俄语谚语俗语词典

“俄语谚语俗语词典”相关的资料有哪些?“俄语谚语俗语词典”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“俄语谚语俗语词典”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

俄语谚语、俗语在汉语中的套译

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

俄语谚语、俗语在汉语中的套译,从文本、译者和译文三个角度探讨,具有可行性。根据交际目的等值的理论,将其划分为完全等值、部分等值、非等值三种情况。套译和直译相结合,是翻译的变通方法,既增强译文可读性,又避免因套译造成的民族色彩的丢失。译者在理解的基础上,既要考虑到俄语谚语、俗语作为文本所传达的形象意义、感情意义、修辞色彩和文化意义,还要考虑到读者的推断能力和

语言研究

俄语谚语、俗语在汉语中的套译李燕锋 (兰州大学外国语学院俄语系甘肃兰州 7 0 0 3 0 0)摘要:俄语谚语、俗语在汉语中的套译,从文本、译者和译文三个角度探讨,具有可行性。根据交际目的等值的理论,将其划分为 完全等值、部分等值、非等值三种情况。套译和直译相结合,是翻译的变通方法,既增强译文可读性,又避免因套译造成的民族色彩的丢失。译者在理解的基础上,既要考虑到俄语谚语、俗语作为文本所传达的形象意义、感情意义、修辞色彩和文化意义,还要考虑到读者的 推断能力和接受程度,根据具体的语境有选择性地使用套译。

中国读者的推断能力,深受中国文化的影响,因此,越是

中国的,越容易接受。俄语谚语、俗语在汉语中使用套译,中国读者必然感到亲切、易于理解。但是同时,人们对异域文化、异国情调充满了好奇,渴

谚语俗语

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

篇一:谚语、俗语、成语、歇后语等有什么区别

谚语、俗语、成语、歇后语等有什么区别

1、谚语是人民群众口头流传的习用的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。 谚语是民间集体创造、广为口传、言简意赅并较为定型的艺术语句,是民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结。恰当地运用谚语可使语言活泼风趣,增强文章的表现力。谚语多半在民间口语中广泛流传,表达人们丰富的社会生活经验,闪耀着人民智慧的光芒。谚语不仅是我们中华民族的结晶,同时在外国也收到广泛应用。谚语反映的内容涉及到社会生活的各个方面。

2、 俗语是汉语语汇里为群众所创造,并在群众口语中流传,具有口语性和通俗性的语言单位,是通俗并广泛流行的定型的语句,简练而形象化,大多数是劳动人民创造出来的。反映人民生活经验和愿望。俗语,也称常言,俗话,这三者应该是同义词。俗语一词,已经普遍用作语言学的术语;常言一词,带有文言的色彩;俗话一词,则有口语的气息。从广义来看,俗语包括谚语、歇后语(引注语)、惯用语和口头上常用的成语,但不包括方言词、俗语词、书面语中的成语,或名著中的名言警句;从狭义来看,俗语是具有自己特点的语类之一,不同于谚语、歇后语,但一些俗语介乎几者之间。俗语来源很广,既来自人民群众的口头创作,也和诗文名

俗语谚语

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

篇一:谚语俗语100条__歇后语100条

谚语俗语100条 歇后语100条

(一)谚语俗语100条

1◆山是一步一步登上来的,船是一橹一橹摇出去的。 2◆千学不如一看,千看不如一练。

3◆不经冬寒,不知春暖。

4◆不下水,一辈子不会游泳;不扬帆,一辈子不会撑船。 5◆不当家,不知柴米贵;不生子,不知父母恩。

6◆水落现石头,日久见人心。

7◆发回水,积层泥;经一事,长一智。

8◆老马识路数,老人通世故。

9◆百闻不如一见,百见不如一干。

10◆当家才知盐米贵,出门才晓路难行。

11◆多锉出快锯,多做长知识。

12◆经一番挫折,长一番见识。

13◆一时强弱在于力,万古胜负在于理。

14◆井越掏,水越清;事越摆,理越明。

15◆认理不认人,帮理不帮亲。水大漫不过船,手大遮不住天。 16◆以势服人口,以理服人心。

17◆有理不怕势来压,人正不怕影子歪。

18◆有理走遍天下,无理寸步难行。

19◆灯不拨不亮,理不辩不明。

20◆脚跑不过雨,嘴强不过理。

21◆船稳不怕风大,有理通行天下。

22◆煮饭要放米,讲话要讲理。

23◆路不平,众人踩;事不平,大家管。

24◆碾谷要碾出米来,说话要说出理来。

25◆人有恒心万事成,人无恒心万事崩。

26◆人老心不老,身穷志不穷。

27◆人要心强,树要皮硬。

28

英语谚语俗语

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

篇一:英语谚语500句,俚语 俗语与谚语专题

英语谚语500句,俚语 俗语与谚语专题

a heart of gold道德高尚的人

a heart of oak果断的人

a stitch in time saves nine一劳永逸

a bad workman quarrels with his tools不会睡觉怪床歪

a bird in the hand is worth two in the bush十鸟在树,不如一鸟在手 a bit trying有些苦恼

a burnt child dreads the fire一朝被蛇咬,十年怕井绳

a cat may look at a king一视何伤

a constant guest is never welcome久住令人贱

a contented mind is a perpetual feast知足常乐

a crooked stick will have a crooked shadow上梁不正下梁歪

a friend is easier lost than found朋友易失不易得

a good beginning is half done能善其始,事已半成

a good beginning makes a goo

英语俗语谚语

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

(一)俗语、谚语 入乡随俗 When in Rome, do as the Romans do. 良好的开始就是成功的一半。 Well begun, half done. A good beginning is half done. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。 He that has been bitten by a serpent is afraid of a rope.

