第二语言教学法主要流派

“第二语言教学法主要流派”相关的资料有哪些?“第二语言教学法主要流派”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“第二语言教学法主要流派”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

世界各国第二语言教学法流派

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

语法翻译法

语法翻译法((the Grammar Translation Method)是“用母语翻译教授外语书面语的一种传统外语教学法,即用语法讲解加翻译练习的方式来教学外语的方法”语法翻译法又称传统法,古典法,旧式法(Old Method)、阅读法、普鲁士法(the Prussian Method)等。其代表人物为奥朗多弗(H.Ollendorff)和雅科托(Jacotot)等。外语教学法源于拉丁语教学法,盛行于15—17世纪的欧洲,当时称“语法模仿法”,是翻译法的雏形。到了18—19世纪,西欧一些国家确定了翻译法的教学地位,因此法重视语法教学而被称为语法法或语法翻译法,因继承了拉丁语的传统又称传统法。 中文名:语法翻译法外文名:Old Method 意义:传统外语教学法特点:继承了拉丁语的传统

教学流程

[1] 复习:默写单词;背诵课文段落。

[2] 教授新词:在黑板上列出本课新词的单词、音标及母语解释,并逐字讲解。学生跟教师朗读单词。教师说出母语意思,学生说了英语单词。

[3] 讲授语法:讲解语法意义及相关规则,在黑板上列出课文中的相关词汇,学生按语法规则进行转换等。

[4] 讲解课文:教师逐句念课文,学生分析语法与译成母语。教师随时

外语教学法主要流派及其特点

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

外语教学法主要流派及其特点

外语教学法主要流派及其特点

一、翻译法(Translation Method) 翻译法也叫语法翻译法

(Grammar-Translation Method)、阅读法

(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,真的不掉线

吗??、????????????

授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。

外语教学法主要流派及其特点

翻译法历史悠久,其优点是:

1. 学生语法概念清晰;

2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;

3. 有助于培养翻译能力和写作能力。 翻译法的缺点是:

1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;

2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。

二、直接法(Direct Method)

外语教学法主要流派及其特点

直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological M

在历史上形成流派的英语语言教学法以其利与弊

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

在历史上形成流派的英语语言教学法以其利与弊

一、翻译法(Translation Method)

翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。 翻译法历史悠久,其优点是:

1. 学生语法概念清晰;

2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;

3. 有助于培养翻译能力和写作能力。

翻译法的缺点是:

1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;

2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。

二、直接法(Direct Method)

直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。针对翻译法不能培养学

在历史上形成流派的英语语言教学法以其利与弊

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

在历史上形成流派的英语语言教学法以其利与弊

一、翻译法(Translation Method)

翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。 翻译法历史悠久,其优点是:

1. 学生语法概念清晰;

2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;

3. 有助于培养翻译能力和写作能力。

翻译法的缺点是:

1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;

2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。

二、直接法(Direct Method)

直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。针对翻译法不能培养学

《语言教学的流派》笔记

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

Task-Based Language Teaching Definition Task-Based Language Teaching (TBLT) refers to an approach based on the use of tasks as the core unit of planning and instruction in language teaching.

The relationships between TBLT and Communicative Language Teaching (CLT)

Task-based language teaching: ? a logical development of CLT

? formed part of the communicative language teaching movement from the 1980s. Eg:

◎Activities that involve real communication are essential for language learning ◎Activities in which language is used for

对外汉语教学概论-汉语作为第二语言教学难点

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

汉语作为第二语言教学的难点

11外汉1 汪甜甜随着社会的发展和时代的进步,越来越多的人开始学习汉语。毋庸置疑,任何语言作为第一语言或母语进行学习都不会存在太大的困难,然而作为第二语言,尤其是汉语这一普遍被认为较为难学的语言作为第二语言,总会存在许多的问题。因此汉语作为第二语言教学也就存在着许多难点。

当然,意识的能动作用是巨大的。老师们可能经常会告诉那些学习汉语的学生:不要认为汉语很难。任何事情一旦你觉得它很难,那么即使它很容易你也会存在心理障碍。当然,我承认从某些方面来讲这是一个客观的事实,你可以告诉学生汉语没有法语中那么多的动词变位需要记,也没有德语那么多的阴、阳、中性单词需要区分,但是对于大部分汉语作为第二语言的学习者来说,他们在听过无数人陈述汉语是最难学的语言以后,已经形成了这一条件反射,这时候再让他们相信汉语不难学几乎是不可能的,尤其是当他们已经开始了一段时间的汉语学习以后。

所以我们不能单单依靠学生自身的心里调节来解决问题,更要通过对于难点的梳理和讲解使学生彻底了解和掌握这些难点。接下来,我将就语音、字词和语法三个方面来分析其中的教学难点并就其中的部分难点简单讲一下个人解决方案。

