新大学法语2第三版课文翻译
“新大学法语2第三版课文翻译”相关的资料有哪些?“新大学法语2第三版课文翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“新大学法语2第三版课文翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
新大学法语2第七单元课文翻译
巴黎——达喀尔拉力赛与环法自行车车赛
你们听说过巴黎——达喀尔拉力赛吗?这是法国最著名的拉力赛。首先,因为各种各样的汽车,卡车以及摩托车都可以参加,不限于摩托车。另外,比赛从巴黎开始至非洲的塞内加尔结束。
前期的比赛在法国的巴黎与地中海之间举行。然后用船吧汽车,卡车和摩托车运到阿尔及尔。他们经过阿尔及利亚,撒哈拉大沙漠,好几个非洲国家:尼泊尔,马里,毛里塔尼亚;拉力赛的终点是塞内加尔的首都达喀尔。
这是一场很艰巨和很长的比赛。很多赛手半途退出。很多的汽车和卡车坏了。甚至有些赛车手在大沙漠中迷路。
有些人认为巴黎——达喀尔拉力赛太昂贵,也很危险;花费很大,车祸也很多,,冠军得到的奖金太多。但是对另外一些人来说,这种拉力赛是一种很独具魅力的冒险。
法国人同样地对一级方程式大奖赛感兴趣:法国,意大利,德国,摩纳哥大奖赛””’一位法国人阿兰·普鲁斯特打破了世界大奖赛的记录。 法国的另一个著名的比赛是勒芒24小时赛,赛车和旅游车以全速奔跑一个白天和一个夜晚,只有在加油和修理故障时才停下来。
世界拉力锦标赛可任为汽车厂家作各种各样车型的广告,因为这些比赛都是用系列型的车,例如标致205,或者super R5 每年,成百万的法国人对自1903年以来一直举
新大学法语二课文翻译
Unit 1
Texte A La France
法国
法国位于西欧,面积为55万平方公里,人口为6500万(2009)。分为22个大区和96个省。7月14日,是法国的国庆节。在1789年的7月14日那一天,巴黎人民进攻了巴士底狱,并宣布自由、平等、博爱的理想。
法国有众多的邻国:东北部有比利时和卢森堡;东部有德国、瑞士和意大利;南部有西班牙;西北部与英国隔拉芒什(英吉利)海峡相望。不要忘记两个微型国家:摩纳哥和安道尔。
法国西部濒临大西洋和拉芒什(英吉利)海峡,南部是地中海。
法国有许多的山脉,尤其在边界。主要的山脉有:东部的阿尔卑斯山和南部的比利牛斯山。勃朗峰(4810米)是西欧最高的山峰。众多的江河流经法国,最有名的是:塞纳河、卢瓦尔河、加龙河和罗纳河。塞纳河(776公里长)横穿巴黎,像加龙河和卢瓦尔河一样在大西洋入海,而罗纳河在地中海入海。卢瓦尔河长1010公里,是法国最长的河流。
巴黎是法国的首都,最大的城市。在巴黎之后,最大的城市有:地中海边最大的港口马赛;国家最大的工业中心之一里昂;大西洋畔的港口,著名的葡萄酒城波尔多;法国北部重要的工业中心里尔。
在工业方面,法国并非欧洲最发达的国家,居德国之后,但比意大利和西班牙发达
新视野大学英语 第三版 Book 2 课文翻译
Unit 1 Text A 一堂难忘的英语课
1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。 对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。
2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。这个学生刚从欧洲旅游回来。 我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?”
3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!”
4 没了。 所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中! 我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。
5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。 学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。 由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。
6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。 举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记
综合英语教程2第三版课文翻译
《综合英语教程》第二册课文、扩展阅读课文译文
Unit 1 Text
等候的人们
我坐在一个机场,观察着等候所爱之人到达或离开前最后一刻的人们。他们有的不安地来回走着,有的互相凝视着, 有的拉着对方的手 。此时的感情是强烈的。
一位讲西班牙语的女士正来回转圈地跑着,想要将全家人集中起来道别。她的嗓门很高。当登机前的最后时刻到来时,她用双臂搂着儿子,似乎这一紧紧的拥抱能保佑他将来平安地归来。
在我候机坐位旁的栏杆边站着一位祖母和她的孙子,该来接他们的人还没到。他们旁边有两位女士,互相之间显然没有关系, 但她们的眼光都象扫视着大海的探照灯一样朝通道口仔细地搜索着。一位怀抱婴儿的母亲正与丈夫吻别。泪水打湿了她的面颊。这时刻十分令人动情。
在第13号出口处,抵达者们刚刚进站。“我看见她了,她在那儿。”以同样感人的激情,这些抵达者融入了庞杂的人群,仿佛他们是这人群中失而复得的一个组成部分。泪水、笑容,和由衷的快乐洋溢在久别重逢的欢声笑语中。
我坐着边翻书边等着我的登机时刻,感到有点孤独,因为亲人与我的时间不配;而我要去见的人,我的女儿,却在我旅程的另一端。
我在回想往日的离别和重逢。忆起我看见女儿,就是我现在要去见的女儿,正从那狭窄的通道走过来,肩上背
高级英语第三版_课文翻译
第六课 马克?吐温——美国的一面镜子
在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。
印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。他的笔名取自他在蒸汽船上做工时听到的报告水深为两口寻(12英尺)——意即可以通航的信号语。他的作品中有二十几部至今仍在印行,其外文译本仍在世界各地拥有读者,由此可见他的享誉程度。 在马克?吐温青年时代,美国的地理中心是密西西比河流域,而密西西比河是这个年轻国家中部的交通大动脉。龙骨船、平底船和大木筏载运着最重要的商品。木材、玉米、烟草、小麦和皮货通过这些运载
新大学法语1第二版U7-U11课文翻译
Un bon élève
Nicolas est élève à la campagne. Il habite dans un petit village. Ce village est loin de la ville, mais très beau et très calme.
