邓丽君的日文歌
“邓丽君的日文歌”相关的资料有哪些?“邓丽君的日文歌”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“邓丽君的日文歌”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
邓丽君日文歌《あなたと共に生きてゆく》罗马拼音注音
邓丽君的日文歌的罗马拼音注音。方便大家学唱
anata to tomoni iki te yuku
あなたと共に生きてゆく
hi da mari no naka de te o tsunai de arui ta
陽だまりの中で手をつないで歩いた
itsumo to onaji machi nami kyoo wa kagayai te mieru
いつもと同じ街並今日は輝いて見える
saikin namida moroi haha ni wa korekara
最近涙もろい母にはこれから
shinpai kake taku nai wa mimamot te yasashiku
心配かけたくないわ見守って優しく
anata to tomoni iki te yuku
あなたと共に生きてゆく
chiisana koofuku dakishime
小さな幸福抱きしめ
setsunai itami sae mo
切ない痛みさえも
wakachi aeru kara
分かち合えるから
anata to tomoni iki te yuku
あなたと共に生きてゆく
ima wa dare yori mo kokorozuyoi itoshi te kizutsuku koto 今は誰よりも心
日文歌翻译到中文歌曲的名录
刘若英-很爱很爱你:kiroro-长い间 小虎队-红蜻蜓:闸测刚-とんぼ 刘若英-后来:kiroro-未来へ
那英ー 相见不如怀念 Chage&Aska GIRL 王菲-容易受伤的女人:中岛美雪-ルージュ 周华健-花心:喜纳昌吉-花
陈慧娴-飘雪:原由子-花哾く旅路
邓丽君 - 北国之春:千昌夫 - 北国の春 邓丽君-漫步人生路:中岛美雪-ひとり上手 张学友-每天爱你多一些:桑田佳佑-真夏の果実 李克勤-红日:大事 man-それが大事 ruru-美丽心情:中岛美雪-帰省 姜育恒-跟往事干杯:闸测刚-乾杯
周华健-让我欢喜让我忧:chage&aska-男と女 byond-海阔天空:byond-遥かな梦に~far away~ f4-流星雨:平井坚-gaining through losing
张国荣-风继续吹:山口百恵-さよならの向こう侧 王菲-人间:中岛美雪-清流
张学友-李香兰:玉置浩二-行かないで
张学友-分手总要在雨天:穜垣润一-クリスマスキャロル 吴佩慈-闪着泪光的决定:冈本真夜-tomorrow 谭咏麟-忘不了你:五
日文歌翻译到中文歌曲的名录
刘若英-很爱很爱你:kiroro-长い间 小虎队-红蜻蜓:闸测刚-とんぼ 刘若英-后来:kiroro-未来へ
那英ー 相见不如怀念 Chage&Aska GIRL 王菲-容易受伤的女人:中岛美雪-ルージュ 周华健-花心:喜纳昌吉-花
陈慧娴-飘雪:原由子-花哾く旅路
邓丽君 - 北国之春:千昌夫 - 北国の春 邓丽君-漫步人生路:中岛美雪-ひとり上手 张学友-每天爱你多一些:桑田佳佑-真夏の果実 李克勤-红日:大事 man-それが大事 ruru-美丽心情:中岛美雪-帰省 姜育恒-跟往事干杯:闸测刚-乾杯
周华健-让我欢喜让我忧:chage&aska-男と女 byond-海阔天空:byond-遥かな梦に~far away~ f4-流星雨:平井坚-gaining through losing
张国荣-风继续吹:山口百恵-さよならの向こう侧 王菲-人间:中岛美雪-清流
张学友-李香兰:玉置浩二-行かないで
张学友-分手总要在雨天:穜垣润一-クリスマスキャロル 吴佩慈-闪着泪光的决定:冈本真夜-tomorrow 谭咏麟-忘不了你:五
Kockbi日语歌 星歌词(含日文 中文)
生命中,不断地有人离开或进入。于是,看见的,看不见的;记住的,遗忘了。生命中,不断地有得到和失落。于是,看不见的,看见了;遗忘的,记住了。然而,看不见的,是不是就等于不存在?记住的,是不是永远不会消失?
