汉语和汉语作为第二语言教学
“汉语和汉语作为第二语言教学”相关的资料有哪些?“汉语和汉语作为第二语言教学”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“汉语和汉语作为第二语言教学”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
对外汉语教学概论-汉语作为第二语言教学难点
汉语作为第二语言教学的难点
11外汉1 汪甜甜随着社会的发展和时代的进步,越来越多的人开始学习汉语。毋庸置疑,任何语言作为第一语言或母语进行学习都不会存在太大的困难,然而作为第二语言,尤其是汉语这一普遍被认为较为难学的语言作为第二语言,总会存在许多的问题。因此汉语作为第二语言教学也就存在着许多难点。
当然,意识的能动作用是巨大的。老师们可能经常会告诉那些学习汉语的学生:不要认为汉语很难。任何事情一旦你觉得它很难,那么即使它很容易你也会存在心理障碍。当然,我承认从某些方面来讲这是一个客观的事实,你可以告诉学生汉语没有法语中那么多的动词变位需要记,也没有德语那么多的阴、阳、中性单词需要区分,但是对于大部分汉语作为第二语言的学习者来说,他们在听过无数人陈述汉语是最难学的语言以后,已经形成了这一条件反射,这时候再让他们相信汉语不难学几乎是不可能的,尤其是当他们已经开始了一段时间的汉语学习以后。
所以我们不能单单依靠学生自身的心里调节来解决问题,更要通过对于难点的梳理和讲解使学生彻底了解和掌握这些难点。接下来,我将就语音、字词和语法三个方面来分析其中的教学难点并就其中的部分难点简单讲一下个人解决方案。
一.语音方面的教学难点主要包括声调、拼音和音变三个方面。声
汉语作为第二语言学习策略初探
语言教学与研究2000年第1期
汉语作为第二语言学习策略初探
江 新
提要 本文在简要论述第二语言学习策略的理论和研究的基础上,使用国外流行的语言学习策略量表(SILL)对外国留学生学习汉语的策略进行研究,探讨性别、母语、学习时间、汉语水平等因素与留学生汉语学习策略使用的关系。研究发现,留学生学习汉语最常用的策略是社交策略、元认知策略、补偿策略,其次是认知策略,最不常用的策略是记忆策略和情感策略;留学生汉语学习策略使用在性别上没有显著的差异,但在母语、学习时间上有显著差异;留学生汉语学习策略使用与汉语水平等级评定之间有显著的相关。本研究还对语言学习策略量表的信度和效度进行研究,发现该量表用于测量来自不同国家的外国留学生学习汉语的策略具有较好的信度和一定的效度,但量表的结构需要调整以提高其结构效度。最后,本文对留学生汉语学习策略使用与有关因素关系的原因进行了讨论。
一 问题的提出
学习策略是指学习者为了促进信息的获得、存储、提取和利用而进行的操作,通俗点说,学习策略就是学习者用来促进学习,使学习更加迅速有效的方法或者行为。学习策略问题一直是心理学和教育学工作者都非常关心的研究课题。近20年来,第二语言学习策略也引起了语言教育研究者的兴趣(McD
第二语言习得课程讲义汉语版
第二语言习得课程讲义
程乔罡2011年10月12日
第二语言习得课程讲义
任课教师:张景华
聊城大学外国语学院
第一节
语言
1、语言的定义及性质
2、第一语言与母语
3、第二语言与外语
4、语言与言语
5、语言与社会
6、语言与思维
7、语言与文化、跨文化(文化:1)生态文化(ecological culture);
2)语言文化(linguistic culture);3)宗教文化(religious culture);4)
物质文化(material culture);5)社会文化(social culture).
跨文化:阅读下面短文,思考这些女生犯了什么错误?
What is Wrong with Their “Hello”?
