绝望主妇第一季台词中英对照
“绝望主妇第一季台词中英对照”相关的资料有哪些?“绝望主妇第一季台词中英对照”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“绝望主妇第一季台词中英对照”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
绝望主妇第一季06中英对照剧本 - 学习笔记
Desperate Housewives 第一季 06集:Running to Stand Still
-MARY ALICE: Suburbia is a battleground, an arena for all forms of domestic combat. suburbia: [总称]郊区;battleground: 战地、战场arena: 竞技场 form: 形式、形状 domestic: 家庭的 combat: 争斗
故事发生在郊区,讲的是各种类型的家庭斗争。
Husbands clash with wives, parents cross swords with children, but the bloodiest battles often involve women and their mothers-in-law.
husband: 丈夫 clash with:与?发生冲突 clash: 冲突 cross swords: 争斗 sword: 剑、刀 bloody: 血腥的 battle: 战争 involve: 牵涉 mothers-in-law: 婆婆、岳母
丈夫和妻子冷战,父母和子女不和,而最激烈的战斗总是
绝望主妇第一季第一集台词
NARRATOR: My name is Mary Alice Young.
我是Mary Alice Young。
When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day I had last week.
come across: 偶然遇到 article: 文章 unusual: 不平常的
当你浏览今天的晨报,可能会读到一篇文章关于上个星期我所渡过的不平常的一天。
Normally, there's never anything newsworthy about my life.
normally:通常 newsworthy: 有新闻价值的
通常,我的生活里是没有什么有新闻报道价值的。
That all changed last Thursday.
change: 改变
但是上个星期四一切都改变了。
Of course everything seemed as normal at first.
of course: 当然 seem: 好像,仿佛 normal: 平常
as normal: 照常 at first: 最初,开始时
当然,起初,一切看
绝望主妇第一季第十一集台词
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,600
Previously on \ 2 00:00:01,600 --> 00:00:04,200 I am just trying to move on with my life. 3 00:00:04,300 --> 00:00:06,200 Are you having an affair with my husband? 4 00:00:06,200 --> 00:00:08,100 Suspicion ended in tragedy. 5 00:00:08,100 --> 00:00:11,100 I'm here to see Rex Van De Kamp. Apparently, he had a heart attack. 6 00:00:11,100 --> 00:00:11,900 Trust... 7 00:00:11,900 --> 00:00:13,400 It kills me that I'm putting you through this. 8 00:00:13,400 --> 00:00:14,500 was put on tria
绝望主妇第一季第十七集台词
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on \ 2
00:00:02,035 --> 00:00:05,200
The police showed me your rap sheet! You killed the man! 3
00:00:05,235 --> 00:00:06,700
You don't know if it happened or not. 4
00:00:06,735 --> 00:00:10,800
It doesn't matter, because I will never believe anything you say. 5
00:00:10,835 --> 00:00:13,200
Sometimes unexpected visitors... 6
00:00:13,235 --> 00:00:14,900
Do you think she is cheating on you? 7
00:00:14,935 --> 00:00:15,400 Think so. 8
00:00:15,435 --> 00:00:16,500 I'll take
绝望主妇第一季每集讲解
www.topsage.com
绝望主妇第一季第1集讲解
剧情简介
大家学习网,更多精彩在大家 在玛丽-爱丽丝-杨描述自己所拥有的完美生活的画外音中,她对准自己的太阳穴扣动了扳机。玛丽的自杀震惊了她最亲密的四个朋友,而她们自己的生活也充满了纷乱的变数。单身母亲苏珊对新搬来的邻居迈克一见倾心,在女儿朱莉的怂恿下,她主动送去了乔迁新居的贺礼。但是英俊的迈克还吸引了伊蒂-布利特,这个多次离婚的性感女人请迈克去看一下她家堵塞的水管,不甘心被伊蒂捷足先登的苏珊也谎称水管堵塞,因此不得不在迈克到来之前赶回家,用女儿的学校作业塞住了下水道。
丽奈特的三个顽皮的儿子突然跳进游泳池打闹,穿得整整齐齐的丽奈特不得不下水把他们揪上来。她在杂货店里遇上以前的同事,当问到是否喜爱全职主妇的生活,这个昔日的职场女强人只能强忍满心苦涩谎称不后悔放弃工作。丽奈特的丈夫汤姆出差回家,这令她感到一丝放松,但是汤姆提出不用避孕套做爱,想到有可能再次怀孕,丽奈特给了丈夫狠狠的一拳。