星(日文歌名 昴ーすばる)词曲:谷村新司 原唱:谷村新司 翻唱:心海 日文歌词:
めをとじてなにもみえず かなしくてめをあければ こうやにむかうみちより ほかにみえるものはなし ああ~くだけちる さだめのほしたちよ せめてひそやかに このみをてらせよ われはゆく
あおじろきほほのままで われはゆく
さらばすばるよ
いきをすればむねのなか こらがしはなきつづける されどわがむねはあつく ゆめをおいつづけるなり ああ~さんざめく なもなきほしたちよ せめてあざやかに そのみをおわれよ われもゆく
こころのめいずるままに われもゆく
さらばすばるよ
ああ~いつのひか
だれかがこのみちを ああ~いつのひか だれかがこのみちを われはゆく
あおじろきほほのままで われはゆく
さらばすばるよ われはゆく
さらばすばるよ
[ar:邓丽君]
郑国江词谷村新司曲 邓丽君演唱
踏过荆棘苦中找到安静
踏过荒郊我双脚是泥泞
满天星光我
邓丽君怎么去世的?
篇一:邓丽君在大陆是怎样解禁的
邓丽君在大陆是怎样
解禁的?
导语:邓丽君这个名字在华人世界的知名度,超越了一切政治、文体人物。将近四十年以来,她的歌声从靡靡之音变成了华语经典,滋养了一代代人。然而大陆对邓丽君的追捧却基本来自民间,官方对她的态度一直模糊不清,在她活着的时候,央视没对她进行过任何报道。本文试图在这种“官冷民热”的大背景下,厘清邓丽君在大陆的“解禁”史。
1979年以前:黄色+反动以“俗”之名被禁
标志事件:1980年,中国音协在北京西山召开会议,专门展开对邓丽君歌曲的讨论与批判。正统学院派的专家认为,邓丽君的一些歌曲内容比较灰暗、颓废,属于“靡靡之音”、“黄色歌曲”。并特别对她翻唱的《何日君再来》这首歌曲的主题指向提出了质疑。
邓丽君生于1953年,年少成名,上世纪60年代就已经是名满台湾的小明星了。而彼时大陆的文革正搞得如火如荼,两岸处于完全隔绝的状态。所以大陆听众在文革后才零星听到邓丽君,而那时,她其实已经把事业重心放到了日本。1974-1977年,邓丽君在日本共推出8张大碟及12张个人单曲唱片,成为整个亚太地区的明星。
在70年代后期,大陆听众听到邓丽君的歌声,主要通过两种方式:偷听敌台和翻录磁带。在那个年代,基本除了大陆的电台以外,
日文中的谚语
日文中的谚语(一) 2006-5-29 18:49
中日谚语之间的关系大致分成两种: 1、直接把中国的谚语翻译成日文。如:
ひゃくぶん いっけん し
“百闻不如一见”----「 百 聞 は一 見 に如かず」 2、中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: けが こうみょう “歪打正着”----「怪我の功 名」
对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 第一类:
あお あい い あい あお 01、“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」
こういんやごと 02、“光阴似箭” ----「光陰矢の如し」
あま いし うが 03、“滴水穿石” ----「雨だれ石を穿つ」
いち し に し
04、“只知其一,不知其二。”----「一を知り二を知
好听的日文名字
篇一:日本姓名大全
A
Aika Ookawa大川爱加
Aika Suzuki铃木爱可
Aika Yokotani横谷爱佳
Aiko Aoyama青山爱子
Aiko Asano浅野爱子
Aiko Itoいとうあいこ
Aiko Kawase川瀬爱子
Aiko Kayou嘉阳爱子
Aiko Kitahara北原爱子
Aiko Koyatsu小谷津蓝子
Aiko Morishita森下爱子
Aiko Moriuchi盛内爱子
Aiko Nagai永井蓝子
Aiko Sato/Satoh佐藤蓝子
Aiko Sawazaki泽崎爱子
Aiko Tokimi时见爱子
Aiko Uemura上村爱子
Aiko Yamada山田爱子
Aiko Yamamoto山本蓝子
Aimi Hasegawa长谷川爱美
Aimi Hiroseひろせ爱美
Aimi Nakamura中村爱美
Aimi Satsukawa佐津川爱美
Aimi Yoshikawa吉川あいみ
Aina Aoki青木爱菜
Aina Komatsu小松爱奈
Aina Minami南蓝那
Aina Mizuki観月あいな
Aina Yamauchi山内爱菜
Airi Ishikawa石川爱理
Airi Itou伊藤爱梨
Airi Kuramoti仓持あいり
Airi M
好听的日文名字
篇一:50首好听的日本歌曲
50首好听的日本歌曲
~~!!
