现代大学英语精读2unit1课文翻译及总结

“现代大学英语精读2unit1课文翻译及总结”相关的资料有哪些?“现代大学英语精读2unit1课文翻译及总结”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“现代大学英语精读2unit1课文翻译及总结”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

现代大学英语精读5课文翻译

标签:文库时间:2024-07-13
【bwwdw.com - 博文网】

精读内容

马丁路德金Where_do_we_go_from_here 我们向何处去? 马丁.路德.金

1.为了回答“我们向何处去”这一问题,我们现在必须明确我们的现状。当初拟定宪法时,一个不可思议的公式规定黑人在纳税和选举权方面只是一个完整人的60%。如今又一个匪夷所思的公式似乎规定黑人只盂交纳一个人应交税的50%,只享受一个人应享受的选举权利的50%。对于生活中的好事,黑人大约只享有白人所享受的一半;而生活中的不愉快,黑人却要承受白人所面对的两倍。因此,所有黑人中有一半人住着低标准的住房。并且黑人的收入只是白人的一半。每当审视生活中的负面经历时,黑人总是占双倍的份额。黑人无业者是白人的两倍。黑人婴儿的死亡率是白人的两倍,从黑人所占 的总人口比率上看,在越南死亡的黑人是白人的两倍。

2.其他领域也有同样惊人的数字。在小学,黑人比白人落后一至三年,并且他们的被白人隔离的学校的学生人均所得到的补贴比白人的学校少得多。20个上大学的学生中,只有一个是黑人。在职的黑人中75%的人从事低收入、单凋乏味的非技术性工作。

3.这就是我们的现状。我们的出路在哪里?首先,我们必须维护自己的尊严和价值。我们必须与仍压迫我们的

大学英语泛读教程2UNIT1 课文翻译

标签:文库时间:2024-07-13
【bwwdw.com - 博文网】

Dreams:making them work for us

several nights a week Joseph woke up screaming from the same terrible dream.Joseph could never recall his whole dream,though.He only remembered that someone was running after him.Joseph was trying to get away,but in his dream he could not move。he continued having this nightmare for months。he was so tired in the morning that it was hard for him to go to work。Joseph,you see,is not a frightened child,but a grown man。

Milton Kramer is a psychiatrist and dream researcher Cincinnati,Ohio.He believes

现代大学英语精读5课文翻译1-11课

标签:文库时间:2024-07-13
【bwwdw.com - 博文网】

现代大学英语译文及练习答案

一、Where_do_we_go_from_here我们向何处去?

1.为了回答“我们向何处去”这一问题,我们现在必须明确我们的现状。当初拟定宪法时,一个不可思议的公式规定黑人在纳税和选举权方面只是一个完整人的60%。如今又一个匪夷所思的公式似乎规定黑人只盂交纳一个人应交税的50%,只享受一个人应享受的选举权利的50%。对于生活中的好事,黑人大约只享有白人所享受的一半;而生活中的不愉快,黑人却要承受白人所面对的两倍。因此,所有黑人中有一半人住着低标准的住房。并且黑人的收入只是白人的一半。每当审视生活中的负面经历时,黑人总是占双倍的份额。黑人无业者是白人的两倍。黑人婴儿的死亡率是白人的两倍,从黑人所占 的总人口比率上看,在越南死亡的黑人是白人的两倍。

2.其他领域也有同样惊人的数字。在小学,黑人比白人落后一至三年,并且他们的被白人隔离的学校的学生人均所得到的补贴比白人的学校少得多。20个上大学的学生中,只有一个是黑人。在职的黑人中75%的人从事低收入、单凋乏味的非技术性工作。

3.这就是我们的现状。我们的出路在哪里?首先,我们必须维护自己的尊严和价值。我们必须与仍压迫我们的制度抗争,从而

现代大学英语精读5课文翻译详解

标签:文库时间:2024-07-13
【bwwdw.com - 博文网】

篇一:现代大学英语精读5课后解释与翻译Lesson 10

In our memory, the pre-September 11 world was peaceful, happy and safe (although it was the case) and we will talk about those days with a feeling of deep respect and love which can only be found in talking about dead people.

2. In order to win the war, we might have to give up some of the basic values and liberties we treasure most. This might be the cost we have to pay.

3. They are planning to carry out the plan of expanding the power of law enforcement agencies at home and of striking at the “ax

现代大学英语第二版精读2 unit 1 课文翻译

标签:文库时间:2024-07-13
【bwwdw.com - 博文网】

英语专业

Let me tell you one of the earliest disasters in my career as a teacher. It was January of 1940

Kansas City. Part of the student body was a beanpole with hair on top who came into my class, sat down, folded his arms, and looked at me as if to say "All right, teach me something." Two weeks later we started Hamlet. Three weeks later he came into my office with his hands on his hips. "Look," he said, "I came here to be a pharmacist. Why do I have to read this stuff" And not having a book of his own to point to, he pointed t

