莎士比亚十四行诗励志

“莎士比亚十四行诗励志”相关的资料有哪些?“莎士比亚十四行诗励志”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“莎士比亚十四行诗励志”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

莎士比亚十四行诗翻译的比较

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

大连外国语学院

Dalian University of Foreign languages

莎士比亚十四行诗翻译的比较

课程名称 翻译简史 院 系 研究生部 年级专业 2011级英语笔译 姓 名 林玲 学 号 0011122021 时 间 2011-12-30

1

莎士比亚十四行诗翻译的比较

摘要:莎士比亚十四行诗在英国文学史上,乃至世界文学史上都具有崇高的地位。解放后,中国很多翻译大家都或多或少的翻译了莎士比亚十四行诗,本文旨在总结解放后出现于市面的翻译版本,并对梁宗岱、屠岸、戴镏龄、辜正坤翻译的十四行诗第十八首,从音节,韵脚,标点以及内容四方面进行对比分析。

十四行诗最初流行于意大利,彼特拉克的创作使其臻于完美,又称“彼特拉克体”,后传到欧洲各国。莎士比亚十四行诗大约创作于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。莎士比亚在运用这个诗体时,极为得心应手,主要表现为语汇丰富、用词洗练、比喻新颖、结构巧妙、音调铿锵悦

《胭脂茉莉十四行诗》及评论

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

胭脂茉莉 ,女 ,江苏人,年少习诗,作家、诗人,评论及随笔见诸媒体及报刊 诗歌先后被选编入《中国诗歌》、《当代精美短诗百首赏析》、《中国新诗百年精选》《诗歌月刊》 、《诗歌周刊》、《中国诗人阵线》、《当代诗人代表作名录》、《华语诗刊》、《诗选刊》、《美国休士顿诗刊》、《新加坡千红文学报》香港《流派诗刊》 [12] 、《现代禅诗探索丛刊》、《2015年禅意诗选本》《2016年禅意诗选本》《2017年禅意诗选本》 [12] 等多种刊物,现代禅诗研究会会员。 其主要代表作有现代禅诗系列,胭脂茉莉十四行诗,《真实的风景》系列等 。

其主要成就,对汉语十四行诗的突破创新,把古老禅融入现代汉语新诗的探索 。

著有诗文集《摊开画布的人》] 《这独一无二的人间》 《胭脂茉莉十四行诗》等。曾获第二届莲花杯世界华文国学大赛铜奖,渤海风十佳女诗人,中国诗人微刊2018年名誉诗人 ,诗文集《摊开画布的人》获首届唐刚诗歌奖 。

那个雨雾中撑着伞的姑娘

定是思索着流逝与永恒的女王

哦,足音轻轻 走进又走远

雨后 月亮悄悄爬上前廊

老朋友一样凝望着你

——《胭脂茉莉十四行诗》

王立世赏析胭脂茉莉十四行诗

十四行诗最初流行于意大利,彼特拉克的创作使其臻于完美,以歌颂爱情,表现人文主义思想为主要

英国十四行诗的渊源与发展

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

英国十四行诗的渊源与发展

李乐

(井冈山大学外国语学院,江西 吉安 343009)

指导老师:徐爱琳

摘要:英国十四行诗脱胎于中世纪的意大利十四行诗,得益于华埃特的大量翻译和大胆仿写,又经过莎士比亚、斯宾塞、邓恩、弥尔顿等众多诗人的不断发展,最后成为英国文学史上一颗璀璨夺目的明珠。

关键字:意大利十四行诗;华埃特;莎士比亚;英国文学史

The Origin and Development of British Sonnets

Li Le

(School of Foreign Languages, Jinggangshan University, Ji’an, Jiangxi 343009)

Supervisor: Ailin Xu

Abstract: British sonnets derived from medieval Italy sonnets, benefited from Wyatt’s lots of translations and bold copy writing, then experienced a continuous development done by Shakespeare, Spenser, Donne,

邓恩 圣十四行诗之10

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

Holy Sonnet 10--deathJohn Donne诗歌分析——mocking death,teasing death,pitying death,conquering death.