A group of Chinese girls who just arrived at the w:st="on">United States for their university education decided to visit the city of New York together. Since their school was not very far from the city, they planned to take
世界各国第二语言教学法流派
语法翻译法
语法翻译法((the Grammar Translation Method)是“用母语翻译教授外语书面语的一种传统外语教学法,即用语法讲解加翻译练习的方式来教学外语的方法”语法翻译法又称传统法,古典法,旧式法(Old Method)、阅读法、普鲁士法(the Prussian Method)等。其代表人物为奥朗多弗(H.Ollendorff)和雅科托(Jacotot)等。外语教学法源于拉丁语教学法,盛行于15—17世纪的欧洲,当时称“语法模仿法”,是翻译法的雏形。到了18—19世纪,西欧一些国家确定了翻译法的教学地位,因此法重视语法教学而被称为语法法或语法翻译法,因继承了拉丁语的传统又称传统法。 中文名:语法翻译法外文名:Old Method 意义:传统外语教学法特点:继承了拉丁语的传统
教学流程
[1] 复习:默写单词;背诵课文段落。
[2] 教授新词:在黑板上列出本课新词的单词、音标及母语解释,并逐字讲解。学生跟教师朗读单词。教师说出母语意思,学生说了英语单词。
[3] 讲授语法:讲解语法意义及相关规则,在黑板上列出课文中的相关词汇,学生按语法规则进行转换等。
[4] 讲解课文:教师逐句念课文,学生分析语法与译成母语。教师随时
第二语言习得研究
第二语言习得研究
第一章 第二语言习得研究概述
第二语言习得研究作为一个独立的研究领域至今已有40年的历史。 成熟的标志:
1、第二语言习得研究的领域不断扩大 2、第二语言习得研究涉及的领域越来越宽
3、第二语言习得研究从最初的理论假设发展成为一系列的理论模式。 总之,已经成为一门相对独立的学科。
第一节 第二语言习得研究的基本概念 一、母语和目的语
母语:通常指学习者所属种族、社团使用的语言,因而也称作“本族语”。 也称作“第一语言”。
目的语:也称目标语,一般指学习者正在学习的语言。
对于第二语言学习者而言,母语对其目的语的习得具有重要的影响。
二、第一语言和第二语言
第一语言:指儿童由您最先接触和习得的第一语言。
第二语言:是相对于学习者习得的第一语言之外的任何一种其他语言而言的。 第二语言的概念强调的是语言习得的先后顺序,与语言习得的环境无关。
三、习得与学习
这一对概念用来区分,两种不同的语言获得的过程和方式。 习得:类似于儿童母语的获得方式。
学习:指“正式”的语言规则学习,及通过课堂教学的方式来获得第二语言。
四、第二语言习得与外语习得 依据学习者语言习得环境来区分。
第二语言习得是指学习者在目的语国家学习目
第二章 英汉语言比较
五.翻译练习True Lies A World without Thieves The Dream Factory Shawshank Redemption
Six of one and half a dozen of the other 半斤八两 隔墙有耳 Walls have ears. 鱼米之乡 a land of milk and honey 白马王子、梦中情人 Mr./Mrs. Right; Prince Charming Rob Peter to pay Paul 拆东墙补西墙
I gave my youth to the sea and I came home and gave my wife my old age. 直:我把青春献给海洋,我回家的时候便 把老年给了我的妻子。 意:我把青春献给海洋,等我回到家里见 到妻子的时候,已经是白发苍苍。 少时海为家,归乡两鬓斑。 青春献海洋,暮年伴我妻。
Smashing a mirror is no way to make an ugly person beautiful, nor is it a way to make social problems evaporate. 直:砸镜子不能使
《第二语言习得研究》
1. 如何区分“母语”与“第一语言”、“第二语言”与“第二语言习得环境”?
答:母语指学习者所属种族、社团使用的语言,第一语言指儿童幼年最先接触和习得的语言。母语通常就是第一语言,但也有例外的情况。比如在美国出生的汉族儿童,他最先接触和习得的是英语,英语就是他的第一语言,而他的母语仍然是汉语。
第二语言指学习者在习得第一语言之后习得的语言,第二语言习得环境指学习者所学的语言在语言习得发生的环境中作为交际语言。第二语言是相对于第一语言就语言习得的时间顺序而言的。第二语言习得环境跟时序无关,着眼于在哪儿学。
2. 如何区分“自然的第二语言习得”与“有指导的第二语言习得”?
答:从习得方式和环境两方面区分。自然的第二语言习得(naturalistic SLA)以交际的方式,在自然的社会环境下发生的;有指导的第二语言习得(instructed SLA)以教学指导的方式,在课堂教学环境中发生。
3. 什么是语言能力?什么是语言表达?
