词法语法语义分析区别
“词法语法语义分析区别”相关的资料有哪些?“词法语法语义分析区别”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“词法语法语义分析区别”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
编译原理词法语法语义分析器设计
编译技术课程设计
班 级 计算机0802 学 号 3080602049 姓 名 周勇 指导老师 朱玉全
二零一一年 七 月
编译技术课程设计
一、目的
<<编译技术>>是理论与实践并重的课程,而其实验课要综合运用一、二年级所学的多门课程的内容,用来完成一个小型编译程序。从而巩固和加强对词法分析、语法分析、语义分析、代码生成和报错处理等理论的认识和理解;培养学生对完整系统的独立分析和设计的能力,进一步培养学生的独立编程能力。
二、任务及要求
基本要求:
1. 词法分析器 产生下述小语言的单词序列
这个小语言的所有的单词符号,以及它们的种别编码和内部值如下表:
对于这个小语言,有几点重要的限制:
首先,所有的关键字(如IF﹑WHILE等)都是“保留字”。所谓的保留字的意思是,用户不得使用它们作为自己定义的标示符。例如,下面的写法是绝对禁止的:
IF(5)=x
其次,由于把关键字作为保留字,故可以把关键字作为一类特殊标示符来处理。也就是说,对于关键字不专设对应的转换图。但把它们(及其种别编码)预先安排在一张表格中(此表叫作保留字
词法分析程序+语法语义分析四元式生成+实验报告 - 图文
《编译原理》实验报告
本文档集合了编译原理大作业的实验报告加代码
实验主要内容为用C++实现了词法分析程序;语法语义以及四元式生成程序 代码见附录,复制进VS后程序绝对可编译执行。 文档代码为原创,谨慎使用(姚砺的大作业)
实 验 设 计 一
[一、实验名称]
词 法 分 析 程 序
[二、实验目的]
(1)设计一个词法分析程序,每调用一次就从源程序文件中顺序识别出一个单词符号,并返回该单词符号的内部编码、单词符号自身、行列位置信息。
(2)要能处理单行注释。
[三、实验内容及要求]
单词种类与识别规则
(1) 标识符:首字符为字母或下划线,其后由字母、数字或下划线组成、
长度不超过255个字符;
(2) 整数:由1到8个数字组成。
(3) 小数:数字串1 . 数字串2,其中:数字串1由1-8个数字符组成; 数字串2由0-8个数字符组成,即:数字串2可以为空。 (4) 字符串:由一对“”括起来的符号串,长度不超过255个字符; (5) 保留字:if、else、while、do、integer、float、string、input、output、
and、or、function、end、def、as、begin
(6
词法、语法、语义分析结合
词法、语法、语义分析结合
一、实验目的与要求
在实现词法、语法分析程序的基础上,编写相应的语义子程序,进行语义处理,加深对语法制导翻译原理的理解,进一步掌握将语法分析所识别的语法范畴变换为某种中间代码(四元式)的语义分析方法,并完成相关语义分析器的代码开发。
二、实验内容
语法制导翻译模式是在语法分析的基础上,增加语义操作来实现的。对于给定文法中的每一产生式,编写相应的语义子程序。在语法分析过程中,每当用一个产生式进行推导或归约时,语法分析程序除执行相应的语法分析动作之外,还要调用相应的语义子程序,以便完成生成中间代码、查填有关表格、检查并报告源程序中的语义错误等工作。每个语义子程序需指明相应产生式中各个符号的具体含义,并规定使用该产生式进行分析时所应采取的语义动作。这样,语法制导翻译程序在对源程序从左到右进行的一遍扫描中,既完成语法分析任务,又完成语义分析和中间代码生成方面的工作。
输入:包含测试用例,如由无符号数和+、?、*、/、(、)构成的算术表达式的源程序文件。
输出:将源程序转换为中间代码形式表示,并将中间代码序列输出到文件中。若源程序中有错误,应指出错误信息。
三、一般实现方法
语法制导翻译模式实际上是对前后文无关文法的一种扩展。
法语词法
词法
动词参见:法语动词
法语中的动词依其不定式的词尾而分成如下三类:以-er结尾的动词、以-ir结尾的动词和以-re结尾的动词。其中以-er结尾的动词占了所有动词中的大多数,以-re结尾的则很少。这些动词的词尾分别是从拉丁语词尾-are、-ire和-ere延承而来的。
大多数以-ir结尾的动词在变位的时候-ir通常变为-iss-,这是从拉丁语的发端中缀-isc-演化而来的。这一特征在同属罗曼语族的意大利语和罗马尼亚语中也有体现。英文中有些词的后缀-ish就是从法语的中缀-iss-发展而来,如finish(法语finir)、polish(法语polir)、nourish(法语nourrir)等。
法语中的动词要依照语法规则的需要而变位,变位的方式通常是在动词词干后面加上不同的后缀。所谓词干就是动词不定式去掉词尾的-er/-ir/-re后剩余的部分。这三类动词的变位规则各不相同,而且还存在大量变位不规则的动词。动词变位的依据包括:主语的人称(第一人称/第二人称/第三人称)、数(单数/复数)以及动词自身的语式(直陈式/虚拟式/条件式…)、时态(现在时/过去时/将来时…)和体(完成体/未完成体…)。然而,很多不同的动词形式可以共用一个
PL0 编译原理词法语法分析介绍
PL/0语言是Pascal语言的一个子集,我们这里分析的PL/0的编译程序包括了对PL/0语言源程序进行分析处理、编译生成类PCODE代码,并在虚拟机上解释运行生成的类PCODE代码的功能。 PL/0语言编译程序采用以语法分析为核心、一遍扫描的编译方法。词法分析和代码生成作为独立的子程序供语法分析程序调用。语法分析的同时,提供了出错报告和出错恢复的功能。在源程序没有错误编译通过的情况下,调用类PCODE解释程序解释执行生成的类PCODE代码。
词法分析子程序分析:
词法分析子程序名为getsym,功能是从源程序中读出一个单词符号(token),把它的信息放入全局变量sym、id和num中,语法分析器需要单词时,直接从这三个变量中获得。(注意!语法分析器每次用完这三个变量的值就立即调用getsym子程序获取新的单词供下一次使用。而不是在需要新单词时才调用getsym过程。)getsym过程通过反复调用getch子过程从源程序过获取字符,并把它们拼成单词。getch过程中使用了行缓冲区技术以提高程序运行效率。