Holy Sonnet 10John Donne

Death

Holy Sonnet 10--deathJohn Donne诗歌分析——mocking death,teasing death,pitying death,conquering death.

Holy Sonnet 10 Analysis Evaluation Personal Understanding of Death

Holy Sonnet 10--deathJohn Donne诗歌分析——mocking death,teasing death,pitying death,conquering death.

Mocking deathDeath, be not proud, though some have called thee Mighty and dreadful, for thou art not so ; For those, whom thou think'st thou

邓恩 圣十四行诗之10

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

Holy Sonnet 10--deathJohn Donne诗歌分析——mocking death,teasing death,pitying death,conquering death.

Holy Sonnet 10John Donne

Death

Holy Sonnet 10--deathJohn Donne诗歌分析——mocking death,teasing death,pitying death,conquering death.

Holy Sonnet 10 Analysis Evaluation Personal Understanding of Death

Holy Sonnet 10--deathJohn Donne诗歌分析——mocking death,teasing death,pitying death,conquering death.

Mocking deathDeath, be not proud, though some have called thee Mighty and dreadful, for thou art not so ; For those, whom thou think'st thou

王佐良异体十四行诗诗歌评论

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

人生

——王佐良《异体十四行诗八首》评论 草原上,黄昏,你和我,坐着,互相挨着。

这八首诗就是人生了,第一首像是一个故事的结局,却正是这七段追忆的开始。

看你不知何时冒出的白发,你笑对我,眼里闪着狡黠。我马上回击,看你从前的腰身是怎样的细。你默然,缓缓的把头靠在我肩上,你说疼,也许是我的肩膀不再宽厚,或是你瘦削的脸颊。我们老了,却如同孩子一般,时间的把戏让我们欢乐、感激。你站起来,发白的衣角在风中飞舞,笑着,却不说话。是不是在担心如果你先走了,我会孤独的老泪纵横呼唤你的名字,又怕我先离去,留你不知所措像个被妈妈抛弃的孩子。我们已无需在树旁等候,无需有不寐的街角的分别,因为已经经历过,知道那是怎样的激动欣喜。我们默契地对视,你忽然羞涩。我说你的脸还是像夏天粉红的荷花,美丽却又淡然,有一种世事已谙的优雅。我们已经超越,这是一幅真爱的水墨连环画,让我带你来看。

那次当我一个人,清冷寂然,青草的味道香甜,爱情像它一样的奇美,让我想要拥抱你,像惊慌的孩子需要妈妈,让你的身体温暖了我的,寻求那份安定和温暖。我们都是孩子,在对方面前。所以我们都不曾有太多的教养,草地给围墙安全的拦

王佐良异体十四行诗诗歌评论

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

人生

——王佐良《异体十四行诗八首》评论 草原上,黄昏,你和我,坐着,互相挨着。

这八首诗就是人生了,第一首像是一个故事的结局,却正是这七段追忆的开始。

看你不知何时冒出的白发,你笑对我,眼里闪着狡黠。我马上回击,看你从前的腰身是怎样的细。你默然,缓缓的把头靠在我肩上,你说疼,也许是我的肩膀不再宽厚,或是你瘦削的脸颊。我们老了,却如同孩子一般,时间的把戏让我们欢乐、感激。你站起来,发白的衣角在风中飞舞,笑着,却不说话。是不是在担心如果你先走了,我会孤独的老泪纵横呼唤你的名字,又怕我先离去,留你不知所措像个被妈妈抛弃的孩子。我们已无需在树旁等候,无需有不寐的街角的分别,因为已经经历过,知道那是怎样的激动欣喜。我们默契地对视,你忽然羞涩。我说你的脸还是像夏天粉红的荷花,美丽却又淡然,有一种世事已谙的优雅。我们已经超越,这是一幅真爱的水墨连环画,让我带你来看。

那次当我一个人,清冷寂然,青草的味道香甜,爱情像它一样的奇美,让我想要拥抱你,像惊慌的孩子需要妈妈,让你的身体温暖了我的,寻求那份安定和温暖。我们都是孩子,在对方面前。所以我们都不曾有太多的教养,草地给围墙安全的拦

莎士比亚的励志故事

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

莎士比亚的励志故事

莎士比亚(1564~1616)是文艺复兴时期英国杰出的戏剧家和诗人,世界文学巨匠。下面是给大家整理的莎士比亚的励志故事,供大家参阅!

