英汉语言中颜色词的文化异同

“英汉语言中颜色词的文化异同”相关的资料有哪些?“英汉语言中颜色词的文化异同”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“英汉语言中颜色词的文化异同”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

浅谈英汉语言中的颜色词

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

浅谈英汉语言中的颜色词

作者:张帆

来源:《文存阅刊》2017年第06期

摘要:汉语和英语这两种语言中的颜色词丰富多彩,它们都与其所属文化密切相关,有着其自身的文化内涵。然而,由于汉语和英语属于两种不同的民族文化,同一颜色词在这两种语言中所表现出的文化内涵存在较大差异性,所以,因为颜色词成为中西跨文化交际的一个误会时有发生。本文就从颜色词所反映出的中英文化差异入手,分析这些文化差异对颜色词翻译的影响,有助于提高中英语言交流时传递文化信息的准确性。 关键词:颜色词;文化差异;文化信息

每一种语言都会有着自身独特的文化概念词语,一旦越出其特定的文化背景,这些词语的内涵就会难以准确表达。英语和汉语分属于两个截然不同的语系,这就使得它们由于所属文化体系显示出极大的差异性,从而反映出了英汉民族不同的文化心理和审美情趣等的不同。本文就从颜色词入手来谈一谈这些这同之处,希望能够颜色词的英汉互译提供一些技巧,从而有助于中英语言之间交流的有效性和顺畅性。

一、英汉语言中颜色词体现在思维方式上的差异性

一般来说,英语文化的人

颜色词在英汉语言中的文化差异

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

颜色词在英汉语言中的文化差异

【摘要】颜色是人们对客观世界的感知,在人类语言中,存在着大量记录颜色的符号――颜色词,他们被赋予了丰富的感情色彩和文化内涵。在跨文化交际中,不同国家,不同文化背景以及不同社会阶层的人对颜色符号的感知不同。本文通过对比法探讨了英汉两种语言中色彩词的差异,说明由于历史背景、传统风俗等方面的差异,表示颜色的方法和用词有很多不同。因此对颜色文化差异的学习对加强文化交流和提高翻译技巧都有实际意义。

【关键词】颜色词 文化差异 文化内涵 【中图分类号】H31 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)04-0108-01 引言

语言是文化的一部分,起着非常重要的作用。英语和汉语中都有着大量的颜色词。然而,不同的文化背景会导致对相同颜色词的不同文化含义。众所周知,不同国家有不同的颜色,颜色的种类通常展示了人们的情感。这些颜色词的分类对理解文化内涵提供了基础,因此,我们不能用“好”或“坏”来表示不同国

家的色彩语言之间的差异(H. Morsbach 1982)。 1.颜色词和文化的关系

语言和文化之间存在着密切的关系。人们早就认识到,语言是文化的重要组成部分,而文化也

英汉语言文化对比中期小结

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

一、引言

英汉语言文化对比中期小结

时光匆匆,转眼间半个学期过去了,自英汉语言文化对比课程开课以来,我的眼界得到了进一步地开阔,老师讲得内容很丰富,同学们的积极性也很高,可以说再次让我对中西文化的差异做了极为细致的了解。

其实,我感觉这个课程与本科时候所学的跨文化交际课程有相似之处,但也有其更为详细的部分,跨文化交际中也会涉及到中西文化的差异,但内容其实并不是很深入,而我感觉这学期的英汉语言文化对比课程讲得内容更为细致。

二、从电影角度看中西方文化差异

我所选的话题是“从电影看中西方文化差异”,自认为这个话题还是比较新颖的,很少有人做这一方面的研究,因此,我准备了很长一段时间,搜集了大量关于中西方的电影,并选了几个方面来具体阐述中西方电影的区别。

可正像老师您说的,我的讲演有点儿泛泛而谈,没有具体的理论做支撑,显得有点空洞,其实,我是查了很多资料的。

当然,这个课题确实有点儿大,我选择的范围也有点儿宽泛。 1)首先,我从地理因素分析中西文化的差异,进而引申到电影产生差异的原因,与文化是密不可分的。

中方:中国三面连陆一面靠海的与世隔绝的状态,使中国在久远的传统中沉淀了一种封闭的惰性心理和惯性的思维方法,形

英汉语言对比

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

《英汉语言对比》教学大纲

2014年制订

课程代码:022304 课程名称: 英汉语言对比 课程类别:专业选修课 开设学期:第5学期

开课单位:语言文化传播学院英语系

开课对象: 英语专业三年级学生 先修课程: 基础英语、口语、听力等 课 时: 36学时/学期

参考教材: 英汉对比研究,连淑能, 高等教育出版社,1993。 参 考 书:

