医学英语翻译在线
“医学英语翻译在线”相关的资料有哪些?“医学英语翻译在线”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“医学英语翻译在线”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
医学英语翻译
【摘要】 目的:系统评价全胃肠外营养(TPN)和肠内营养(EN)治疗重症急性胰腺炎(SAP)患者的效果。方法:计算机检索SinoMed、CNKI等数据库,检索2010年l月至2013年l2月发表的有关肠内营养治疗重症急性胰腺炎的临床随机对照试验,在对纳入研究进行资料提取及质量评估后,应用RevMan软件对入选文献进行Meta分析。结果:按本评价系统标准,共纳入13篇RCT,合计839例研究对象(422例接受EN治疗,417例接受TPN治疗)。Meta分析结果显示:与TPN相比,EN既能降低人工营养相关并发症的发生率[OR=0.310,95%CI(0.220~0.420),P<0.000 01],又可降低SAP患者的病死率[OR=0.370,95%CI(0.230~0.590),P<0.000 1],差异有统计学意义;结论:目前研究提示,对SAP患者进行营养支持,与TPN比较,EN可以降低并发症的发生率及病死率,因此,若条件允许应尽可能及早选择EN进行营养支持。
Destination: To evaluate the effect and safety of Total Parenteral Nutrition(TPN) & Enteral Nutrition(EN) in patients with Severe Acute Pancreatitis(SAP).
Method: Searching Clinical randomized controlled trials during January 2010 to Decem
新世纪社会医学英语翻译2
Unit2 A
现今美国正在经历一场重要的流行病。
不同于过去的流行病,它不是由细菌或病毒传染的疾病。
这个流行病的增加是与压力有关的疾病和问题引起的,它涉及我们生活的方方面面。
1900年,这个国家的平均预期寿命为47岁,其主要致命疾病包括肺结核肺炎,流行性感冒,霍乱,伤寒,天花-这些传染性疾病袭击了所有年龄层的人,不管他们的生活方式怎样。
如今,在另一方面,预期寿命已延长至74岁,这在很大程度上是由于对于急性传染病的征服,通过改善卫生条件,更好地分配和储存食物,以及引进免疫方法和抗生素。
当今人们死于的疾病与20世纪初不同,现在死亡的主要原因是心脏病,中风,癌症,肝硬化,糖尿病等。
这些非传染性,慢性疾病已被证明是与我们的生活方式有直接联系的,使其发展的主要因素之一是压力——这一现代生活元素,正对我们的身体和精神健康造成越来越严重的危害。
从技术上来说,压力是机体对感知到的危险或威胁反应而表现的一种生理性兴奋状态。
我们都熟悉压力状态下的身体信号和症状。
想想你上一次在驾驶时突然转向以避免碰撞是何感觉:你的心狂跳起来,你的手掌变得多汗,你的肌肉紧张,而你的心也揪在一起了。
这种感觉的结合是一个复杂的身体连锁反应的结果,出现在你的身体对威胁做出反应的时候。
这些变
英语翻译
? 2.以广告媒介为标准: Press Advertising 报刊广告
Television and radio Advertising 电视和无线电广告
Outdoor and Transport Advertising 露天广告和交通广告 Window and Point-of-Sale Display 橱窗和销售点陈列广告 Exhibition and Trade Fairs 展览会和商品交易会 Direct Mail Advertising 邮政广告 Cinema 电影广告
? 3.以广告对象为标准: Consumer Advertising 消费者广告 Business Advertising 产业广告 Service Advertising 服务业广告
? 1)Every time we race, you win. ? 每次我们竞赛,你总赢。
? 2)I was in love with a girl named Cathy. I killed her. ? 我爱上了一个叫卡西的女孩,但我却杀了她。 ? 3)READ THIS AD STANDING UP 1) Think again,Think Canon.(C
英语翻译
9) 设计题目:点击化学法合成芳香二脒类化合物
摘 要:传统的合成脒的反应产量很低,从而限制了对其进行一步的研究与开发。因此,选用以炔基与叠氮基加成链接的点击化学法高产量合成脒类化合物有着非常重要的意义。本实验研究以对氰基苯酚、氢氧化钠、3-溴基丙炔、叠氮化钠、二溴代烷、氨化物等物质为底物,经过搅拌、回流、过滤重结晶等反应过程,利用点击化学法最终得到脒类化合物。其结构均经红外分析仪分析后,均有脒的结构。 9) Design topics:Click on the chemical synthesis of two aromatic amidine compounds
The reaction yield is very low in the traditional synthesis of amidines, Thus it limits the research and development of it.So,The selection of alkyne azide cycloaddition and click chemistry method high yield synthesis of amidines link is
英语翻译
第一单元
The Doctrine of the Mean is the core ofConfucianism. The so-called “mean” by Confuciusdoesn’t mean “compromise” but a “moderate”and “just-right” way when understanding andhandling objective things. Confucius advocatedthat this thought should not only be treated as away to understand and deal with things but alsobe integrated into one’s daily conduct to makeit a virtue through self-cultivation and training. The Doctrine of the Mean is not only the core ofConfucianism but also an important componentof traditional Chines
