“新视野英语四课后题答案和翻译”相关的资料有哪些?“新视野英语四课后题答案和翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“新视野英语四课后题答案和翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
新视野大学英语四课后答案
新视野大学英语读写教程第四册课后答案
Section A
III.
1. idle 2. justify 3. discount 4. distinct 5. minute
6.accused 7. object 8. contaminate 9. sustain 10. worship
IV.
1. accusing... of 2. end up 3. came upon 4. at her worst 5. pay for
6. run a risk of 7. participate in 8. other than 9. object to/objected 10. at best
V
1. K 2. G 3. C 4. E 5. N 6.O 7.I 8. L 9. A 10. D
Collocation
VI.
1. delay 2. pain 3. hardship 4. suffering 5. fever
6. defeat 7. poverty 8. treatment 9. noise 10. agony
Word building
VII.
1. justify 2. glorify 3. exemplifies 4. cla
新视野大学英语四课后翻译(1~8)
As their products find their way into the international market, their brand is gaining
1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成in popularity. 长。 5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有The plant does not grow well in soils other 的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这个故事听than the one in which it has been developed. 起来可信。 Unit1
2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。 Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。 Some people tend to justify their failure by blaming others fo
新视野大学英语四课文1-7单元翻译
艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议 正经的饭碗不能丢! 他们的担心不无道理。
追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。 尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。
成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。
为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。
他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。
尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。
若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。 公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。
有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。 公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。
知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西〃威廉斯的戏剧、欧内斯特〃海明威的情节安排、
新视野大学英语4 读写教程 4课后翻译答案
The International Atomic Energy Agency (IAEA) is the world's center of cooperation in the nuclear field. It was set up as the world's \the United Nations family. The Agency works with its member states and multiple partners worldwide to promote safe, secure and peaceful nuclear technologies. As an independent international organization related to the United Nations system, the IAEA's relationship with the UN is regulated by special agreement. In terms of its Statute, the IAEA reports annually to the UN General Assembly and,
新视野大学英语4 读写教程 4课后翻译答案
外研社新视野大学英语4 读写教程4 book4 课后翻译答案
The International Atomic Energy Agency (IAEA) is the world's center of cooperation in the nuclear field. It was set up as the world's "Atoms for Peace" organization in 1957 within the United Nations family. The Agency works with its member states and multiple partners worldwide to promote safe, secure and peaceful nuclear technologies. As an independent international organization related to the United Nations system, the IAEA's relation ship with the UN is regulated by special agree
新视野大学英语4 读写教程 4课后翻译答案
The International Atomic Energy Agency (IAEA) is the world's center of cooperation in the nuclear field. It was set up as the world's \the United Nations family. The Agency works with its member states and multiple partners worldwide to promote safe, secure and peaceful nuclear technologies. As an independent international organization related to the United Nations system, the IAEA's relationship with the UN is regulated by special agreement. In terms of its Statute, the IAEA reports annually to the UN General Assembly and,
新视野大学英语4课后翻译答案1-8单元
新视野大学英语4课后翻译答案-15.2王榆林
Unit 1
1. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.
3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do
新视野大学英语4课后翻译1-6
新视野大学英语4课后翻译原题与答案 Unit 1 .
这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.
有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do
新视野大学英语4课后翻译答案1-8单元
新视野大学英语4课后翻译答案-15.2王榆林
Unit 1
1. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.
3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do
新视野大学英语4课后翻译答案1-8单元
新视野大学英语4课后翻译答案-15.2王榆林
Unit 1
1. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.
3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do