英语新闻词汇特点
“英语新闻词汇特点”相关的资料有哪些?“英语新闻词汇特点”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“英语新闻词汇特点”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
法律英语的词汇特点
法律英语的词汇特点
摘 要:法律英语有别于普通英语,特点鲜明。现结合法律文本简要探讨法律英语词汇的十大特点,即古体词、拉丁词、古法语词、正式用词、具有法律概念的普通词、法律术语、法律行话、精确的词语和表达形式、同义词或近义词并列、伸缩词。这些特点综合体现了法律语言的权威性、规范性、专业性、精确性和伸缩性。
关键词:法律英语;词汇;特点 “法律是由语言构成的,而法律语言则是一种专业阶级的语言,是一般人敬而生畏的精英性语言。”[1]法律语言这一被誉为专业阶级的、精英性的语言具有许多区别于一般语言的特点,其中尤以法律词汇为代表,因为“词汇是语言意义的主要载体”。[2]著名法律语言学家DavidMellinkoff也曾说“法律是措辞的职业”,[3]在其专著The Language of the Law (1963)中,他总结出了法律语言措辞的九大特点。李克兴和张新红(2006)在此基础上列举了法律英语词汇的十大特点。[4]本文将结合法律文本针对这些词汇特点,尝试将其分为五大类,分别侧重体现法律英语的权威性、规范性、专业性、精确性和伸缩性。
一、权威性法律作为行为标准必须具备很强的权威性,这一点在法律英语词汇中主要表现在古体词、拉丁词、古法语词的频繁使用上。
英语新闻的词汇特色
英语像汉语一样在不断地发展与变化,外国人学习现代英语,非多看中国报刊、多听中文广播或多看中文电视不可。同样,我们在学习现代英语时,也要尽可能经常接触英语报刊、广播。毫不夸张地说,当今社会日新月异地发展,成百上千倍地拓展了现代英语的涵盖范畴,以至于有人戏言,倘若莎士比亚再生,恐怕也要沦为文盲。而英语世界里这一日千里的变迁和由此带来的新生事物,除了报刊等英语新闻媒体外,几乎找不到更好的手段予以详细记录。现代英语已与我们的长辈几十年以前从课本上学到的英语有了区别。虽说是大同小异,但小异在哪儿?最简便的方法就是从英语报刊等新闻媒介中寻找。可见,新闻英语无疑将有助于我们学习现代英语的各种实用文体与风格,扩大学习视野,丰富各方面的知识。
英语报刊集现代英语之大成,如总统庄严的声明,民众轻松的闲聊,各学科的术语,各领域的行话,风土人情乃至市井俚语,英语报刊无所不包,从而有利于我们广大英语爱好者根据自己的需要和爱好各取所需。不难理解,英语报刊是我们学习和掌握现代英语最实用的途径之一,其鲜明实用的词汇特色集中表现在以下几个方面: 1.汉语新词英译俯拾即是
现代社会发展迅猛,其结果之一便是新词语不断涌现。新中国成立以来,尤其是改革开放以来,现代汉语中
英语新闻的词汇特色
英语像汉语一样在不断地发展与变化,外国人学习现代英语,非多看中国报刊、多听中文广播或多看中文电视不可。同样,我们在学习现代英语时,也要尽可能经常接触英语报刊、广播。毫不夸张地说,当今社会日新月异地发展,成百上千倍地拓展了现代英语的涵盖范畴,以至于有人戏言,倘若莎士比亚再生,恐怕也要沦为文盲。而英语世界里这一日千里的变迁和由此带来的新生事物,除了报刊等英语新闻媒体外,几乎找不到更好的手段予以详细记录。现代英语已与我们的长辈几十年以前从课本上学到的英语有了区别。虽说是大同小异,但小异在哪儿?最简便的方法就是从英语报刊等新闻媒介中寻找。可见,新闻英语无疑将有助于我们学习现代英语的各种实用文体与风格,扩大学习视野,丰富各方面的知识。
英语报刊集现代英语之大成,如总统庄严的声明,民众轻松的闲聊,各学科的术语,各领域的行话,风土人情乃至市井俚语,英语报刊无所不包,从而有利于我们广大英语爱好者根据自己的需要和爱好各取所需。不难理解,英语报刊是我们学习和掌握现代英语最实用的途径之一,其鲜明实用的词汇特色集中表现在以下几个方面: 1.汉语新词英译俯拾即是
现代社会发展迅猛,其结果之一便是新词语不断涌现。新中国成立以来,尤其是改革开放以来,现代汉语中
新闻英语的标题的特点
这是我在参加金陵国际语言进修学院高口培训时 阅读-翻译老师的资料
新闻英语的标题
1、欣赏及汉译
我们在阅读英语报刊时,不仅要学会看借新闻标题,而且最好还能善于欣赏并翻译新闻标题,惟有如此,我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出标题的寓意。
欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾译文特点,增强可读性;重视读者的接受能力。欣赏或翻译英语新闻标题,对于不太熟悉英语国家历史、文化背景的读者来说,有时并不是很容易的。许多妙不可言的精彩之处,一疏忽就可能从眼皮底下滑过去。因此,这就要求我们平时注意积累,不断熟悉英语国家的历史掌故、文艺作品以及英语的修辞手段等等。一旦真的领会并译出了英语标题中作者苦心营造的深奥内涵,那份喜悦不亚于数学家攻克一道难题。
1)直译或基本直译。
如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则可直译或基本直译。如:
LOOKING BACK TO LOOK AHEAD回首往昔展望未来
AMERICA'S CAREENING FOREIGN POLICY摇摆不定的美国对外政策
BILL CLINTON ASSUMES OFFICE IN WHITE HOU
新闻英语的标题的特点
这是我在参加金陵国际语言进修学院高口培训时 阅读-翻译老师的资料
新闻英语的标题
1、欣赏及汉译
我们在阅读英语报刊时,不仅要学会看借新闻标题,而且最好还能善于欣赏并翻译新闻标题,惟有如此,我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出标题的寓意。
欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾译文特点,增强可读性;重视读者的接受能力。欣赏或翻译英语新闻标题,对于不太熟悉英语国家历史、文化背景的读者来说,有时并不是很容易的。许多妙不可言的精彩之处,一疏忽就可能从眼皮底下滑过去。因此,这就要求我们平时注意积累,不断熟悉英语国家的历史掌故、文艺作品以及英语的修辞手段等等。一旦真的领会并译出了英语标题中作者苦心营造的深奥内涵,那份喜悦不亚于数学家攻克一道难题。
1)直译或基本直译。
如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则可直译或基本直译。如:
LOOKING BACK TO LOOK AHEAD回首往昔展望未来
AMERICA'S CAREENING FOREIGN POLICY摇摆不定的美国对外政策
BILL CLINTON ASSUMES OFFICE IN WHITE HOU
从新闻英语的特点看新闻的翻译
Nov. 2004, Volume 2, No.11 (Serial No.14) US-China Foreign Language, ISSN1539-8080, USA 从新闻英语的特点看新闻的翻译
中国矿业大学外文学院 苗 燕
*
摘 要:不同文体具有各自的语言特征,在语言、词汇、修辞等方面表现出很大的差异,因此,在翻译不同文体的文章时,首先要分析掌握其特点,并且在译文中体现出来。本文从新闻英语的文体特点入手,具体阐述其在语言风格、词汇、语法以及文化等方面的特点,并针对这些特点,采取不同的翻译方法和策略,解决新闻翻译中的困难。
关键词:新闻英语 文体特点 翻译
美英新闻刊物形形色色,内容涉及十分广泛,如时事报导、社论、述评、特写、广告等,所以其采用的文体也不尽相同。本文中所讨论的新闻文体主要是新闻报导(news story, news report)、评论(comments)和特写(features)等。新闻有其独特的文体特征,新闻报导的翻译,除遵循一般的翻译原则外,还应遵循新闻翻译的基本规律。
1. 语言总体风格
首先从语言风格上讲,不同刊物有不同的语言风格,不同类型
新闻英语常用词汇
新闻英语常用词汇
新闻常用词汇表
A
aboard ad. prep. 上船(或飞机、车) abolish v. 废除,取消 abstain v. 弃权,避免 abstention n. 弃权,避免
absurd a. 不合理的,荒谬可笑的 abuse v.& n. 滥用,妄用
academia n. 学术界,学术环境 academy n.(高等)专科院校,研究
院,学会
access n. 接近,进入
accidental a. 偶然的,意外的 accord n.(国家之间的)协议 accusation n. 控告 accuse v. 控告
