2000年英一阅读翻译
“2000年英一阅读翻译”相关的资料有哪些?“2000年英一阅读翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“2000年英一阅读翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
阅读教程四 重点英英翻译句子
阅读教程 重点英英翻译句子 Unit one P6
1. Many children at first refuse to eat animal flesh, and only become accustomed to it after strenuous effort by their parents. Para1
Many children at first refuse to eat animal flesh. They later become used to eating it just because their parents try hard to persuade them to eat it.
2. There is not one unified attitude to animals, but two conflicting attitude that coexist in one individual, carefully segregated so that the inherent contradiction between them rarely causes trouble. Para1
There are
美英报刊阅读教程课文翻译
第一篇
它在1967年以美国139年获得100万人,而只有52年再增加1亿美元,返现,10月的一天,之后只有39的间隔年,美国将声称300多万灵魂。瞬间将被喻为美国的无限活力和独特的生命力的又一象征。它是这样的,当然。不过,这也是事实美国已经成长人口普查局已经采取了测量,开始于1790年,当时创始人计数今天纽约市的人口不足4百万的同胞的,大约有一半的人口每天的时间。
最近的增长飙升已经不同凡响。自2000年以来单,国家已经增加了20万人。与西欧相比,出生率暴跌,还是日本,其人口萎缩,美国只知道增长,增长,更多的增长。它现在拥有的第三大人口在世界上,中国和印度之后。 “经济增长是一个问题,我们必须要管理,说:”肯尼思·普鲁伊特,人口普查局前负责人,“但它更易于管理比失去你的人口。”
仔细检查号码,三大趋势出现。首先是迁移。由于工业基地东北部和中西部的下降,数以百万计的美国人已经转移到南部和西部,现在家里一半以上的人口和不断增长强劲。移民是下一个。在过去的四十年里,移民,主要来自墨西哥和拉丁美洲,已经重塑了国家的民族构成;的最新亿美国人,根据皮尤拉美裔中心的杰弗里·帕塞尔,53%要么是移民
2000-2011年翻译部分
2000年
1、继续扩大国内需求,是当前应对亚洲金融危机和国际市场变化的正确选择,也是我国经济发展的基本立足点和长期战略方针。
In light of [Given] the Asian finiancial crisis and the changes in the international markets, it is proper/fitting for us to continue boosting/promoting domestic demand. This constitutes the basic foundation for China’s economic development as well as being part of our long-term strategy.
2、中国各民族相互依存的政治、经济、文化联系,使其在长期的历史发展中有着共同的命运和共同的利益,产生了强固的亲合力、凝聚力。
Due to/Because of their interdependent political, economic and cultural ties, all Chinese nationalities have sha
综英的翻译
Translation in to English.
1.他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。(confront)
He has prepared answers to the question that he expect to confront during the interview.
2.女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。(touch)
He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her education aboard.
3.我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。(give in to) We locked all our valuables away before we went on holiday.
4.一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期3天的友好访问。(head)
Yesterday a government delegation headed by the Minister of Foreign Affairs arrival in South Africa and be
商英一至八单元课文翻译
Unit1欧洲制造
除顶级奢侈品牌外几乎所有的时尚品牌都或者已经在亚洲生产,或者正在考虑这样做。美国皮具制造商蔻驰(Coach)是一个典型的例子。在过去的五年中,它通过完全在低成本市场生产已经提高了毛利率。2002年3月它关闭了在波多黎各拉雷斯的工厂(公司拥有的最后一家工厂),将所有产品全部外包。
巴宝莉(Burberry)在亚洲有许多特许授权安排,2000年它决定给日本三洋公司的特许授权延长十年。
这意味着按零售价计算巴宝莉几乎一半的销售额将是亚洲授权生产的。但是同时,日本的顾客却偏爱该集团欧洲生产的产品。
为了应对这种对巴宝莉在亚洲工厂所生产产品的需求,三洋公司在东京银座开设旗舰店,出售从欧洲进口的巴宝莉产品。
在《金融时报》的采访中,许多企业高管表示,消费者认为顶级的奢侈品牌来自欧洲,在亚洲尤为如此。古琦(Gucci)的多米尼克·德索尔说:“无论如何,亚洲的消费者只相信:奢侈品来自欧洲,而且一定是那里制造的最好。”古琦的控股公司(PinaultPrintempsRedoute)的首席执行官塞格·温伯格说,公司不会将古琦的生产线移到海外。然而一些业内人士认识到,就算对豪华奢侈品牌而言,这种变化也将来临。普拉达(Prada)的首席执行官帕特
高英课后翻译
高英课后翻译 黎神华
1、 but, like thousands of others in the coastal communities, john was reluctant不情愿 to
abandon his home unless the family—his wife, Janis, and their seven children, aged 3 to 11—was clearly endangered.
