七上语文背诵古诗和文言文翻译

“七上语文背诵古诗和文言文翻译”相关的资料有哪些?“七上语文背诵古诗和文言文翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“七上语文背诵古诗和文言文翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

古诗文言文背诵大全及翻译大全

标签:文库时间:2024-08-13
【bwwdw.com - 博文网】

古诗背诵篇目(34首)

1、 次北固山下

2、 赤壁

3、 水调歌头

4、

5、

6、

7、

8、

9、

10、

早春呈水部张十八员外 问王昌龄左迁龙标遥有此寄 观刈麦 破阵子为陈同甫赋壮词以寄之 使至塞上 春望 泊秦淮

11、 十一月四日风雨大

12、 过零丁洋

13、 送杜少府之任蜀川 14、

15、

16、

17、

18、

19、

20、

21、

22、

23、

己亥杂诗 望岳 钱塘湖春行 登飞来峰 雁门太守行 渔家傲 天净沙 酬乐天扬州初逢席上见赠 无题 夜雨寄北

24、 关雎

25、 蒹葭

26、 相见欢

27、 浣溪沙

28、 白雪歌送武判官归

29、 饮酒

30、 行路难

31、 游山西村

32、 观沧海

33、 江城子

34、 山坡羊.潼关怀古 文言文背诵篇目(16篇)

1、 论语八则

2、 三峡

3、 爱莲说

4、 小石潭记

5、 记承天寺夜游

6、 马说

7、

8、

9、

10、

11、

12、

13、

14、

15、

16、

17、

陋室铭 送东阳马生序 桃花源记 岳阳楼记 醉翁亭记 曹刿论战 邹忌讽齐王纳谏 鱼我所欲也 生于忧患,死于安乐 茅屋为秋风所破歌 出师表

文言文翻译大全

一、论语八则

1、“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不悦,不亦君子乎?”

2、“温故而知新,

高考复习系列之专题六文言文翻译和文言文断句

标签:文库时间:2024-08-13
【bwwdw.com - 博文网】

高考复习系列专题六 文言文句子翻译和文言文断句

一:温故而知新,可以为师矣 文言文就是文言实词加虚词的语法组合。文言文中,虚词非常活跃,出现频率较高,表面上看很虚,但实质上有很强的实在意义,因而成了高考文言文的一个重要考点。

文言虚词指介词、连词、助词、叹词、副词,以及表示指示和疑问的代词。虚词意义虽较抽象,有时甚至只起语法作用,但是使用频率高、语法功能强,且古今变化大、用法灵活多样。 《考试大纲》在虚词考查方面的要求是:“理解常见文言虚词在文中的用法。 首先,要确定“常见文言虚词”的范围和对象,敲定把握的方向。 关于“常见文言虚词”这一点,《考试大纲》已明确规定了18个文言虚词——而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之。

(名称速记排列:之乎者也,因为所以,何则而与焉,与其乃且若)

其次,知晓“常见文言虚词的用法”的意义. “虚词的用法”指的是虚词的词性、语法功能和在句中的关联关系(语法、句法)。

再次,明晰“理解??在文中的”这个说法的含义。 这个说法的含义,是指具有在阅读材料中根据上下文的语境懂得并能判断或加以具体解释的能力,而不是要

新版七上文言文翻译

标签:文库时间:2024-08-13
【bwwdw.com - 博文网】

8课《世说新语》两则

《咏雪》

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。不久,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

《陈太丘与友期行》

陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。” 元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。

12课《论语》十二章

1、孔子说:“学习了知识,然后按一定的时间去温习它,不是快乐事吗?”有志同道合的人从远方来,不也是快乐的

- 1 -

事吗?别人不了解我,我也不怨恨他,这样做不是君子吗?

2、曾子说:“我每天多次

文言文翻译

标签:文库时间:2024-08-13
【bwwdw.com - 博文网】

151.狐猪争功,文言文翻译

狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。” 译文:

狐狸笑猪说:“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!”

152. 文言文《沈沌子多忧》的翻译

沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨 文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他 拉回家

文言文翻译

标签:文库时间:2024-08-13
【bwwdw.com - 博文网】

151.狐猪争功,文言文翻译

狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。” 译文:

狐狸笑猪说:“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!”