英语翻译
四
美国文化的特点之一是对独立自强者的颂扬,他们出身卑微却奋斗不息,直至爬升到较好的地位。这一理想体现在美国人生活的方方面面。一对夫妇或许居住在豪华的房子里,但他们仍会亲自操持各类家务,因为大多数家庭付不起请钟点工干家务的费用。其子女也可能会在暑假找一份需要干体力活的工作,赚钱支付下一学年的学杂费。凭借体力劳动谋生的人能挣得一份不菲的薪水。大学教授尽管拥有很高的社会地位,但在经济收入方面相对较低。因此,在美国,职业人士有时候也会屈尊去做一些体力活,他们并没有感觉比体力劳动者高人一等。所有这些都促成了“自己动手”精神的长盛不衰。 .
One of the characteristics of American culture is the praise for the selfmade man who rises from a humble beginning to a better position. This ideal is seen in many aspects of American life. A couple may live in a luxurious
英语翻译
第二单元
1)neocolonialism neo-Nazi neo-realist neo-fascist neonate neoclassical neo-Darwinist neologism (1)Italian neo-realist cinema focused on working-class subjects,using amateur actors and filming on location, rather than in the studio.
(2)Despite his wartime atrocities, Hitler is still revered by neo-Nazis in many countries.
(3)Neo-fascist groups are an increasing threat to ethic minorities across Europe. (4)By neocolonialism we mean the practice of granting a sort of ind
英语翻译
-我已经戒掉睡前吸烟的坏习惯,再也不用听妻子不断地发牢骚了Having given up the bad habit of smoking before bedtime, I no longer have to hear my wife complaining all the time. -与其他同龄人不同的是,他迷恋京剧What sets him apart from other people of his age is that he is addicted to Beijing Opera.
-她对他用情至深,愿意克服任何障碍与他结婚She is so much in love with him that she’s ready to overcome any obstacle to marry him.
-只是在考试成绩出来之后,我才意识到必须更加刻苦才能不落后Only after the result of the exam came out did I realize I would have to work harder to keep up with the others. -作为主要谈判人,她在打破双方之间的障碍上创造了奇迹
英语翻译
Exercise Twenty-Four Times
1. It was essential that _______________(我们在月底前签订合同).
2. _______________(家庭人口多好还是人口少好)is a very popular topic,which is often talked about not only by city residents but by farmers as well. 3. We must _____________(用一切可能的办法来帮助他们).
4. We ________________(尽情地吃了一顿)at the new restaurant last Friday.
5. To most of the travelers,________________(衣、食、住、行)are all important elements.
1. we sign the contract by the end of the month
解析:当表示愿望,要求,命令等含义的形容词如advisable,appropriate,better,best,desirable,essenti
英语翻译
9) 设计题目:点击化学法合成芳香二脒类化合物
摘 要:传统的合成脒的反应产量很低,从而限制了对其进行一步的研究与开发。因此,选用以炔基与叠氮基加成链接的点击化学法高产量合成脒类化合物有着非常重要的意义。本实验研究以对氰基苯酚、氢氧化钠、3-溴基丙炔、叠氮化钠、二溴代烷、氨化物等物质为底物,经过搅拌、回流、过滤重结晶等反应过程,利用点击化学法最终得到脒类化合物。其结构均经红外分析仪分析后,均有脒的结构。 9) Design topics:Click on the chemical synthesis of two aromatic amidine compounds
The reaction yield is very low in the traditional synthesis of amidines, Thus it limits the research and development of it.So,The selection of alkyne azide cycloaddition and click chemistry method high yield synthesis of amidines link is