但,就像成千上万的沿海的群体一样,约翰不愿舍弃他的家园,除非他的家人—他的妻子珍妮丝和他们那三到十一岁的七个孩子—明显的有危险。
2、 The French doors in an upstairs room blew in吹入 with an explosive爆炸的 sound, and the
group heard gun- like reports as other upstairs windows disintegrated碎裂.
楼上一间房的一对法式门砰地一声被风吹开了。他们还听到楼上的窗像枪响一样的碎裂。 3、 Frightened害怕的, breathless无法呼吸的 and wet, the group
高英课后句子翻译
Lesson1. Salvation
1. 许多人滥用上帝的名义。Many people do things in the name of God too often.
2. 我代表中国人民向您表示热烈欢迎。
I extend you an enthusiastic welcome in the name of the Chinese people.
3. 工厂的生产突飞猛进。Production in the factory was increasing by leaps and bounds.
4. 让我护送你到家。Let me escort you home.
5. 暴风雨终于平息了。The storm quieted down at last.
6.他的演讲不断被一阵阵掌声所打断。His speech was punctuated by bursts of applause.
7.你在这个句子中漏掉了一个词。You have left out a word in the sentence.
8.如果你每天阅读英语报纸,你的英语水平就会很快提高。
If you read English newspapers every
2000年—2012年自考《英汉翻译教程》词汇翻译汇总答案
2000年—2012年自考《英汉翻译教程》词汇翻译汇总答案
自考《英汉翻译教程》词汇翻译汇总答案(部分)
2000年—2012年
11年7月词汇翻译答案
16. 修长的人17. 广泛的贸易18.the Ethiopian highlands 埃塞尔比亚高原
19.economic policy 经济政策20.great-grandmother 曾祖母
23.mineral oil 矿物油24.environmental law 环境法25.welcoming banquet 欢迎晚宴
B.Directions: Put the following words and phrases into English.
31.祥林嫂 Xianglin’s wife 32.排队 stand in line 33.大陆架 continental shelves
34.董事会 board of directors
09年4月词汇翻译答案
A:16. 专有权、17、基地组织 18、牲畜(或者家畜饲养者)19、震中(或者震央)
20、熊市 21、可耕地22、消费者价格指数 23、历史古迹 24、靶心 25、城市居民 B:26. literary
汉译英段落翻译题
第二部分汉译英段落翻译(1-30段)
Paragraph 1
有时我们必须承认,现实真的可以把一个人的梦想打击得支离破碎。“但是,没有到最后一刻,我们都不能轻易放弃自己的理想。我们要想方设法地去解决问题,而不是逃避问题。想放弃是我们的天性,但绝不是我们所需要的。一个人一旦养成遇到困难就放弃的习惯,那么你不管做什么事情都不会成功。
Paragraph2
赵薇的导演处女作《致我们终将逝去的青春》(So Young)正在上映中。该片讲述了一个青春与情感的故事,引起不少人的共鸣。影片前半段拥有一切青春题材的流行电影应该婆备的元素:养眼的演员;丰富的校园生活;复杂的感情;强烈的怀旧(nostalgia)色彩。然而后半段将观众带到了数年后,此时片中人物都已步人社会各方。整个影片描绘出生活是如何改变他们的性格的,引发人们对于生活意义与爱情真谛的思考。
Paragraph 3
你的工作是什么,有可能在有限的时间内要求做很多事情。如果没有一个有效的处理分配任务的系统,你将很快发现自己落后于人。在每天工作之前,首先要区别事情的主次顺序。千万不要忽视那些你不想做的,往往是那些我们不想做或未完成或匆匆了事的任务会给我们带来麻烦。
Paragraph
高英考试翻译题汇总
Unit 1
1. 我自己还没有看过,不过大家都认为是一部好片子。(suppose) I haven't seen it myself, but it is supposed to be a really good movie.
2. 女主人把奶酪切成一口一块的大小,客人们吃起来就方便了。(bite-size)
The hostess cut the cheese into bite-size pieces; therefore, it would be more convenient for the guests to eat it.
3. 睡眠不足的话,很少有人能够正常生活。(deprive)
No one can function properly if they are deprived of adequate sleep. 4. 他细心地学我的样子,装作什么怪事都没有发生。(copy)
He carefully copied my pretense that nothing unusual had occurred. 5. 他上台后发布的第一项法令就是禁止私人拥有枪支。(decree)
The first dec