现代大学英语精读第五册课文翻译
“现代大学英语精读第五册课文翻译”相关的资料有哪些?“现代大学英语精读第五册课文翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“现代大学英语精读第五册课文翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
大学英语精读第五册课文翻译
大学英语精读第五册(第三版)课文翻译
Unit1《一番说教》
一番说教也许老师比学生更容易理解,为什么学生在掌握了英语基本结构和句型后英语学习反而变得越来越困难了。学生们自然感到惊奇并失望地发现本来应该变得越来越容易的学习过程却完全不是那么回事。
学生们并不感到多少安慰,在知道老师在其努力所产生的效果似乎不及一开始明显也会灰心丧气。他发现那些学生很容易去教,为他们能把所学的知识很快的用于实践。可现在,他们却面对前阶段中从未学过的大量生词,惯用法显得踌躇不前。他看到学生们在艰难地努力着,因为他们以前认为已经认识的语言现在似乎充满了令人头昏眼花的成语,陈旧用语以及在不同上下文中有不同含义的惯用词组。 要想让他们相信他们仍朝着精通的方向发展,他们英语就一定提高是很困难的。并且,只要肯花时间和持之以恒。
有些学生在此情况下厌恶地放弃了学习,这并不出人意外;同时,另一些学生仍然充满希望地盼着老师象开始时那样给他们以满怀信心的指导。从教师这方面看,由于往往不得不去讲解一些无法说清楚的东西,他常常会对同事们引用一些谚语权充台阶,比如:你能牵马河边走,马不饮水你自愁, 或说得比较尊重对方但语法并不严谨:倒不在乎说什么,关键瞧您怎么说。他的学生则会反唇相讥
现代大学英语精读第五册 课后答案
Lesson One Where Do We Go from Here?
1. The job of arousing manhood within a people that have been taught for so many centuries that they are nobody is not easy.
It is no easy job to educate a people who have been told over centuries that they were inferior and of no importance to see that they are humans, the same as any other people.
2. Psychological freedom, a firm sense of self-esteem, is the most powerful weapon against the long night of physical slavery.
If you break the mental shackles imposed on you by white supremacist
现代大学英语精读第五册 课后答案
Lesson One Where Do We Go from Here?
1. The job of arousing manhood within a people that have been taught for so many centuries that they are nobody is not easy.
It is no easy job to educate a people who have been told over centuries that they were inferior and of no importance to see that they are humans, the same as any other people.
2. Psychological freedom, a firm sense of self-esteem, is the most powerful weapon against the long night of physical slavery.
If you break the mental shackles imposed on you by white supremacist
大学英语精读第五册课后习题答案
大学英语精读第五册课后习题答案(1u)
Vocabulary work 一
1. given
2. at a glance
3. fluency
4. Given
5. hopefully
6. For its part
7. define
8. looked him up
9. no good
10. quoted, context
11. guidance
12. immediate
13. disgust
14. come across
15. put into practice
16. scope 二
1. washed his hands of
2. given
3. putting…into practice
4. was confronted with
5. countering
6. were reduced to eating
7. at a glance
8. took refuge in
9. less pra
现代大学英语第五册精读paraphrase答案(整理版lesson1-lesson12)
Unit 12
1. And truth is slippery, hard to establish.
Truth is not easy to grasp and very difficult to prove.
2. One of the more extraordinary truths about the soap opera that is the British royal… The scandals, sexual and other, involving members of the royal family, have in recent years outshone the television serials dealing with family problems. The most remarkable fact is that the characters of these individuals who are part of the scandals are largely invented by the British press.
