高职国际英语1全书翻译

“高职国际英语1全书翻译”相关的资料有哪些?“高职国际英语1全书翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“高职国际英语1全书翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

创新高职英语1翻译

标签:文库时间:2024-10-08
【bwwdw.com - 博文网】

创新高职英语1翻译

Unit One

Nowadays many companies spend money on entertaining clients.

主要句型:把钱花在……

中文翻译:很多公司把钱花在招待客户上。

他们公司把钱花在广告上。

Their company spends money on advertising.

1. It costs four times as much to gain a new client as it costs to keep an old one.

主要句型:花在……方面的钱是花在……的……倍。

中文翻译:花在获得一个新客户上的钱是花在保留一个老客户上的四倍。

花在买衣服上的钱是花在买书上的两倍。

English translation:It costs twice as much to buy clothes as it costs to buy books.

2. I would like to take this opportunity to invite you to a cocktail party this evening.

主要句型:借此机会,我想邀请您……

中文翻译:借此机会,我想邀请您参加今晚的鸡尾酒会

高职国际英语book1Unit3 - 图文

标签:文库时间:2024-10-08
【bwwdw.com - 博文网】

Lesson 1

Unit 3. Shopping

1. This unit is about… Topics:

? Kinds of retail outlets

? How supermarkets make shoppers buy ? The first supermarket

? Chinese clothing size converter

? Traditional shopping vs. online shopping ? eBay

Skills:

Talking about shopping and shopping habits

? Speaking: Role-play: Shopping scenes

Giving a personal opinion about Internet use

? Writing: Comparing mail-order shopping and shopping

A guided summary

Project: A shopping guide for your neighborhood Grammar:

? Adje

新世纪高职英语UNIT 1

标签:文库时间:2024-10-08
【bwwdw.com - 博文网】

教学课件

New Century Vocational College EnglishBook 1

教学课件

Unit 1 Text

Why college

?

教学课件

Teaching Process Lead In Warm-up Questions Intensive Study Work Out Assignment

教学课件

Lead InYou have a lot of choices after you graduate from high school, such as: A) finding a job B) going to college C) joining the army What would you like to do? Why?

教学课件

Ideas: 1. Earn more money2. Get a high degree 3. Prepare for a career

教学课件

Warm-up Questions1. Why are people paying more and more attention? 2. Why are high school students making every eff

高职英语翻译应用型人才的培养

标签:文库时间:2024-10-08
【bwwdw.com - 博文网】

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

高职英语翻译应用型人才的培养

作者:翟艳

来源:《经济研究导刊》2016年第13期

摘 要:经济的快速发展,使得市场上翻译人才的缺口越来越大,尽管每年有很多英语专业的毕业生,但仍无法满足市场的需求。主要分析翻译人才供需失衡、应用型翻译人才地位亟待提高、翻译人才亟待职业化等现状,并从课程体系设置、实践教学环节与职业化知识的整合、职业素质培养三个方面,探索建立符合市场需求的应用型翻译人才培养机制。 关键词:英语;翻译;应用型人才;现状;培养机制

中图分类号:G712 文献标志码:A 文章编号:1673-291X(2016)13-0140-02 引言

随着我国跨境贸易的快速崛起,经济得到了迅猛的发展,翻译人才的需求量越来越大。在急剧膨胀的翻译市场中,存在着不可忽视的问题。需求与供给的矛盾表明了当今中国翻译人才培养存在的问题。翻译人才缺乏职业化的知识,难以胜任翻译市场中各个领域的岗位需求。市场中过于追求翻译高端人才,忽略了应用型翻译人才的社会地位。在综合考虑各种问题的情况下,培养适合翻译市场需求的应用型的翻译人才

浅谈翻译技巧在高职英语教学中的渗透

标签:文库时间:2024-10-08
【bwwdw.com - 博文网】

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

浅谈翻译技巧在高职英语教学中的渗透

作者:钟杨

来源:《校园英语·下旬》2016年第12期

【摘要】如今的高职英语教学着重培养学生听、说、读、写能力的训练和培养,却忽视了翻译能力及基本素养的培养,更谈不上将基础的翻译技巧渗透在日常教学中。本文以自己的教学实践为例,浅谈如何从教材及其教材配套练习中适宜渗透翻译练习的实例,对学生输入相对丰富,有趣的翻译练习,巩固学生所学知识,促进英汉语言对比,提高翻译及写作水平,在翻译练习的语言转化中体会语言、文化差别,培养学生的跨文化交际意识。 【关键词】翻译技巧 英语教学 渗透 一、高职英语翻译教学现状