无风不起浪。 There is no smoke without fire. 一人的错误就是他人的教训。 One man’s fault is another man’s lessons. 人去留名。 A man dies, his name remains. 没有付出就没有收获。 No pains, no gains.

眼见为实。 Seeing is believing. 聪明人一点就通。 A word is enough to the wise. 众口难调。 Everyone has his taste. 肉中刺。 A thorn in one’s flesh.

好身体高于财富。 Good health is above wealth. 不入虎穴,焉

俄语谚语大全

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

俄语谚语大全,请干了这杯!

2016-03-30译酷俄语

全,不在于多,而在于其对谚语的剖析和扩展全面,当然这里也汇集了不少相关谚语,供大家学习参考了。

谚语以简练通俗的语句表达深刻的寓意,反映人民群众世世代代对世界、自然、社会、家庭及人际关系的观察,是人民群众智慧的结晶,被称之为人民生活的百科全书。

我国的谚语起源甚早,其文字记载约有三手年历史。清朝杜文澜编著的《古谣谚》有100卷,搜辑古籍所引古至明代的谣谚在《红楼梦》、《水浒传》、《西游记》等古典名著中,谚语比比皆是俄罗斯的谚语据说在8世纪开始有文字记载。19世纪巾期,B达利编的《俄罗斯民谚集》书收集了约只万条谚语。在俄罗斯的古典名著中,澹语同样是数不胜数。这就为汉俄谚语的对比研究提供了丰富的索材。

对不同民族的谚语加以比较便能看到,“尽管表达方式各有不同,但很多谚语中包含的经验和寓意却有惊人的相似之处。即使社会经济处于不同发展阶段,文化背景迥异的民族之间,这种相似性也是存在的,我们甚至可以说,同其他书面或口头文学形式比较起来,谚语似乎更适合于作这种比较研究。”,通过对汉俄谚语的搜集、观察、分析和研究,我们发现,尽管汉俄两种语言文化习俗有着很大的差别,但汉俄谚语包

英语俗语谚语归纳

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

1.爱不释手fondle admiringly

2.百闻不如一见(眼见为实) Seeing is believing.

3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.

4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.

5.不眠之夜 white night

6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best

8.不打不成交 No discord, no concord.

9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul

10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring

俄语词汇

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

Урок 1 生词

1. мама [名词] 妈妈 2. папа [名词] 爸爸 3. мы [代词] 我们 4. ты [代词] 你 5. он [代词] 他,它 6. она [代词] 她,它 7. а [连接词] 而 8. лампа [名词] 灯,灯泡 9. вы [代词] 你们;您 10. да [语气词] 是,是的 11. дом [名词] 房子 12. дым [名词] 烟,烟雾 13. фото [名词] 照片 14. вот [语气词] 这里。这就是 15. вода [名词] 水 16. бум [名词] 平衡木 17. о [前置词] 关于 18. это [语气词] 这是 19. Анна [女人名] 安娜 20. Антон [男人名] 安东 21. Алла [女人名] 阿拉 22. Иван [男人名] 伊万 23. Ира [女人名] 伊拉 24. Инна [女人名] 伊娜 25. Дон [河流名称] 顿河 26.

谚语、俗语英文翻译

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智 Facts speak louder than words. 事实胜于雄辩 Money can’t buy time. 寸金难买寸光阴

Failure is the mother of success. 失败乃成功之母。 The visitor arrives, it is as if returning home.宾至如归。 A good beginning is half the battle.良好的开端成功的一半。 To teach is to learn.教学相长。

Like father,like son.有其父,必有其子。 Pride goes before a fall.骄兵必败。 Fish in trouble water.混水摸鱼。 Business is business.公事公办。 The style is the man.文入其人。 More haste,less speed.欲速则不达。 Great minds think alike.英雄所见略同。 Misfortunes never come alone. 祸不单行

常用俄语词汇:常用的经贸类俄语词汇

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

常用俄语词汇:常用的经贸类俄语词汇

сделка交易;契约

расчёт结算

управленческий管理的

товарооборот商品流转;贸易额

кооперирование合作,协作

опосредовать中介作用

сбой混乱无序,一团糟

каучук橡胶;树胶

топливо燃料

парфюмерно-косметический化妆品的,化妆美容的

разрозненный分散的,被拆散的

обособляться独立,隔绝

полуфабрикат半成品

маркетинг市场营销,营销学;销售

инжинниринг工程技术;工程技术服务

отождествление视为同一

сопутствующий伴随,并发

ноу-хау专有技术

лицензия许可证

крупногабаритный大载量的

фермер农场主

монополизированный被垄断的

подпадать受到,落入

оптовый批发的

неотъемлемый不可分割的

излишек过多,大量

ремесленный手工做的

перевозка运输

пряность香料

выплавка熔炼

протекционизм贸易\关税保护主义

доля份额

либерализация自由化

конкурент