漂亮的加布丽尔不肯参加丈夫公司的宴会,因为卡洛斯的老板总是趁机骚扰她,但是卡洛斯告诉她应该容忍一下。卡洛斯一离开,加布丽尔就投入了年轻园丁约翰的怀抱,两人缠绵得忘记了时间,为了保
绝望主妇第一季中英文剧本对白
绝望主妇第一季中英文剧本对白
- MARY ALICE:: My name is Mary Alice Young. 我是Mary Alice Young。
When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day I had last week. 当你浏览今天的晨报,可能会读到一篇文章关于上个星期我所渡过的不平常的一天。
Normally, there's never anything newsworthy about my life. 通常,我的生活里是没有什么有新闻报道价值的。
That all changed last Thursday. 但是上个星期四一切都改变了。
Of course everything seemed as normal at first. 一切看起来都很平常。
I made my breakfast for my family. 我给一家人做好早餐。
-MARY ALICE: Here we are. Waffles. 华夫饼来了。
- MARY ALICE: I performed
绝望的主妇第一季第二集中英对照剧本,学习笔记
Season 1, Episode 2: Ah, But Underneath
-GABRIELLE: if Mary Alice was having some sort of crisis, we’d have known. some sort of: 某种 crisis: 危机
如果Mary Alice有什么不对劲,我们应该会知道的。
She lives 50 feet away, for God’s sakes. for God’s sakes: 【天晓得】看在上帝的面上 天晓得,她住的离我们不过50英尺。
-SUSAN: Gabby, the woman killed herself. Something must’ve been going on. go on: 发生
Gabby,她结束了自己的生命,肯定有事情发生。
-GABRIELLE: Every time I’m around that man, he tries to grab my ass! around: 在……周围 try to: 设法 grab: 抓握 ass: 屁股 我每次遇见他,他都想摸我的屁股。
-CARLOS: I
绝望主妇第一季中英文剧本对白(1)
绝望主妇第一季中英文剧本对白(1)
- MARY ALICE:: My name is Mary Alice Young. 我是Mary Alice Young。
When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day In truth, I spent the day as I spend every other day quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection. 事实上, 和平时没什么不同——一切都和往常一样,直到一件不寻常的事情的发生。 That's why it was so astonishing 这就是为什么一切令人震惊
I had last week.
当你浏览今天的晨报,可能会读到一篇文章关于上个星期我所渡过的不平常的一天。 Normally, there's never anything newsworthy about my life.
通常,我的生活里是没有什么有新闻报道价值的。
That all
绝望主妇第一季第十三集台词 Your fault
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,000
previously on \ 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 Were you with a woman? 3 00:00:02,600 --> 00:00:04,900 He cheated on you. You said you were going to hate him forever. 4 00:00:04,900 --> 00:00:07,600 You shouldn't listen to a woman who's just had her heart broken. 5 00:00:07,600 --> 00:00:09,300 Sometimes ending a relationship... 6 00:00:09,300 --> 00:00:11,700 I don't care what we call it. I just want to be with you. 7 00:00:11,700 --> 00:00:13,100 I don't think that would be wise. 8 00
绝望主妇第一季中英文剧本对白(1)
绝望主妇第一季中英文剧本对白(1)
- MARY ALICE:: My name is Mary Alice Young. 我是Mary Alice Young。
When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day In truth, I spent the day as I spend every other day quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection. 事实上, 和平时没什么不同——一切都和往常一样,直到一件不寻常的事情的发生。 That's why it was so astonishing 这就是为什么一切令人震惊
I had last week.
当你浏览今天的晨报,可能会读到一篇文章关于上个星期我所渡过的不平常的一天。 Normally, there's never anything newsworthy about my life.
通常,我的生活里是没有什么有新闻报道价值的。
That all