四级真题阅读理解翻译

“四级真题阅读理解翻译”相关的资料有哪些?“四级真题阅读理解翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“四级真题阅读理解翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

英语四级阅读理解逐句翻译2

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

2007年英语4级

2007年6月

一、

I've been writing for most of my life.

我一辈子大部分时间都在从事写作。

The book Writing Without Teachers introduced me to one distinction and one practice that has helped my writing processes tremendously.

《写作无师自通》这本书想我介绍了一种区别和一种练习。帮助我大大提高了写作水平。

The distinction is between the creative mind and the critical mind.

区别是关于创造性思维和评判性思维之间的区别。

While you need to employ both to get to a finished result, they cannot work in parallel no matter how much we might like to think so.

你需要做的是运用两者帮助你得到一个结果,但是他们不能同时起作用,无论我们多么想要这样做。

Trying to criticiz

四级真题翻译常考词汇总结

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

翻译常考词组 Not so much…as believe it or not may as well do sth

would rather do sth than do sth

would rather +从句+一般过去时 would rather do sth take steps/ measures

play dispensable role

even so

worth doing sth

keep in touch/contact with

be second only to

resort to force/court

not to speak of / mention let alone

delay/put off doing sth

adapt oneself to sth/doing sth

at the rate of turn out/ produce

a sheet of paper

have trouble in doing sth

hand in

lay off/fire/dismiss/kick out of

be attractive to appeal to

at the

2003年考研英语阅读理解真题翻译

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

为学生引路,为学员服务

2003年考研英语阅读理解真题翻译

考研英语阅读和翻译是分不开的,要掌握文章主旨,理解文章内涵,必须要有一定的翻译能力,尤其是面对长难句时,模糊带过往往不能解决问题。凯程在线带 领大家逐句翻译阅读真题,希望大家能够先打好基础,攻克长难句便指日可待。下面我们来看2003年第3篇第2句的翻译。

2003年第3篇第2句 As recently as 1995, the top four railroads accounted for under 70 percent of the total ton-miles moved by rails. 词汇:

accountfor // 占 结构:

As recently as 1995, the top four railroadsaccounted for (主语和谓语动词)// under70 percent of the total ton-miles moved by rails(宾语是 under 70 percent of the total ton-miles;under是“不到、不足”的意思;moved by rails是过去分词作定语

大学英语四级真题阅读部分(新)

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

英语四级、六级考试练习

2006年6月大学英语四级真题阅读部分

Passage One

Questions 57 to 61 are based on the following passage.

Communications technologies are far from equal when it comes to conveying the truth. The first study to compare honesty across a range of communication media has fund that people are twice as likely to tell lies in phone conversations as they are in emails. The fact that emails are automatically recorded—and can come back to haunt (困扰) you—appears to be the key to the finding.

Jeff Hancock of Cornell University in Ithaca, New York,

四级考试阅读理解的应试对策

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

四级考试阅读理解的应试对策

1.在阅读速度方面,要以较快的速度从大量材料中捕捉有关信息,我们必须养成良好的将遇良才习惯,不是逐词阅读,而是按意群(meaningful group)扫视、连贯阅读;是拘泥于个别词句的理解,而力求融会贯通、掌握通篇的中心思想;不是通过翻译来理解,而是使英语的文字在大脑里直接产生意义。只有这样,阅读速度才能加快,理解的准确率才会提高。

2.在阅读理解方法方面,应看准确题干,根据不同的目的,采用不同的方法一般说来,有快读、查读和细读三种。

(1)快读(Skimmming ).快读的目的是用浏览全言语的方法了解文章的大意和主题思想,并对文章的结构有个总的概念,快读时,应特别注意文章的开始段、结束段、文章中每段的段首句和结尾句以及篇章连接手段和行文中的信息词(signal word),因为它们往往是对文章内容的最艰险概括,是左右文章大意的关键。