词法分析器的分析过程:调用getsym时,它通过getch过程从源程序中获得一个字符。如果这个字符是字母,则继续获
法语语法
GRA MMAIRE
Le Pronom interrogatif composé lequel
A. Forme
B. 用法 :用来对已经提到的或由上下 阳性 Lequel 哪个 缩合词形 à+lequel= auquel de+lequel =duquel 单数 阴性 Laquelle 哪个 阳性 Lesquels 哪些 à+lesquels =auxquels de+lesquels =desquels 复数 阴性 lesquelles 哪些 à+lesquelles =auxquelles de+lesquelles =desquelles 文决定的人或物进行提问,常带有以介词de引导的补语。Lequel的性要和补语的性一致。 ? 用作主语
Ex. Laquel des deux filles gagnera ? De ces cybercafés, lequel est le meilleur ? ? 用作直接宾语
Ex. De tous ces exercises, lesquels trouves-tu les plus difficile ? Laquelle de ces bagues préfères
法语基础语法
法语共有6大语式:
——人称语式(les modes personnels)
——非人称语式(les modes impersonnels)
直陈式(l'indicatif )表示一个确实发生的动作,即“事实”。 命令式(l'impératif)表示一个命令。
条件式(le conditionnel )表示一个假定发生的动作或可能发生的动作,即“假设或可能性”。 虚拟式(le subjonctif)表示对一个动作的判断(愿望、怀疑、意志等)。 不定式(l'infinitif) 分词式(le participe)
其中直陈式(l'indicatif )有以下时态: 直陈式(l'indicatif )主要时态: 直陈式现在时(Indicatif Présent)
直陈式复合过去时(Indicatif Passé Composé) 直陈式未完成过去时(Indicatif Imparfait) 直陈式愈过去时(Indicatif Plus-que-parfait) 直陈式简单过去时(Indicatif Passé Simple) 直陈式先过去时(Indicatif Passé Antérieur) 直陈式简单将来时(Indicatif Future
法语基础语法
法语共有6大语式:
——人称语式(les modes personnels)
——非人称语式(les modes impersonnels)
直陈式(l'indicatif )表示一个确实发生的动作,即“事实”。 命令式(l'impératif)表示一个命令。
条件式(le conditionnel )表示一个假定发生的动作或可能发生的动作,即“假设或可能性”。 虚拟式(le subjonctif)表示对一个动作的判断(愿望、怀疑、意志等)。 不定式(l'infinitif) 分词式(le participe)
其中直陈式(l'indicatif )有以下时态: 直陈式(l'indicatif )主要时态: 直陈式现在时(Indicatif Présent)
直陈式复合过去时(Indicatif Passé Composé) 直陈式未完成过去时(Indicatif Imparfait) 直陈式愈过去时(Indicatif Plus-que-parfait) 直陈式简单过去时(Indicatif Passé Simple) 直陈式先过去时(Indicatif Passé Antérieur) 直陈式简单将来时(Indicatif Future
法语语法整理i
? Demander la permission
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Est-ce que je peux entrer ?
?a ne vous dérange pas que je fume ? ?a vous gêne que j’ouvre la fenêtre ? Je pourrais emprunter votre vélo ? Laissez-moi passer, s’il vous plait
Puis- je garder ce livre encore huit jours ?
? S’excuser et excuser
1. Excusez-moi (Je m’excuse/ Pardon), je ne l’ai pas fait exprès. 对不起,我不是故意的。
—Ce n’est pas grave. —Ce n’est rien.
—Ce n’est pas de votre faute. —Il n’y a pas de mal.
2. Oh, pardon, madame, je suis vraiment désolé.
—Je ne vous en veux pas.
3.
法语疑难语法练习
法语疑难语法课程测试一
1. Mettez les verbes entre parenthèses au temps et au mode qui conviennent. Hier, après______ (d?ner) chez M. Villemain qui habite une maison de campagne près de Neuilly, je suis allé chez le roi. Le roi ne______ (être) pas dans le salon, où il n'y _____ (avoir) que la reine et quelques dames. Je ____ (saluer) la reine, qui m'a beaucoup parlé de Madame la princesse de Joinville. Il était près de dix heures, je ______ (être) déjà dans l'antichambre, quand une dame d'honneur, ________ (envoyer) par la princesse, _