152. 文言文《沈沌子多忧》的翻译

沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨 文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他 拉回家

初中重要文言文语文翻译

标签:文库时间:2024-08-13
【bwwdw.com - 博文网】

好!好!

论语十则

1.子曰: 学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎? 《学而》

孔子说:"学了知识,然后按一定的时间去温习它,不也高兴吗 ?有志同道合的人从远处(到这里) 来,不也快乐吗? 人家不了解我,却不怨恨,不也是君子吗? "

2.曾子曰: 吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎? 《学而》

曾子说:"我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友往来是不是诚实呢?老师传授的知识是不是复习过呢? "

3.子曰: 温故而知新,可以为师矣。 《为政》 孔子说:"在温习旧知识后,能有新体会,新发现,凭借这一点就可以当老师了."

4.子曰:"学而不思则罔,思而不学则殆." 《为政》 孔子说:"只读书却不思考,就会迷惑而无所适从;只是空想却不读书,就会有害.

5.子曰: 由,诲女(rǔ,通‘汝’)知之乎!知之为知之,不知为不知,是知(zhì,通‘智’)也。 《为政》

孔子说:"仲由呀!教给你知与不知的正确态度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧."

6.子

初三下古诗词文言文背诵汇编)

标签:文库时间:2024-08-13
【bwwdw.com - 博文网】

人教版新课标初中古诗文背诵默写题汇编

1.《鱼我所欲也》中能概括全篇大意的句子是 , , , ; , 。

2.《生于忧患,死于安乐》中,孟子认为一个人要成就大事,必先 , , , , 。这样做的目的是 , 。“国恒亡”的依据是 , 。 文中作者所摆出的事实论据是 , , , , , 。

3.诸葛亮在《出师表》中自述生世、志趣的句子是:臣本布衣,

翻译九年级上的所有文言文及古诗 - 图文

标签:文库时间:2024-08-13
【bwwdw.com - 博文网】

21.陈涉世家 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏Jiǎ人也,字叔。 陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。 陈涉少时,尝与人佣耕,辍chuò耕之垄上,陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止耕作走怅chàng恨久之,曰:“苟gǒu富贵,无相到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝一日忘。” 有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。” 佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟jiē乎,燕雀安知鸿鹄hú之志哉!” 二世元年七月,发闾lǘ左适戍shù渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。 会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” 同伴们笑着回答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!” 秦二世皇帝元年7月,征召穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任小队长。 正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。陈胜、吴广在一起商量,说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,反

文言文翻译方法

标签:文库时间:2024-08-13
【bwwdw.com - 博文网】

文言文翻译方法

教学目标:1、懂得翻译的基本原则

2、掌握常见的翻译方法

3、练习全面、准确、流畅的翻译能力

教学重、难点:学生对翻译方法的掌握能力与应用能力的提高。 教学方法:讲授法 教学手段:ppt 教学设想:一课时 教学过程:

一、①热身练习,翻译几个学过的文段。

②兴趣练习——读下面的文言语段,给老师的翻译找错误。 ③学生回答后,教师指出错误解析,并给出恰当的翻译。 二、教师小结:

1、译文做到“信、达、雅”

信:即译文准确表达原文的意思。

达:即译文明白通畅,符合现代汉语表述习惯,没有语病。 雅:即译文用词造句比较考究,文笔优美。 2、翻译时做到“直译为主,意译为辅”

直译:即严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句特点,力求表达方法一致。

意译:即按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句。 3、文言翻译的两个标准:

直译为主字字落实,忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。 意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。

三、举例讲解:ppt \字字落实\之 留 \文从句顺\之 调 ↓ 删 ↓ 换

文言文翻译训练

标签:文库时间:2024-08-13
【bwwdw.com - 博文网】

板块一 古文翻译

一、把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。

五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

(节选自《孟子·寡人之于国也》)

(1)五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。 译文:_________________________________________ _______________________________________________ (2)谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。 译文:_________________________________________ _______________________________________________ (3)七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。 译文:_________________________________________ _______________________________________________

解析:(