目前,高职英语课堂对翻译练习的重视度不够,即使有少量的翻译练习题,也主要集中在每个单元重点词组的互译,也只是巩固词组的掌握,教师在课堂上讲解翻译题也仅仅止步于对答案,看单词及词组的形式是否正确,缺乏有规律性的讲解,随意性很大,更不会借助翻译练习渗透翻译技巧,一方面由于教师本身缺乏翻译理论知识,自身翻译水平有限,所以在讲解翻译技巧时缺乏条理,不够充分,另一方面由于高考题型并未直接渗及翻译题

英语翻译(1)解析

标签:文库时间:2024-10-08
【bwwdw.com - 博文网】

UNIT1

1. He has let me use his house to put on fund-raising events to raise money for youth at risk programs. 他把住宅借给我举办募捐活动,为问题青少年项目筹备基金。

2. Then he drew a detailed floor pian for a 4,000-square-foot house that would sit on a 200-acre dream ranch.

在这个200英亩的梦想农场中他要建一个4000平方英尺的房子,并且画了一个详细的平面图。

3. He put a great deal of his heart into the project and the next day he handed it in to his teacher.

他花了好大心血把文章写完,第二天交给了老师。 4. The boy with the dream went to see the teacher after class and asked,“Why did I receive an F?”

这个满怀梦想的男孩下课后去

翻译硕士MTI英语翻译基础1解析

标签:文库时间:2024-10-08
【bwwdw.com - 博文网】

科目:英语翻译基础 Part one. Translate following terms.

1. eight-legged essay 16. 国际原子能组织 2. Chinese New Year’s Eve 17. 全球定位系统 3. Confucius Institute 18. 公共管理硕士 4. temple title 19. 中心商务区 5. social security system 20. 欧洲共同体 6. the Scientific Outlook on Development 21. 相声 7. Ministry of Foreign Affairs 22. 千年虫 8. get ill by the mouth 23. 生产资料 9. ICU

新职业英语 IT英语 Unit1翻译

标签:文库时间:2024-10-08
【bwwdw.com - 博文网】

Unit1

联想—新世界,新思维

1984年,由于预见到计算机必将改变人们的工作和生活方式,联想的创始人柳传志和十个志同道合的同事创建了新技术开发公司,该公司就是后来举世闻名的联想集团。

随后的几年里, 本着公司的核心价值观——创新,联想实现了很多重要的技术突破:例如发明了能将操作系统由英文翻译成中文的联想汉卡,创造了轻敲一个按键就能上网的“一键式上网”以及发展了联合应用技术。所有这些创新奠定了联想十多年来在中国电脑市场上的领先地位。

2003年,联想更名为Lenovo,准备进军海外市场。两年后,联想收购了IBM 个人电脑部。如今,联想全球雇员超过2.5万人,总部位于北卡罗莱纳州的罗利,研发中心设在中国、日本和美国。除了中国的电脑生产和装配厂外,联想在美国、墨西哥、巴西和其他国家也建有生产和分销中心。

现在,联想的主要业务涉及开发、制造和销售高质量个人电脑产品及增值服务。其在全世界生产销售的产品包括著名的ThinkPad笔记本电脑和ThinkCentre台式机。在中国,联想占有约三分之一的个人电脑市场。产品除天骄、锋行家用台式机以及扬天、开天商用台式机外,联想还有一条包括服务器、外设和数码娱乐产品在内的生产线,这条生产线产品丰富,日益扩大。

新编国际商务英语函电课后习题句子翻译

标签:文库时间:2024-10-08
【bwwdw.com - 博文网】

(五):1、As you will see in our price list,we have offered very competitive prices,supplying you our best quality goods.We solicit that you will favor us with your orders,which shall always have our best attention.贵公司将会从我方价格表中看到,我方向贵公司提供了价廉物美的商品。敬请贵公司向我方订货,我方会精心关照。

2、We should very much like to help you in thismatter,but we have already cut our prices down to the absolute minimum.We think you will find that our competitors are offering a product of cousiderably lower quality in order to compete at this price.我们很乐意帮助你们,但是我们已将价格降

国际商务英语谈判常见76句翻译练习

标签:文库时间:2024-10-08
【bwwdw.com - 博文网】

大学英语提高课程国际商务英语谈判的常见翻译题,用于平时谈判模拟的台词 以及应对考试翻译题型。

1. We wish you will give us a competitive price and we would rather have your CIF prices than FOB prices.

我们希望你方能够报给我方一个较有竞争力的价格,并且希望你方报给我们CIF价(到岸价),而不是FOB价(离岸价)。

2. I’m afraid that the price is on the high side. How about reducing the price by 10%? 我觉得这个价格偏高,把价格降低10%怎么样?

3. I’m sorry to inform you that we have lodged a claim(提出索赔) against your company

on the goods for $500 for short weight.

我非常遗憾地通知您,我们已针对货物短重一事向你公司提出索赔500美元。

4. We can assure you that we will do everything to effect