一.语音方面的教学难点主要包括声调、拼音和音变三个方面。声

英语教学法流派简介

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

英语教学法流派简介

外语教学法流派介绍和简评

外语教学是一个复杂的过程,影响它的因素比较多。由于外语教学是学校教育的组成部分,它必然与其他学科的教学一样,受到教育学、心理学和教育领域一般教学论的影响。然而,外语是一门语言学科,外语教学法的主要理论基础是语言学。自语言学成为一门独立学科后,每一主要流派都有体现它基本理论的相应的外语教学法。但是,外语教学并不完全依附语言学,它具有相对的独立性。有的外语教学法(如直接法)并无相对应的语言学流派作为理论基础。因此,不能机械地将语言学流派与外语教学法看成一对一的关系。

第一节 传统外语教学法流派及其教学原则与方法

据历史记载,最早谈论外语教学方法的是欧洲教育家马科斯.昆体良(Marcus Fabins Quintilian A.D.35—95)。他出生于西班牙,后去罗马教授希腊语。他的教学由四个步骤组成:朗读伊索寓言;写下该故事;口头讲述某段故事;写一篇短文。据说这一方法流传很长一段时间。然而,16世纪前外语教师的工作大部分仅为词汇和句子的讲解而已。直到19世纪初,有关外语教学的方法尚未形成系统的观点和理论。

外语教学法理论是在19世纪历史比较语言学的基础上形成的。在长达一个世纪的历史中,它经历了两个阶段:20

第二语言习得研究

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

第二语言习得研究

第一章 第二语言习得研究概述

第二语言习得研究作为一个独立的研究领域至今已有40年的历史。 成熟的标志:

1、第二语言习得研究的领域不断扩大 2、第二语言习得研究涉及的领域越来越宽

3、第二语言习得研究从最初的理论假设发展成为一系列的理论模式。 总之,已经成为一门相对独立的学科。

第一节 第二语言习得研究的基本概念 一、母语和目的语

母语:通常指学习者所属种族、社团使用的语言,因而也称作“本族语”。 也称作“第一语言”。

目的语:也称目标语,一般指学习者正在学习的语言。

对于第二语言学习者而言,母语对其目的语的习得具有重要的影响。

二、第一语言和第二语言

第一语言:指儿童由您最先接触和习得的第一语言。

第二语言:是相对于学习者习得的第一语言之外的任何一种其他语言而言的。 第二语言的概念强调的是语言习得的先后顺序,与语言习得的环境无关。

三、习得与学习

这一对概念用来区分,两种不同的语言获得的过程和方式。 习得:类似于儿童母语的获得方式。

学习:指“正式”的语言规则学习,及通过课堂教学的方式来获得第二语言。

四、第二语言习得与外语习得 依据学习者语言习得环境来区分。

第二语言习得是指学习者在目的语国家学习目

《第二语言习得研究》

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

1. 如何区分“母语”与“第一语言”、“第二语言”与“第二语言习得环境”?

答:母语指学习者所属种族、社团使用的语言,第一语言指儿童幼年最先接触和习得的语言。母语通常就是第一语言,但也有例外的情况。比如在美国出生的汉族儿童,他最先接触和习得的是英语,英语就是他的第一语言,而他的母语仍然是汉语。

第二语言指学习者在习得第一语言之后习得的语言,第二语言习得环境指学习者所学的语言在语言习得发生的环境中作为交际语言。第二语言是相对于第一语言就语言习得的时间顺序而言的。第二语言习得环境跟时序无关,着眼于在哪儿学。

2. 如何区分“自然的第二语言习得”与“有指导的第二语言习得”?

答:从习得方式和环境两方面区分。自然的第二语言习得(naturalistic SLA)以交际的方式,在自然的社会环境下发生的;有指导的第二语言习得(instructed SLA)以教学指导的方式,在课堂教学环境中发生。

3. 什么是语言能力?什么是语言表达?

答:语言能力(competence)是一种反应交际双方语言知识的心理语法,语言表达(performance)是交际双方在语言的理解与生成过程中对其内在语法的运用。语言能力是关于语言的知识,语言表达是关于语言运用的知识。

第五讲 第二语言习得研究的主要方法(上)

标签:文库时间:2025-03-01
【bwwdw.com - 博文网】

第四讲 第二语言习得研究的主要理论方法

对比分析法 偏误分析、中介语研究、第二语言习得顺序研究、第二语言学习者语言系统的变异研究

一、对比分析法与迁移理论

对比分析法

1、 简介

盛行于1940---1950年。

对比分析主要受到行为主义心理学和结构主义语言学的影响。认为第二语言学习的主要障碍是第一语言对第二语言的干扰。所以要将两种语言做科学的、系统的分析,通过两种语言的对照,来预测学习者可能会遇到的困难。它主要的观点就是:学习第二语言的根本在于要克服第一语言和第二语言之间的差异性。这一观点被称为“对比分析假说”(Contrastive Analysis Hypothesis,CAH)。

这种理论认为,外语学习是从一种母语习惯向外语习惯转移的过程。只要知道了母语和目的语的异同,就可以预测出在目的语的学习中出现什么偏误,而一旦产生偏误,也可以用对比分析的方法作出分析和解释。

L1:L2

2 对比分析的两个假设

I、语言的差异等于学习的难点。L2-L1=难点

类似母语的部份就比较容易学,不同的部份就比较难学。

Lado:我们可以把学生要学的语言及其文化,和他们自己的母语及文化拿来作系统化的比较,就可以预测及描述出容易学习及不易学习的句型。