四六级听力涂卡技巧

“四六级听力涂卡技巧”相关的资料有哪些?“四六级听力涂卡技巧”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“四六级听力涂卡技巧”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

四六级听力技巧解析

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

2011年12月英语六级听力解题规律

1. 老师要求严格

在听力小对话的学校上课场景里面经常会涉及到对于老师的对话,无外乎对于上课的评价,对于讲座的评价,对老师要求的评价这么几种。而在听力里面出现的老师总是要求很严格的,不仅仅对学生,对自己也是要求严格,主要体现在:对学生要求严格,上课准时,讲座很精彩等,但有时候也会有学生说课程很难,讲座听不懂等情况。 典型题目 Test 18 no 9

M: Erh-erh… Looks like I?m going to be a little late for class. I hope Pro. Clark doesn?t start on time today.

W: Are you kidding? You can set your watch by the time he starts his class.

Q: What can be inferred about Pro. Clark? A) He wants his students to be on time for class.B) He doesn?t allow his students to te

四六级阅读理解技巧

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】
四六级阅读理解技巧

  名词的判断

  (1)主语或宾语为,空格处充当表语多为名词

  (2)形容词、名词修饰空格

  (3)空格前有冠词

  (4)空格前有限定词

  (5)空格前有介词

  动词的判断

  (1)空格前后为名词(短语)或代词

  (2)空格前为名词,空格后为宾语或宾语从句

  (3)谓语的时态与其前后半句时态一致

  (4)一个句子只有一个谓语。如果这个谓语已经出现了,那么其他需要表达动宾关系的短语中,应该使用非谓语动词形式。

  形容词的判断

  (1)空格在句中作定语、表语或补足语

  (2)空格位于名词前,或位于冠词与名词之间

  (3)空格前为副词,空格处填形容词

  副词的判定

  (1)空格位于动词之前,空格处填副词

  (2)空格位于形容词之前

  (3)如果句子中的主干结构完整

四六级阅读答题技巧

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

如何准备四级阅读

1、练习阅读方法,提高阅读速度。传统的三种方法:1)先看文章后作题。是用这种方法应注意三点:1、注意文章中心与作者基本观点,即抓大的放小的。 2、注意重要细节的位置,第一遍阅读时在了解主题之后知道某个东西在哪里,胜过你知道他是什么。3、阅读速度稍快。不能过分沉迷于原文,速度要快一点。

2)先看问题再读文章 要抓对重点 适用于文章:1、难度较大的文章2、只包含一两段的流水账文章。流水账文章段落少层次感较差,可以先看题目看清问题,确定大概的位置。3、细节题较多的文章。 缺点:对主题把握不够明确。

3)读一层意思做一道题,读文章做题交叉进行。本方法适用于:1、段落较多的文章2、阅读速度较慢的同学。注意事项:1每次阅读一小段或者一长段的一半2阅读速度比第一种阅读方法要稍慢一些,力求弄清本段意思3每次读新的内容之前,最好把接下来要回答的问题要先看一下。每篇文章为9分钟,读原文要5分钟,做题要4分钟 注意不良的阅读习惯:1逐词指读 正确方法要读意群 2出声阅读 2、分析句子结构 注意句子的主干,其他可以不看

3、熟悉体型 主题 (main mainly primary primarily中心思想 写作目的 标题)细节(定位原文

四六级阅读答题技巧

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

如何准备四级阅读

1、练习阅读方法,提高阅读速度。传统的三种方法:1)先看文章后作题。是用这种方法应注意三点:1、注意文章中心与作者基本观点,即抓大的放小的。 2、注意重要细节的位置,第一遍阅读时在了解主题之后知道某个东西在哪里,胜过你知道他是什么。3、阅读速度稍快。不能过分沉迷于原文,速度要快一点。

2)先看问题再读文章 要抓对重点 适用于文章:1、难度较大的文章2、只包含一两段的流水账文章。流水账文章段落少层次感较差,可以先看题目看清问题,确定大概的位置。3、细节题较多的文章。 缺点:对主题把握不够明确。

3)读一层意思做一道题,读文章做题交叉进行。本方法适用于:1、段落较多的文章2、阅读速度较慢的同学。注意事项:1每次阅读一小段或者一长段的一半2阅读速度比第一种阅读方法要稍慢一些,力求弄清本段意思3每次读新的内容之前,最好把接下来要回答的问题要先看一下。每篇文章为9分钟,读原文要5分钟,做题要4分钟 注意不良的阅读习惯:1逐词指读 正确方法要读意群 2出声阅读 2、分析句子结构 注意句子的主干,其他可以不看

3、熟悉体型 主题 (main mainly primary primarily中心思想 写作目的 标题)细节(定位原文

四六级涂卡国家标准信息交换汉字编码

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

12、国家标准信息交换汉字编码

所谓汉字编码,就是采用一种科学可行的办法,为每个汉字编一个唯一的

代码,以便计算机辨认、接收和处理。在此介绍的是《国家标准信息交换汉字编码》。这种编码经过加工整理一律以汉语拼音的字母为序,音节相同的字以使用频率为序,其查找方法与一般汉语字典的汉字拼音音节索引查找法相同。

(1)按音序查

常用汉字按音序几乎都可查到,例如:“白”字,首先,按其发音bai查在汉字编码表中的位置,然后在bai范围内查“白”字,找到“白”字后,其汉字右侧的数字1655就是“白”的汉字编码。

