租房合同中英文范本
“租房合同中英文范本”相关的资料有哪些?“租房合同中英文范本”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“租房合同中英文范本”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
合同通用条款范本中英文
编号:________
_______
本
资料为word版本,
可以直接编辑和打
印,感谢您的下载
合同通用条款范本中英文
甲方:
_________________
__
乙方:_________
__________
日期:_________
__________
DATED
2002
[日期]
[CONTRACT NAME]
[合同名称]
-by and between-
合同双方
[PARTY A NAME]
PARTY A
[甲方名称]
-and-
[PARTY B NAME] PARTY B
[乙方名称]
TABLE OF CONTENT
PRELIMINARY STATEMENT
1. DEFINITIONS
2. [OPERATIVE CLAUSES]
3. CONDITIONS PRECEDENT
4. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
5. TERM
6. TERMINATION
7. CONFIDENTIALITY
8. BREACH OF CONTRACT
9. FORCE MAJEURE
10. SETTLEMENT OF DISPUTES
11. APPLICABLE LAW
12. MISCELLANEOUS PROVISIONS
SCHEDULE A DEFIN
中英文印尼合同
STEAM COAL SALE & PURCHASE CONTRACT
CONTRACT NO: CNBM-DR-2010/08-26
THIS CONTRACT MADE AND ENTERED BY AND BETWEEN:
合同
The Sellers/ 卖方: Company /公司名称
:
Avondale Developments Australia Pty Ltd
A.C.N 114 530 129
C/o – 7 Vaucluse Road, Vaucluse NSW 2030 Australia Address/公司地址 : Phone/电话号 : Email /电邮 :
Represented by/买方代表 : Mr. David Roberts
Seller’s Bank Information/ 卖方银行资料: Bank?s Name/银行 : Address/地址 : SWIFT Code/银行快号 : Account No./银行户口号 : Bank Official/银行官员
:
Account Name/银行账户名称:
中英文对照劳务合同
编号:
No.
劳务合同
(2008版)
Labor Service Contract
(2008)
xx有限公司印制
2008年1月1日
Formulate and Printed by xxxxCo.,Ltd
Jan.1,2008
劳务合同(2008版)Labor Service Contract(2008)
甲方:xxx有限公司(以下简称“甲方”)Party A: xxx
(hereinafter referred to as “Party A”)
乙方:
(以下简称“乙方”)Party B:
(hereinafter referred to as “Party B”)
根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》和地方政府的有关规定等有关法律、法规和规章的规定,本着平等互利的原则,甲、乙双方经友好协商,就乙方在宁波使用派遣员工等事宜,达成本劳务合同(以下简称“本合同”)。According to the Contract Law of the People’s Republic of China, Labor Law of the People’s Republic of China, Labor Contract Law o
外贸合同中英文对照
SALES CONTRACT
NO.:BS08125 DATE: NOV.6,2012 THE SELLER: BLUE SKY INTERNATIONAL TRADING CO.,LTD.