现代大学英语精读3 Unit 9 课文 翻译及课文知识重点

标签:文库时间:2024-07-13
【bwwdw.com - 博文网】

Book 3 Unit 9

1. be seated 坐着

take a seat 坐下;就坐

save/reserve a seat 留座位

2. decorate with 以 装饰

3. light up 照亮;点亮

4. lap on 敲

5. take tea 品茶

6. flap at 拍打

7. out of proportion to sth 不成比例

8. linger over 徘徊

9. as it were 似乎

10. roll over 转过身来

11. put his head in her lap 把头枕在她腿上

12. the air of 的样子(姿态)

13. hover over 在 盘旋;俯身

14. lean over 俯身

15. break in 插嘴

16. lean back 背靠

17. carry out 实施

18. prick up its ears 竖起耳朵

19. let it go 打住;停止

20. That seemed to me so right. 正合我意。

21. in the pause 停顿

22. bre

现代大学英语精读2_unit1-2 课后翻译

标签:文库时间:2024-07-13
【bwwdw.com - 博文网】

Unit 1

课后习题翻译:

1、 我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们

接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。

It is wrong to rear children the way we grow flowers in the greenhouse, we must expose them to(put exposure to) all kinds of social problems/issue, for/because soon they will face/deal with /handle problems as a responsible citizen.

2、 随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多的卷入国际事务。

而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。 As time goes by /on we will inevitably get more and more involved in international affairs. Conflicts are sure to take place.

3、 我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永

远不能变得狂妄,不然我们就

现代大学英语精读1 UNIT5 The Nightingale and the Rose 课文翻译

标签:文库时间:2024-07-13
【bwwdw.com - 博文网】

2014101018 第五单元

Translation of Text A

夜莺与玫瑰

1 “她说如果我给她带去红玫瑰,她愿意和我一起跳舞。”年轻的学生哭喊道,“但满院子都没有一朵红玫瑰。”

2 这番话给在老橡树上自己巢中的夜莺听见了,她通过橡树叶张望,心中诧异。

3 “在我的花园没有红玫瑰!”他哭着说,他美丽的大眼满含泪水:“啊,圣贤之书我已读完,哲学奥妙尽藏心中,然而缺少一朵红玫瑰却使我的生活瞬时暗淡!”

4 “终于有一位重感情的人了,”夜莺说,“我曾日日夜夜为他歌唱,现在我终于见到他了。”

5 “王子明晚将举行一个舞会,”年轻的学生喃喃道:“我的爱人也将前往我若为他采得红玫瑰,她将和我一直跳舞到天亮。我会揽她入怀,而她也会偎依在我的肩头。但在我的花园没有红玫瑰,因此我只能独自坐那儿黯然神伤,心痛无比。”

6 “他确实是一个重感情的人,”夜莺说。真爱是美好的,它价胜千金。

7 “乐师们将奏乐助兴,”年轻的学生道,“我的爱人将和着竖琴和小提琴声翩翩起舞。她的身姿是如此的轻盈宛似蜻蜓点水般。但他是不会和我一起跳的,因为我没有红玫瑰献给她。”于是他扑倒在草地上,双手捂着脸放声痛哭起来。

8 “他为什么哭泣呢?”一只绿色的蜥蜴翘着尾巴经过他身边时问道。

现代大学英语精读2 - unit1-2 课后翻译

标签:文库时间:2024-07-13
【bwwdw.com - 博文网】

Unit 1

课后习题翻译:

1、 我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们

接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。

It is wrong to rear children the way we grow flowers in the greenhouse, we must expose them to(put exposure to) all kinds of social problems/issue, for/because soon they will face/deal with /handle problems as a responsible citizen. 2、 随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多的卷入国际事务。

而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。 As time goes by /on we will inevitably get more and more involved in international affairs. Conflicts are sure to take place.

3、 我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永

远不能变得狂妄,

现代大学英语精读1第二版1-10课文翻译

标签:文库时间:2024-07-13
【bwwdw.com - 博文网】

2014101018

课文翻译(Unit1——10)

第一单元

Translation of Text A

半日

1 我走在父亲的一侧,牢牢地抓着他的右手。我身上穿的,戴的全是新的:黑鞋子,绿校服,红帽子。然儿我一点儿也高兴不起来,因为今天我将第一次被扔到学校里去。

2 母亲站在窗前望着我们缓缓前行,我也不时的回头看她,希望她会救我。我们沿着街道走着,街道两旁是花园和田野,田野里栽满了梨树和椰枣树。

3 “我为什么要去上学?”我问父亲,“是我做错了什么了吗?” 4 “我不是在惩罚你,”父亲笑着说道,“上学不是一种惩罚。学校是把孩子培养成才的地方。难道你不想象你哥哥们那样,成为一个有用的人吗?” 5 我不相信他的话。我才不相信把我从家里拽出来,扔进那个大大的,高墙围绕的建筑里对我有什么真正的好处呢。

6 到了学校门口,我们看到了宽阔的庭院,站满了孩子。“自己进去吧,”我父亲说,“加入他们。笑一笑,给其他的孩子做个好榜样。”

7 我紧抓着父亲的手,犹豫不决。但是父亲却把我轻轻地推开了。“拿出点男子气概来,”他说,“从今天起你就要真正开始自己的生活了。放学时我会在这等你的。”

8 我走了几步,便看见了