accused a. 被指控的 acknowledge v. 承认 adjourn v. 体会,使停止 administration n. 政府 advocate v. 拥护,提倡 aeronautics n. 航空学
agency n. 代理权,媒介,力量 agenda n. 议事日程 agent n. 代理商 aggression n. 侵略 aggressive a. 侵略的 aggressor n. 侵略者
agreement n. 协定,同意 aid v. & n. 援助
aide n. 副官,随从参
新闻英语常用词汇
新闻英语常用词汇
新闻常用词汇表
A
aboard ad. prep. 上船(或飞机、车) abolish v. 废除,取消 abstain v. 弃权,避免 abstention n. 弃权,避免
absurd a. 不合理的,荒谬可笑的 abuse v.& n. 滥用,妄用
academia n. 学术界,学术环境 academy n.(高等)专科院校,研究
院,学会
access n. 接近,进入
accidental a. 偶然的,意外的 accord n.(国家之间的)协议 accusation n. 控告 accuse v. 控告
accused a. 被指控的 acknowledge v. 承认 adjourn v. 体会,使停止 administration n. 政府 advocate v. 拥护,提倡 aeronautics n. 航空学
agency n. 代理权,媒介,力量 agenda n. 议事日程 agent n. 代理商 aggression n. 侵略 aggressive a. 侵略的 aggressor n. 侵略者
agreement n. 协定,同意 aid v. & n. 援助
aide n. 副官,随从参
英语新闻报刊特点及阅读策略
阅读英语新闻报刊是学生提高英语阅读水平的一种有效途径。文章简要分析英语新闻的特点和作用,并进一步探讨其阅读策略,旨在帮助学生较快地获得和提高阅读英语报刊的能力。
21 0 0年第 5期 (第 1期 )总 3 2
牡丹江教育学院学报J OUR NAL OF M UD JANG C L E E O DU AT O AN I O L G FE C I N
N o.5,2 0 01S ra . 2 e il No 1 3
英语新闻报刊特点及阅读策略李莉6 1 1) 4 1 2
(内江师范学院外国语学院,四川内江[摘
要]阅读英语新闻报刊是学生提高英语阅读水平的一种有效途径。文章简要分析英语新闻的特点
和作用,进一步探讨其阅读策略,并旨在帮助学生较快地获得和提高阅读英语报刊的能力。
[键词]英文新闻;读策略关 阅[中图分类号] H3 9 1[献标识码] A文 [文章编号] 10—3 3 2 1 ) 50 5—2 0 92 2 (0 0 0—1 30
英语新闻报刊是了解当今国际风云、内外文化的重国要窗口,获取最新科技知识、种信息的主要平台,时是各同也是学习和掌握现代英语的理想资料,学生提高英语阅是
学生的观察、忆、维、象能力和创新精神。]记思想 3趣味性 .
新闻英语标题的特点与翻译对策
英语论文,英语专业本科毕业论文。
本科毕业论文
新闻英语标题的特点与翻译对策
On Features and Translation of Headlines
of English News
英语论文,英语专业本科毕业论文。
Abstract
In international news, English translation of the news takes a considerable proportion. While choosing whether or not to read the article in the English news, readers regard highly of the quality of translation of headlines. News headlines were often regarded as the "soul" of news reports. In order to understand and make an accurate translation, we are required to master the features and translation techniques