1.《雨》 绝对的经典!雨夜,一个人站在窗边,静闻雨淅淅沥沥的吟唱,闭上眼,耳畔回响着这样的音乐,那种别样的感动是无可比拟的。烙印在心中的情感、过往的记忆,都随着这雨、这旋律慢慢漾开……个人认为这是我听到的所有日文歌曲中最入心的,钢琴的配乐也是独一无二。这首曲子虽然曾多被翻唱,但最好的一版毫无疑问是来自 森高千里 ,她的声音一定会感动你……/
2.《MY ALL》 日本天后 滨崎步 在国内较为受欢迎的一首歌,被歌迷誉作“继《Who…》之后写给歌迷们的神曲”,“仆の全てであなたを,守り綼けて行きます”(我要用我的全部,陪伴在你的左右),让人感动的歌词由 滨崎步 亲自编写。听着这首曲子在高速路上兜风是件十分爽快的事~
3.《君が好きだと叫びたい》(《好想大声说爱你》) 别告诉我你没看过《灌篮高手》!著名的片头曲。其中片头樱木花道喝水的镜头让我知道原来日本的自来水是可以喝的~曲子朗朗上口,听一遍基本就能哼唱,嗯,推荐!
4.《雪の华》 曲首动人的八音盒叮咚声就把听者带到了一个淡淡的落雪的季节,旋律没的说,但是总觉得 中岛美嘉 的版本没有韩雪的《飘雪》听着更舒服。
5.《涙そうそう》(《泪光闪闪》)
邓丽君是哪一年去世的?
篇一:纪念邓丽君逝世20周年
纪念邓丽君逝世20周年
二十年,足够在一个优雅女郎的脸庞刻上岁月的年轮。二十年前的1995年5月8日,一代歌后邓丽君的人生定格在42岁。 纪念女神邓丽君,族谱录纪念网为她创建了网上公益纪念馆,可以在那里为她上香献花祭奠她。
邓丽君(Teresa Teng,1953年1月29日— 1995年5月8日),原名邓丽筠,祖籍河北邯郸大名县邓台村,出生于台湾云林县褒忠乡田洋村,在台北县芦洲乡(现在的芦洲市)眷村长大,是20世纪后半叶最富盛名的华语和日语女歌手之一,以柔情歌曲著名。代表作品有《甜蜜蜜》、《我只在乎你》、《在水一方》等等,其作品在华人社会以及日本、东南亚等亚洲各地广泛流行和传唱,经典历久而不衰,深得人心。有“只要有华人的地方,就有邓丽君的歌声”、“十亿个掌声”、“亚洲歌姬”、“华人的骄傲”等美誉。
今年5月8日适逢邓丽君20周年纪念日,她生前最后绝唱仅完成一半的《清平调》,由天后王菲亲自进录音室,重新录制隔空对唱单曲版本。据悉《清平调》将于5月8日下午5点零8分全球发行,而MV也将于同一天做全球同步首播。此曲日后获之版税,王菲将全数捐赠公益团体,为两代天后隔空对唱,留下永恒的美丽声影。
林青霞2014年在散文集《云去云来
38 日文的可能形用法
日文 - 日文的可能形用法
單元37 日本語の可能形用法
( 日文的可能形用法
)
① 學習日文動詞的「可能形」用法 ② 學習「可能形」的相關用法和句型
本單元的學習重點為日文動詞的「可能用法」。沒錯,我們又要學習動詞變化了。所謂的「可能用法」,為表示「能夠做什麼事」的用法,相當於中文的「會…能夠…」,例如「見る→見られる(能看到)」「食べる→食べられる(能夠吃)」「会う→会える(能夠見面)」等等。
不是說短時間內不會再碰到動詞變化了嗎!
我彷彿可以聽到各位怒吼的聲音,不過請先聽我解釋一下吧。其實本來動詞「可能用法」這個動詞變化,是預計放在更之後的單元再進行介紹的,想說先介紹一些生活中常用的文法和例句後,等到量累積到一定程度之後,再回來介紹動詞變化,學習起來會較有效率、也會比較輕鬆。
但是,當我在編寫文法相關教學文章時,特別是在構思文法例句時,無論如何注意,總會不小心用到這個「可能用法」。由於我們的文法教學已經進入了中級程度,像「私は学生です」這種幼稚園句型,相信大家都熟到
日文 - 日文的可能形用法
不行了,繼續使用這種例句,相信對各位日語能力的提升並不會有幫助,但是,如果想造出稍微深一點的例句,又無可避免地會使用到「會…能夠…」等等「可能用法」的用法。