3. The creation of character is, in
现代大学英语精读5课文翻译
精读内容
马丁路德金Where_do_we_go_from_here 我们向何处去? 马丁.路德.金
1.为了回答“我们向何处去”这一问题,我们现在必须明确我们的现状。当初拟定宪法时,一个不可思议的公式规定黑人在纳税和选举权方面只是一个完整人的60%。如今又一个匪夷所思的公式似乎规定黑人只盂交纳一个人应交税的50%,只享受一个人应享受的选举权利的50%。对于生活中的好事,黑人大约只享有白人所享受的一半;而生活中的不愉快,黑人却要承受白人所面对的两倍。因此,所有黑人中有一半人住着低标准的住房。并且黑人的收入只是白人的一半。每当审视生活中的负面经历时,黑人总是占双倍的份额。黑人无业者是白人的两倍。黑人婴儿的死亡率是白人的两倍,从黑人所占 的总人口比率上看,在越南死亡的黑人是白人的两倍。
2.其他领域也有同样惊人的数字。在小学,黑人比白人落后一至三年,并且他们的被白人隔离的学校的学生人均所得到的补贴比白人的学校少得多。20个上大学的学生中,只有一个是黑人。在职的黑人中75%的人从事低收入、单凋乏味的非技术性工作。
3.这就是我们的现状。我们的出路在哪里?首先,我们必须维护自己的尊严和价值。我们必须与仍压迫我们的
大学英语精读第三册课文翻译
Unit 1 A Brush with the Law
一个青年发现,在大街上毫无明显目的地游逛会招致警方的责罚。 误会一个接一个发生,最终他只得出庭受审…… 与警察的一场小冲突
我平生只有一次跟警方发生纠葛。被捕和出庭的整个过程在当时是一件非常不愉快的事,但现在倒成了一篇很好的故事。这次经历令人可恼之处在于围绕着我的被捕以及随后庭上审讯而出现的种种武断专横的情况。
事情发生在大约12年前,其时正是2月。几个月前我中学毕业了,但上大学要等到10月。当时我还在家中居住。
一天早晨,我来到里士满。这里是伦敦的一个郊区,离我住的地方不远。我在寻找一份临时工作,以便积些钱去旅游。由于天气晴朗,当时又无急事,我便慢悠悠看看橱窗,逛逛公园。有时干脆停下脚步,四处张望。现在看来,一定是这种明显的毫无目的的游逛,使我倒了霉。 事情发生在11点半钟光景。我在当地图书馆谋职未成,刚刚走出来,便看到一个人穿越马路,显然是要来跟我说话。我以为他要问我时间,不料他说他是警官,要逮捕我。起先我还以为这是在开玩笑,但又一个警察出现在我的面前,这次是位身着警服的,这一下使我确信无疑了。
“为什么要抓我?”我问道。
“到处游荡,企图作案,”他说。 “作什么案?”我又
新编大学英语第五册课后翻译1-8
UNIT1
The Tell-Tale Heart泄密的心
1真的!我很紧张,非常紧张。难道我疯了?看我会如何平静地给你们讲述整个事情的经过吧。
2我无法说清楚最初我脑子里是怎么产生这个念头的,但这念头一旦产生,就日夜缠扰着我。我爱这个老人。他从来没有对不起我。对他的钱,我毫无欲望。我想是因为他的眼睛,他的一只眼睛很像秃鹫的眼睛——淡蓝色的,上面蒙着一层薄翳。每当那只眼睛看着我时,我周身的血就变得冰冷。因此我渐渐地下决心,要干掉这个老人,这样我就可以永远地摆脱那只眼睛。
3在干掉老人的前一周里,我对他超乎寻常地好。
每天晚上,午夜前后,我就会拧开他房门的门闩把门打开——哦,动作是那么轻!
然后,在把门开了一个刚好能把头伸进去的小缝后,我先把一盏遮得严严实实、密不透光的灯放进去,然后再把头伸进去。
当我的头完全伸进房间后,我会小心翼翼地把灯罩解开一点,刚好让一线灯光不偏不倚地照在那只像秃鹫的眼睛上。 我这样持续了七个晚上,但是我发现那只眼睛始终闭着。
因此,我无法下手,因为令我恼火的不是这个老人,而是他那只邪恶的眼睛。
每天早晨,天一亮,我就大胆地走进他的房间,勇敢地跟他说话,直呼其名套近乎,还问他夜里睡得怎样。
4第八天的晚上,我开门时比往常
大学英语精读第5册课文全文翻译
大学英语精读第5册和第6册全文课文翻译
wide reading is the time or the money to do that. It is often said that wide reading is the best alternative course of action but even here it is necessary to make some kind of selection. It is no use telling students to go to the library and pick up the first book they come across. My own advice to them would be: "read what you can understand without having to look up words in a dictionary (but not what you can understand at a glance); read what interests you; read what you have time for (magazines and n
大学英语精读第四册课文翻译
Unit 1
一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。
轻轻松松赚大钱
“你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”)
“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。
“我可以忍受,”他的弟弟附和道。
“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。
孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。
“好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。 “棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”
“又一辆卡车?”
“今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但