(2)关于多音字的查找

由于汉字编码是一种无重码的汉字编码,所以多音字只有一个编码。在查多音字时,如果用某个音查不到,可换另外的音去查。例如:重庆的“重”和重量的“重”,字同音不同,汉字“重”的编码是按Zhong音编码的。

a 啊 1601 阿 1602 吖 6325 嗄 6436 腌 7571 锕 7925 ai 埃 1603 挨 1604 哎 1605 唉 1606 哀 1607 皑 1608 癌 1609 蔼 1610 矮 1611 艾 1612 碍 1613 爱 1614

隘 1615 捱 6263 嗳 6440 嗌 6441

英语四六级翻译技巧

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

词类转译

在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。

1、转译成动词。英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。

The lack of any special excretory system is explained in a similar way . 植物没有专门的排泄系统,可用同样的方式加以说明。(名词转译) As he ran out ,he forgot to have his shoes on .他跑出去时,忘记了穿鞋子。

2、转译成名词。英语中的某些动词、形容词,翻译时可转换成汉语中的名词。

The earth on which we live is shaped a ball.

我们居住的地球,形状象一个大球。(动词转译)

The doctor did his best to cure the sick and the wounded .

医生尽了最大的努力来治疗病号和伤员。(形容词转换)

3、转译成形容词。英语中有些作表语或宾语的抽象名词,以及某些形容词派生的名词,往往可转译成汉

英语四六级翻译技巧

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

词类转译

在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。

1、转译成动词。英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。

The lack of any special excretory system is explained in a similar way . 植物没有专门的排泄系统,可用同样的方式加以说明。(名词转译) As he ran out ,he forgot to have his shoes on .他跑出去时,忘记了穿鞋子。

2、转译成名词。英语中的某些动词、形容词,翻译时可转换成汉语中的名词。

The earth on which we live is shaped a ball.

我们居住的地球,形状象一个大球。(动词转译)

The doctor did his best to cure the sick and the wounded .

医生尽了最大的努力来治疗病号和伤员。(形容词转换)

3、转译成形容词。英语中有些作表语或宾语的抽象名词,以及某些形容词派生的名词,往往可转译成汉

四六级翻译技巧汉译英

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

翻译技巧-汉译英

英译汉的题型,关键在于理解原文;而汉译英的题型,关键在于如何综合运用所学的英文知识,将我们原本理解的相当明白的汉语文字,以准确的英语通顺地表达出来。 一.汉译英的翻译技巧

1、翻译的基本方法:关于直译与意译

直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。

意译,也称为自由翻译 ,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。 应当注意,直译不是死译,而是指基本保留原有句子结构,照字面意思翻译。 例如:我们的朋友遍天下。 直译,“Our friends are all over the world” 意译,“We have friends all over the world”

直译以严格意义上的忠实为宗旨,意译则更多考虑英语的特点。选择直译还是意译,应该根据文章具体需要而定,两种译法可以并用。

2、翻译的变通手段 1)增词、减词

译文的增词、减词都是为了更确切、更忠实地表达原文的含义和精神。译文中添加一些原文没有的词句,表面上看似不忠实,但仔细分析就会发现这些增加的词句所表达的意思并非无中生有,而是隐含在原文中的。减词则是在不影响原意的情况下省略无关紧要的词语,避免拖泥带水。

如“感冒可以通过人的手传

四六级英语常用四六级词组固定搭配

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

英语固定搭配

一、 四级英语常用动词固定搭配(A to Z)<一>: 1、break down 损坏;瓦解;(组织、计划等彻底毁坏) 2、break into 闯入;强行进入 3、break off 中止;中断

4、break out 逃出;突然发生,爆发 5、bring about 导致;引起 6、bring forward 提出;提议 7、bring to 使恢复知觉

8、bring up 教育,培养,使成长 9、call at 访问,拜访 10、call for 邀请;要求,需要 11、call off 放弃,取消

12、call on/upon 访问,拜访;号召,呼吁 13、carry on 继续下去,坚持下去;从事,经营

14、carry out 贯彻(理论等),执行(计划等);实现(目标等)

15、come across (偶然)发现;(偶然)碰见;偶遇 16、come on 开始;进展;上演;来吧,快点 17、come out 出版;结果是(to be);出现,长出 18、come through 经历,脱险 19、come to 总计,达到;苏醒,复原 20、come up 发生;走近,上来 21、cut across 抄近

四六级考试辅导

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

有许多同学问我,六级该如何复习? 我说分阶段、分模块。 具体怎么办?

具体的就是将你的时间规划好,分为基础阶段、强化阶段和冲刺阶段,确实每个阶段的各个模块的目标。具体计划因人而异。

下面我对基础阶段给你展示一下。这个阶段一般是一个月,主要在单词和听力上下功夫。单词这个阶段采用狂背的方法,重点背诵六级词汇,每天一百词左右,背诵三遍。辅助一遍一遍过四级重点词汇,这个阶段是非常重要的。 听力由于有了四级的基础,这时练习听抄非常有效,建议使用新概念三册(第二单元或第三单元)开始,最好英音、美音版都有,交替进行,先不看文字,就是听,一直到听出来为止。

除此之外,就是精神上的因素了,首先你应该把目标订高一些,比如你就是冲着八十五分优秀去的。其次要有好的精神状态,一定要养成良好的生活作息习惯,这对你在未来的激烈竞争中立于不败之地也极其有益。

这个阶段结束的时候正好是你参加六级辅导的时候,当然如果你自制力很强,自己复习也完全可以。

六级应该分阶段、分模块地复习,而到十月七日至十月十七日,基础阶段正式结束,强化阶段正式开始。这个阶段大约持续八周的时间,是整个六级复习中最重要的一个阶段。这是强化辅导班授课的主要时