尼古拉是个乡村小学生。他住在一座小村庄里。他住的那小村庄,虽然远离城市,然而美丽又宁静。
Pour aller à l?école, il lui faut une heure. Tous les matins, il se lève de bonne heure. A ce moment-là, il a encore envie de dormir, mais il dit tous les soirs à sa mère de le réveiller le lendmain, à six heures juste, parce qu?il doit travailler. Il se lève vite. Sa mère se lève encore plus t?t, à quatre heures, hiver comme été.
去学校的路上,他得
大学体验英语(第三版)课文原文及翻译
Frog Story 蛙的故事
A couple of odd things have happened lately. 最近发生了几桩怪事儿。
I have a log cabin in those woods of Northern Wisconsin. I built it by hand and also added a greenhouse to the front of it. It is a joy to live in. In fact, I work out of my home doing audio production and environmental work. As a tool of that trade I have a computer and a studio. 我在北威斯康星州的树林中有一座小木屋。是我亲手搭建的,前面还有一间花房。住在里面相当惬意。实际上我是在户外做音频制作和环境方面的工作——作为干这一行的工具,我还装备了一间带电脑的工作室。 I also have a tree frog that has taken up residence in my studio. 还有一只树蛙也
新视野大学英语3第三版课文翻译
新视野大学英语3第三版课文翻译
Unit 1 The Way to Success 课文A
Never, ever give up!
永不言弃!
As a young boy, Britain's great Prime Minister, Sir Winston Churchill, attended a public school called Harrow. He was not a good student, and had he not been from a famous family, he probably would have been removed from the school for deviating from the rules. Thankfully, he did finish at Harrow and his errors there did not preclude him from going on to the university. He eventually had a premier army career whereby he was later elected prime minis
新大学法语2期末总复习
形容词的比较级
形容词比较级构成: plus grand (e) que
aussi grand (e) que moins grand (e) que
Ex:
La classe A est aussi grande que la classe B. Marie est plus intelligente que son frère. Tu es aussi grand que moi, dit Paul.
En été, il fait moins chaud à Shanghai qu’à Nanjing. Y a-t-il un ordinateur moins cher, s.v.p? Ce texte est beaucoup/un peu plus difficile à comprendre. Ma s?ur est plus jeune que moi de deux ans. Son ami est plus grand qu’elle d’une tête. (注意性数配合)
Ex: Toutes les classes sont moins grandes que cette classe.
形容词最高级 Le
新视野大学英语2 第三版Unit2-3 课文翻译
人文学科:过时了吗?
当形势变得困难时,强者会去选学会计。当就业市场恶化时,许多学生估算着他们不能再主修英语或历史。他们得学一些能改善他们就业前景的东西。
数据显示,随着学生肩负的学费不断增加,他们已从学习人文学科转向他们相信有益于将来就业的应用科学和“硬”技能。换言之,大学教育越来越被看成是改善经济而不是替身人类自身的手段。这种趋势可能会持续,甚至有加快之势。
在未来几年内,由于劳动市场的不景气,人文学科可能会继续其长期低迷的态势。在上一代大学生中,主修人文学科的学生数跌幅已近50%。这种趋势会持续、甚至加速的想法是合情合理的。人文学科曾是大学生活的重要支柱,而今在学生们参观校园的时候,却只是一个小点缀。现在,实验室要比图书馆更栩栩如生、受人青睐。
在这儿,请允许我为人文学科给人们的生活所增添的真实价值进行支持和宣传。自古以来,人们一直在思索人类自身具有什么神奇的内力使一些人变得崇高伟大,而使另一些人走向自我毁灭。几个世纪以来,这股内力被称作很多东西。著名的心理学家西格蒙德 弗洛伊德称之为“潜意识”,或更为人熟知的“本能”。
从一开始,人类这股可以是建设性也可以是毁灭性的内在驱动力,就令我们心驰神往。这些惊人的、充满内心挣扎的故事形成了世界