118# 5TH NORTH RING ROAD, BEIGING, P.R.CHINA THE BUYER:STAR CORPORATION
5 KINGROAD DUBAI, UAE
This Contract is made by and between the Buyer and Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
Commodity and Specification Baby Blanker (100%polyester) As per the confirmed sample of Oct.22,2012 and Or
中英文推广项目 合同
XXX Travel Deeper项目 推广服务协议
XXX Travel Deeper Campaign Promotion Service Agreement
甲方:XXX信息科技(XXX)有限公司 地址:XXXX路XXX单位
Party A: XXX Information Technology (XXX)Co.,Ltd. Address: XXXX
乙方:XXX(XXX)科技有限公司上海分公司 地址:XXXXX
Party B: XXX (XXX) Technology Co., Ltd.-XXXi Branch Address: XXXX
鉴于, XXX Information Technology (XXX)Co.,Ltd. (以下简称“甲方”)因其业务发展需要委托 XXX(XXX)科技有限公司上海分公司 (以下简称“乙方”)负责按照其要求为其提供专业的社会化媒体服务;
WHEREAS, XXX Information Technology (XXX)Co.,Ltd. (hereinafter referred to as \due to the need for its business development
中英文推广项目 合同
XXX Travel Deeper项目 推广服务协议
XXX Travel Deeper Campaign Promotion Service Agreement
甲方:XXX信息科技(XXX)有限公司 地址:XXXX路XXX单位
Party A: XXX Information Technology (XXX)Co.,Ltd. Address: XXXX
乙方:XXX(XXX)科技有限公司上海分公司 地址:XXXXX
Party B: XXX (XXX) Technology Co., Ltd.-XXXi Branch Address: XXXX
鉴于, XXX Information Technology (XXX)Co.,Ltd. (以下简称“甲方”)因其业务发展需要委托 XXX(XXX)科技有限公司上海分公司 (以下简称“乙方”)负责按照其要求为其提供专业的社会化媒体服务;
WHEREAS, XXX Information Technology (XXX)Co.,Ltd. (hereinafter referred to as \due to the need for its business development
外贸销售合同中英文
篇一:外贸购销合同实例(中英文对照) 购销合同
sales & purchase contract
卖 方:xx水泥集团有限公司 办公地址: 邮政地址: (ghana: postal add & office add is different;
courier can not be sent to a mail box) 电 话: 传 真:
seller: office address: postal address: tel. no.: fax no.:
制造商:xx水泥有限公司
manufacturer: xxi cement co., ltd. buyer :
office address: postal address: tel. no. : fax no. :
contract no. : ssg/ /cem/2009-001
place of contract : xxx, china. (important: for claim settlement)
date of contract : february 26, 2012双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
seller ag
租房合同/租房合同范本
篇一
甲方姓名(出租方):_________________ 身份证号码:________________
乙方姓名(承租方):__________________身份证号码:________________
经双方协商甲方将位于______________________________房屋出租给乙方居住使用。
一、租房从_____年___月___日起至______年___月___日止。
二、月租金为____元,缴租为____支付一次,人民币(大写)_________元(¥____元),以后应提前___天支付。
三、约定事项
1、乙方入住时,应及时更换门锁若发生意外与甲方无关。因不慎或使用不当引起火灾、电、气灾害等非自然灾害所造成损失由乙方负责。
2、乙方无权转租、转借、转卖该房屋,及屋内家具家电,不得擅自改动房屋结构,爱护屋内设施,如有人为原因造成破损丢失应维修完好,否则照价赔偿。并做好防火,防盗,防漏水,和阳台摆放、花盆的安全工作,若造成损失责任自负。
3、乙方必须按时缴纳房租,否则视为乙方违约。协议终止。
4、乙方应遵守居住区内各项规章制度,按时缴纳水、电、气、光纤、电话、物业管理等费用。乙方交保证金________元给甲方,乙方退房时交清水,电,气,光
外籍教师聘用合同中英文
外籍教师聘用合同中英文
篇一:幼儿园外籍教师雇佣合同(中英文) Employment Contract 劳动合同
甲方: 北京XXXX幼儿园
Party A: BEIJING XXXX KINDERGARDEN 地址: Address:
乙方Party B: 性别Gender: 国籍Nationality: 护照号码Passport No.: 联系方式Contact:
其他紧急联络人Contact person in case of emergency: 一、 雇佣期限 Ⅰ Employment term
雇佣期限为6 个月,自XX年9月19日起至XX年3月19日止
The employment term is 6 months, lasting from Sep 19, XX to Mar 19, XX.
二、 雇佣内容及工作时间 Ⅱ Content and working hours
甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务:
Party A gives Party B the following work ass
模具加工承揽合同(中英文)
TOOLING PROCESSING CONTRACT
合同编号: Contract No.:
签署日期: The date of signature of 甲方(定作方):Party A (Buyer):
乙方(承揽方):Party B (Supplier):
甲乙双方本着平等、互利原则,就甲方委托乙方加工制作用于生产 (“产品”)的模具、冲模或模具(“模具”),经双方友好协商,于甲方所在地达成如下协议: Whereas, Party A desire to purchase the tools, dies and moulds (the “Tools”) from Party B for production of (“Products”). After friendly consultations and
proceeding on principles of fairness and equality, the Parties at the location of Party A have agreed the following:
第一条 委托事项Article 1 Tools