英汉对比研究,连淑能,高等教育出版社,1993。

汉英语对比纲要,潘文国,北京语言文化出版社 ,2002。

汉英对比和翻译中的转换 ,周志培,华东理工大学出版社,2002。 英汉语篇综合对比,彭宣维,上海外语教育出版社,2000。 英汉语研究与对比,邵志洪,上华东理工大学出版社,1997。 英语汉译实践与技巧,方梦之,天津科技翻译出版公司,1994。 英汉语言对比研究,何善分,上海外语教育出版社,2008。 语篇的衔接与连贯,胡壮麟,上海外语教育出版社,1994。 对比语言学,柯 平,南京师范大学出版社,1999。

英汉语言文化对比研究,李瑞华,上海外语教育出版社,1996。 英汉和汉英语义结构对比,陆国强,复旦大学出版社,1999。 字本位与汉语研究,潘文国,华东师范大学出版社,2002。 汉英对比

英汉语言对比

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

《英汉语言对比》教学大纲

2014年制订

课程代码:022304 课程名称: 英汉语言对比 课程类别:专业选修课 开设学期:第5学期

开课单位:语言文化传播学院英语系

开课对象: 英语专业三年级学生 先修课程: 基础英语、口语、听力等 课 时: 36学时/学期

参考教材: 英汉对比研究,连淑能, 高等教育出版社,1993。 参 考 书:

英汉对比研究,连淑能,高等教育出版社,1993。

汉英语对比纲要,潘文国,北京语言文化出版社 ,2002。

汉英对比和翻译中的转换 ,周志培,华东理工大学出版社,2002。 英汉语篇综合对比,彭宣维,上海外语教育出版社,2000。 英汉语研究与对比,邵志洪,上华东理工大学出版社,1997。 英语汉译实践与技巧,方梦之,天津科技翻译出版公司,1994。 英汉语言对比研究,何善分,上海外语教育出版社,2008。 语篇的衔接与连贯,胡壮麟,上海外语教育出版社,1994。 对比语言学,柯 平,南京师范大学出版社,1999。

英汉语言文化对比研究,李瑞华,上海外语教育出版社,1996。 英汉和汉英语义结构对比,陆国强,复旦大学出版社,1999。 字本位与汉语研究,潘文国,华东师范大学出版社,2002。 汉英对比

英汉语言对比研究

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

英汉翻译

第三讲

Exercises1.

运用直译法 an eye for an eye, a tooth for a tooth Breakfast without orange juice is like a day without sunshine.(橙汁广告词) cast a shadow over His life hangs on a thread. Marriage, with peace, is this world’s paradise; with strife, this life’s purgatory. I would draw a further conclusion, which I believe is central to assessing China’s future place in the world economy.

2.运用意译法

Good To The Last Drop (饮料广告词) Apple Thinks Different (苹果电脑广告词) If you are unfair to me, I will certainly hang out all your d

英汉语言的异质性特征

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

浅析英汉语言的异质性特征

摘 要: 英汉两种语言的异质性特征具体表现为: 汉民族思维形态的主体性, 英美民族思维形态的认知性; 汉民族思维的形象化、具体化, 英美民族思维的抽象化、概括化。 关键词: 语言;思维形态;思维模式

一.引言

语言是思维的载体。人的语言表达是受思维方式支配的, 语言与思维是分不开的。曾任中国科学院院长的周光召教授认为:“一种文化的特点更集中地反映在它的思想方式和对待一些人类面临的问题看法态度之中”。著名翻译家傅雷认为:“东方人与西方人的思想方式有基本分歧。东方人重综合、重归纳、重暗示; 西方人则重分析、细微、曲折, 挖掘唯恐不尽, 描写唯恐不周”。中西方思维模式上的特点体现在不同社会生活的各个方面。思维习惯、思想观念的极大差异和看待同一事物的不同视角和方式, 反映了中西方文化的强烈冲突与碰撞。 二.英汉两种语言的异质性特征

2.1 汉民族思维形态的主体性,英美民族思维形态的认知性

思维方式、思维特征和思维风格统称为思维的形态。思维形态是语言生成的哲学机制,无时不在支配语言表现并使之模式化。英语与汉语是不同的语言体系,分属印欧语系和汉藏语系。以汉语作为母语的人注重思维形态上的主体性, “强调主观感受和意念抒发,将理性