莎士比亚的励志故事篇1莎士比亚生於英国伦敦附近的斯特拉福镇。他的父亲是位羊毛商人,生意很兴隆。父亲希望自己的儿子将来做一个牧师,一个商人,或者是一个有学问的绅士。因此,在莎士比亚六七岁的时候,就被送进一个有点名气的文法学校,学习英国语文、拉丁文法和修辞,也接触一些古代罗马的诗歌和戏剧。

莎士比亚13岁的时候,父亲破产了,一家人的生活失去了依托。他只得中途退学,帮助父母维持生意,做些家务。困苦的生活并没有使莎士比亚心灰意冷。他那充满幻想的头脑,对任何事情都有浓厚的兴趣:大自然的美丽景色,使他赏心悦目;老人们讲述的动人故事,叫他浮想联翩;对未来的生活,他充满了憧憬。

剧团的演出在莎士比亚记忆的屏幕上总是留下那么明晰的印象。还在他幼年时期,伦敦城里最有名的女王剧团曾经到斯特拉福镇演出过,此后多年中,每年都有几个剧团来这里演出。这些演出在莎士比亚幼小的心灵上播下了爱好戏剧的种子。他惊奇地看到,为数不多的几个演员,凭借一个小小的舞台,竟能演出一幕幕变幻无穷的戏剧来:一会儿再现古代世界,一会儿描绘现实人生;有时

励志诗

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

梦笔驿

一宵短梦惊流俗,千古高名挂里间。遂使后生矜此意,痴眠不读半行书。 姚宏--字令声,宋室南渡后曾任衢州江山县知县,因秦桧迫害致死。

梦笔驿一一亦名梦笔山,相传为江淹梦神赐笔之处。江淹,南朝时人,传说少年时梦神人授五色笔,从此才气纵横,文名昭著。后五色笔被索回,为诗绝无佳句,时人谓之江郎才尽。矜--自夸。

诗的前两句讲,江淹梦神赐笔,才华剧增,名闻乡里。后两句说,这种传说使许多后世的年轻人误信\文才神授\,从而骄矜自夸,再不肯刻苦用功了。 诗中意蕴深邃,可警后学,可医流俗。

江边杉

万顷沧江万顷秋,镜天飞雪一双鸥。摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。

董颖--字仲达,江西德兴人,南宋诗人。沧江--青绿色的江水。飞雪--喻白色鸥鸟。摩挲(音梭)--抚摩。

诗人首先为我们描绘出一幅江天辽阔,水净波平,白乌飞翔,秋光明艳的令人赏心悦目的画面。但这只是一种铺陈,提供一个背景,一种意境,\主角\还在后面。就在这个清丽的衬景中,作者为我们引出了江岸边暂时只有几尺高的细柳,并且满怀深情地用手摩挲着它,寄以厚望,盼它早日长大,成荫系缆。通过江边细柳,寄寓了对新生一代的爱抚之情和深切期望。因物寄兴,诗情宛转含蓄。

分水岭

呜咽流泉万仞峰,断肠从

五首英文经典励志诗

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

五首英文经典励志诗

一、THE SIGNIFICANCE OF FAILURE

Robert H. Schuller

Failure doesn t mean you are a failure,

It does mean you haven t succeeded yet.

Failure doesn t mean you have accomplished nothing,

It does mean you have learned something.

Failure doesn t mean you have been a fool,

It does mean you had a lot of faith.

Failure doesn t mean you ve been disgraced,

It does mean you were willing to try.

Failure doesn t mean you don t have it,

It does mean you have to do something in a different way.

Failure doesn t mean you are inferior,

It does mean