(2)细读(Reading for full understanding).找到文章中的有关范围以后,即在引范围内逐句阅读,特别对关键词、句要仔细琢磨,以便对其有较深刻、较准确的理解和掌握。不仅要理解其字面意思,而且要通过推理、判断、弄清文章中“字里行间”潜在意思。在细读时,对没有学过的

2013年12月英语四级翻译(真题)

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

2013年12月英语四级翻译:中国结,英语四级翻译真题:中餐,英语四级阅读选词填空原文,2013年12月英语四级翻译答案(2)

2013年12月英语四级翻译:中国结

原文:

中国结(the Chinese knot) 最初是由手工艺人发明的。经过数百年不断的改造,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要用于装饰的目的。“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚。中国结常常作为礼物交换或用作饰品祈求好运和避邪。这种形式的手工艺(handcraft)代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受欢迎。

译文:

The Chinese knot is originally invented by the handicraftsman. After several hundred years’ innovation, it has evolved into an elegant and colorful art and craft. In ancient times, it was used for recording events, while now it is mainly a decorative handicraft art.

08-13英语四级翻译真题及答案

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

历年英语四级翻译真题及答案

2013年12月翻译真题 试卷一:中餐

【真题原文】许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。

Many people like Chinese food. In China, cooking is viewed as not only a skill but also a form of art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking. Although cooking methods and food

ingredients vary wildly in different places of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutriti

2013年大学英语四级翻译真题四篇

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

四级翻译新题型 真题四篇

2013年12月四级翻译题(4篇)

四级翻译新题型 真题四篇

“你要茶还是要咖啡?”是用餐人 常被问到的问题。许多西方人会选 咖啡,而中国人则会选茶。相传, 中国的一位帝王于五千多年前发现 了茶,并用来治病。在明清(the Ming and Qing Dynasties)期间, 茶馆遍布全国。饮茶在六世纪传到 日本,但直到十七、十八世纪才传 到欧美。如今,茶是世界上最流行 的饮料(beverage)之一,茶是 中国的民族饮品,也是中国传统和 文化的重要组成部分。

四级翻译新题型 真题四篇

“Which one would you prefer, coffee or tea?” This is a question often asked to customers. Many western people would choose coffee, while Chinese people would choose tea. According to history, having discovered tea 5000 years ago, a Chinese emperor used it to cure pain.

大学英语四级考试阅读经典真题练习

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

大学英语四级考试阅读经典真题练习89-cet4

Part II Reading Comprehension (35 minutes)

Passage One

Questions 21 to 25 are based on the following passage.

More than 30,000 drivers and front seat passengers are killed or seriously injured each year. At the speed of only 30 miles per hour it is the same as falling from a third-floor windows. Wearing a seat belt saves lives; it reduces your chance of death or serious injury by more than half.

Therefore drivers or front seat passengers over 14 in most vehicles must wear a seat belt. If you do not, you c

四级冲刺宝典:阅读理解五大类型题详解

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

免费?宅在家学英语?怎么报名?

最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻! 洛基英语,免费体验全部在线一对一课程:www.rockyclass.com/ielts/xd.html(报名网址)

阅读能力的提高包括很多因素,文章可以分为段落,段落可以分为句子,句子可以分为单词。所以提高阅读能力,需要从微观层面扩大单词量,提高句子理解力,从宏观层面把握段落与文章的框架。而在考前短短的时间内,考生不可能从单词到框架一步步提高阅读能力了,那么应该怎么办呢?这得从了解阅读考什么,怎么考开始。

四级考试阅读部分要求考生在35分钟内,看完四篇文章,做完20个题目。其中,每篇文章大约有250——350个单词,后面附有5个题目。四级阅读考查的题型主要是细节题,另外还会涉及态度题,主旨题,推理题,结论观点题,词汇题等。各类题型表现形式不同,考查重点各异,解题方法有别。

1、细节题

(1)、细节题表现形式

这类题在四级考试中题量较大,占到60%——70%的题量,可以说是四级考试成败的关键这类题特点是题干的信息比较具体,考查文章中的重要细节。如2005年1月份考题:“Free play h