英汉语言的异质性特征

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

浅析英汉语言的异质性特征

摘 要: 英汉两种语言的异质性特征具体表现为: 汉民族思维形态的主体性, 英美民族思维形态的认知性; 汉民族思维的形象化、具体化, 英美民族思维的抽象化、概括化。 关键词: 语言;思维形态;思维模式

一.引言

语言是思维的载体。人的语言表达是受思维方式支配的, 语言与思维是分不开的。曾任中国科学院院长的周光召教授认为:“一种文化的特点更集中地反映在它的思想方式和对待一些人类面临的问题看法态度之中”。著名翻译家傅雷认为:“东方人与西方人的思想方式有基本分歧。东方人重综合、重归纳、重暗示; 西方人则重分析、细微、曲折, 挖掘唯恐不尽, 描写唯恐不周”。中西方思维模式上的特点体现在不同社会生活的各个方面。思维习惯、思想观念的极大差异和看待同一事物的不同视角和方式, 反映了中西方文化的强烈冲突与碰撞。 二.英汉两种语言的异质性特征

2.1 汉民族思维形态的主体性,英美民族思维形态的认知性

思维方式、思维特征和思维风格统称为思维的形态。思维形态是语言生成的哲学机制,无时不在支配语言表现并使之模式化。英语与汉语是不同的语言体系,分属印欧语系和汉藏语系。以汉语作为母语的人注重思维形态上的主体性, “强调主观感受和意念抒发,将理性

论汉语颜色词的文化内涵

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

应用语言学小论文,汉语颜色词的文化内涵

科目:应用语言学

姓名:陈楠楠

学院:国际交流学院 班级:对外汉语系08级01

学号:

应用语言学小论文,汉语颜色词的文化内涵

论汉语颜色词的文化内涵

摘要:日常生活以及文学作品中颜色词的使用非常广泛。颜色词的产生、发展和变化都包含着丰富复杂的文化信息,如地理环境、历史传统、政治经济、风俗民情、宗教信仰、审美取向、价值观念及思维方式等等,其中最能体现出浓厚的民族色彩和鲜明的文化特征。颜色词除了本身具有的色彩意义之外,还具有许多抽象的象征意义和内涵。本文通过各个不同的方面分析汉语中红、黄、白、黑四种颜色的各种象征意义,来说明汉语中这些颜色词的文化内涵。

关键词:颜色词 象征意义 文化内涵

词语是语言中最为活跃的因素,是语言中最能反映文化特征的部分。它们的产生、变化和发展都包含着丰富、复杂的文化信息,如地理环境、历史传统、政治经济、风俗民情、宗教信仰、审美取向、价值观念及思维方式等等,其中最能体现出浓厚的民族色彩和鲜明的文化特征。颜色与人类的生活息息相关,我们无时无刻不在与颜色打交道。大干世界的颜色种类无穷无尽,有各自的独特物理属性,在语言中也有鲜明生动的体现。对颜色的认知,是人类最基本的认知范畴之

论汉语颜色词的文化内涵

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

应用语言学小论文,汉语颜色词的文化内涵

科目:应用语言学

姓名:陈楠楠

学院:国际交流学院 班级:对外汉语系08级01

学号:

应用语言学小论文,汉语颜色词的文化内涵

论汉语颜色词的文化内涵

摘要:日常生活以及文学作品中颜色词的使用非常广泛。颜色词的产生、发展和变化都包含着丰富复杂的文化信息,如地理环境、历史传统、政治经济、风俗民情、宗教信仰、审美取向、价值观念及思维方式等等,其中最能体现出浓厚的民族色彩和鲜明的文化特征。颜色词除了本身具有的色彩意义之外,还具有许多抽象的象征意义和内涵。本文通过各个不同的方面分析汉语中红、黄、白、黑四种颜色的各种象征意义,来说明汉语中这些颜色词的文化内涵。

关键词:颜色词 象征意义 文化内涵

词语是语言中最为活跃的因素,是语言中最能反映文化特征的部分。它们的产生、变化和发展都包含着丰富、复杂的文化信息,如地理环境、历史传统、政治经济、风俗民情、宗教信仰、审美取向、价值观念及思维方式等等,其中最能体现出浓厚的民族色彩和鲜明的文化特征。颜色与人类的生活息息相关,我们无时无刻不在与颜色打交道。大干世界的颜色种类无穷无尽,有各自的独特物理属性,在语言中也有鲜明生动的体现。对颜色的认知,是人类最基本的认知范畴之