答:语言能力(competence)是一种反应交际双方语言知识的心理语法,语言表达(performance)是交际双方在语言的理解与生成过程中对其内在语法的运用。语言能力是关于语言的知识,语言表达是关于语言运用的知识。
汉语言素质总结(二)
语法与修辞语法—词法—
第一章、语法
一、语法的内容
?
语法包括词法和句法两部分。
1、词法
? 词法主要是指词的结构方式、词形变化和功能分类规律。 2、句法
? ?
主要指短语和句子等语法单位的构成和变化的规则。
句法主要包括:短语结构规则,句法结构规则,句类、句型,复句、句群等内容。
二、现代汉语语法的特点
(一)语序和虚词是主要语法手段
?
改变语序可以形成不同的结构关系和语法意义。 例如:发展迅速(主谓关系)—→迅速发展(偏正关系);学习刻苦(主谓关系)—→刻苦学习(偏正关系);
转播中断(主谓关系)—→中断转播(述宾关系);市场繁荣(主谓关系)—→市场的繁荣(偏正关系); 老师的学生(偏正关系)—→老师和学生(联合关系)
?
某些短语加入虚词后,结构关系虽未改变,但语义却发生变化。 例如:北京饭店—→北京的饭店 孩子脾气—→孩子的脾气
(二)词类与句法成分没有对应关系
? ?
汉语里词类与句法成分之间的关系比较复杂,除了副词主要作状语(少数副词可以作补语)外,其他词类都可以充当多种句法成分。
例如名词主要作主语、宾语和定语,还可以作谓语和状语,动词主要作谓语。
(三)词、短语、句子的构造基本一致
? ? ?
从理论上说,
第二语言习得导论(笔记)
第二语言习得:是指人们在获得母语的基础上习得另一种或几种语言的过程。
母语:第一语言,通常是指学习者所属种族,社团使用的语言,因而也称作“本族语”。
克拉申认为成年人通过两种不同的,独立的方式获得第二语言,一为习得,一为学习。 获得方式 获得的心理过程 获得的知识类型 习得 非正式的语言获得 下意识的语言知识获得 内隐学习 隐性语言知识 学习 正式的语言规则学习 有意识的语言知识获得 外显学习 显性语言知识 就语言获得的方式而言,习得是指非正式的语言获得,儿童大都是通过这种方式来获得母语 的,学习是指正式的语言获得,即通过课堂教学的方式来获得第二语言。
就语言获得的心理过程而言,习得是指在下意识状态下获得的语言,而学习一般是指有意识的语言获得。心理学者一般称前者为内隐学习,后者为外显学习。习得是通过无意识或者下意识的方式来获得语言知识。学习则是在有意识的状态下,通过规则学习来获得语言知识。
就语言获得的知识类型而言,通过习得方式获得的是隐性语言知识,通过学习获得的是显性语言知识,所以,学者们通常用“picking up a language”来描述习得,就像儿童那样下意识的,毫不费力的获得一种语言。而学习,学者们认为knowing
第二语言习得导论(笔记)
第二语言习得:是指人们在获得母语的基础上习得另一种或几种语言的过程。
母语:第一语言,通常是指学习者所属种族,社团使用的语言,因而也称作“本族语”。
克拉申认为成年人通过两种不同的,独立的方式获得第二语言,一为习得,一为学习。 获得方式 获得的心理过程 获得的知识类型 习得 非正式的语言获得 下意识的语言知识获得 内隐学习 隐性语言知识 学习 正式的语言规则学习 有意识的语言知识获得 外显学习 显性语言知识 就语言获得的方式而言,习得是指非正式的语言获得,儿童大都是通过这种方式来获得母语 的,学习是指正式的语言获得,即通过课堂教学的方式来获得第二语言。
就语言获得的心理过程而言,习得是指在下意识状态下获得的语言,而学习一般是指有意识的语言获得。心理学者一般称前者为内隐学习,后者为外显学习。习得是通过无意识或者下意识的方式来获得语言知识。学习则是在有意识的状态下,通过规则学习来获得语言知识。
就语言获得的知识类型而言,通过习得方式获得的是隐性语言知识,通过学习获得的是显性语言知识,所以,学者们通常用“picking up a language”来描述习得,就像儿童那样下意识的,毫不费力的获得一种语言。而学习,学者们认为knowing