新视野大学英语第八单元翻译

“新视野大学英语第八单元翻译”相关的资料有哪些?“新视野大学英语第八单元翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“新视野大学英语第八单元翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

新视野大学英语第3册 8单元翻译

标签:文库时间:2024-11-08
【bwwdw.com - 博文网】

第八单元

人生的意义不只是工作

人们常常说:对于青春来说,最令人悲伤的事情莫过于青春在年轻时被浪费掉了。

在读一份对大学一年级新生作的调查报告时,我又想起了这种惋惜之情:“要是当初我就懂得了现在我领悟到的东西该有多好!”

这份调查报告印证了我以前根据在梅肯和罗宾斯住宿中心对学生进行的非正式民意调查所作的推断:学生们认为如果某种东西(不管它是何物)没有实际意义,不能把它当酒喝、当烟抽、当钱花,那么“它”就基本毫无价值。

基于对188,000多名学生答卷的调查表明,当今的大学新生比这项民意测验开始17年以来的任何时候的大学新生都“更主张消费主义,同时也少了些理想主义”。

在这个经济不景气的时代,学生们的主要目标是追求“经济上的富裕”。与过去任何时候相比,树立有意义的人生哲学已不那么重要了。这一情况并不让人感到惊奇。因此,如今最受欢迎的课程不是文学或历史,而是会计学。

如今人们对当教师、社会服务和人文学科、还有种族和妇女研究的兴趣都处于低潮。而另一方面,攻读商科、工程学及计算机科学的学生人数却在迅速增加。

还有一件事也不令人意外。我的一个朋友(一个化工公司的销售代理)在干这份工作的第一年所挣的钱就已是大学教师薪水的两倍了──这甚

新视野大学英语2翻译课件

标签:文库时间:2024-11-08
【bwwdw.com - 博文网】

Unit1

一堂难忘的英语课

1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。 对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。

2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。这个学生刚从欧洲旅游回来。 我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?”

3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!”

4 没了。 所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中! 我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。

5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。 学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。 由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。

6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。 举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的st

新视野大学英语1快速阅读4、5单元翻译

标签:文库时间:2024-11-08
【bwwdw.com - 博文网】

Unit4

2、Dolly Parton

多莉。帕顿

Dolly Parton was the fourth of twelve children. She was born in a small house near the Little Pigeon River near the tiny town of Locust Ridge, Tennessee. Dolly Rebecca Parton came into the world on January 19th, 1946, and because her family was very poor, the doctor who delivered her, Robert F. Thomas, was paid with a sack of corn. Of course, the doctor did not know that Dolly would write a song about him, or that she would become not only a beautiful woman, a multimillionaire, and a Hollywood st

新视野大学英语第4册第八单元测试题答案

标签:文库时间:2024-11-08
【bwwdw.com - 博文网】

Part 1 Compound Dictation

(每小题:2 分)

Directions: In this section you will hear a passage or passages three times. When the passage is read for the first time, you should listen carefully for its general idea. When the passage is read for the second time, you are required to fill in the blanks with the information you have just heard. Finally, when the passage is read for the third time, you should check what you have written.

Questions 1 to 10 are based on the same passage or dialog.

There are a number of different occasi

新视野大学英语预备1 课后翻译

标签:文库时间:2024-11-08
【bwwdw.com - 博文网】

Unit One

1. 据报道,他非常富有,是做武器交易的。(trade in)

It’s reported that he is very rich and that he is a man who trades in weapons. 2. 任何国家的人,无论男女,都应反对战争,因为战争会毁灭国家。(destroy) Men or women of any country should be against war as it can destroy the country. 3. 人们称诺贝尔是一个致力于和平事业的人和一个富有爱心的人。 (a man full of)

People call Nobel a man of peace and a man full of love. 4. 在雨季渡过那条河非常危险。(cross the river)

It is very dangerous to cross the river during the raining season.

5. 他不知所措,因为对他来说开山修路是件新鲜事。(build roads through mountains)

He did not know wha

新视野大学英语读写教程2(第三版)第八单元练习答案

标签:文库时间:2024-11-08
【bwwdw.com - 博文网】

Unit 8

Section A

3 1 arresting 2omits 3 optional

4 transplanted

5 hence

6 twisted

7 stung

8 minute

9 imitate 10 evil

4–ence interference

-er thriller

-ly scarce specific

-ion consumption deception invasion procession

5 1 interference 2 invasion 3 Consumption 4 procession

5 specific

6 deception

7 scarce

8 thrillers

6 1 B 2 G 3 L 4 K 5 F 6 D

7 H

8 N

9 E 10 I

7 1 persisted in 2 have relevance to 3 becoming aware of 4 isolated from

5 in the name of

6 make a contribution

7 been occupied with

8 tip the scales

9世界自然基金会(WW

新视野大学英语4-课后翻译答案

标签:文库时间:2024-11-08
【bwwdw.com - 博文网】

Unit1

1.这种植物只有在培育它的土壤才能很好地成长。

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.

2. 研究结果表明,无论我们白天做什么,晚上都会做大约两个小时的梦。

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we

may have done during the day.

3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

We remain tree to our commitment Whatever we promised to do; we would do it. 5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一

新视野大学英语第4册课文翻译

标签:文库时间:2024-11-08
【bwwdw.com - 博文网】

个人收集整理资料,仅供交流学习,勿作商业用途

课文翻译

Unit 1 名气之尾

艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么.成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭.

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角地艺术家,其亲朋常常会建议“正经地饭碗不能丢!”他们地担心不无道理.追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃.尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类地不太纯洁地动机却在激励着他们向前.享受成功地无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡地.

成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱.舞蹈.绘画或写作等方面地特长,并能形成自己地风格.为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格.他们青云直上地过程让人看不清楚.他们究竟是怎么成功地,大多数人也都说不上来.尽管如此,艺术家仍然不能闲下来.若表演者.画家或作家感到无聊,他们地作品就难以继续保持以前地吸引力,也就难以保持公众地注意力.公众地热情消磨以后,就会去追捧下一个走红地人.有些艺术家为了不落伍,会对他们地写作.跳舞或唱歌地风格稍加变动,但这将冒极大地失宠地危险.公众对于他们藉以成名地艺术风格以外地任何形式都将不屑一顾.

知名作家地文风

新视野大学英语第4册课文翻译

标签:文库时间:2024-11-08
【bwwdw.com - 博文网】

新视野大学英语第4册课文翻译




新视野大学英语课文翻译第四册



UNIT1 名气之尾



1 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐,不知道还能做些什么。成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

2 对于一名正努力追求并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。追求出人头地,最乐观的说也困难重重,许多人到最后不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞美之类的不太纯洁的纯洁的动机却在激励着他们前进。享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

3 成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在唱歌、舞蹈、绘画或写作方面的特长,并能形成自己的风格。

为了能迅速走红,经纪人会极力吹捧他们的这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。他们究竟是怎样成功的,大多数人也都说不上来。尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。若表演者,画家或作家感到厌烦,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。公众的热情消磨以后,就回去追捧下一个走红的人。有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。公众对于他们借以成名的艺术风格以外的任何形式都

新视野大学英语读写2册翻译答案

标签:文库时间:2024-11-08
【bwwdw.com - 博文网】

第二册

Unite 1

VIII.

1.much less can he write English articles

2.much less can he manage a big company

3.much less could he carry it upstairs

4.much less have I spoken to him

5.much less to read a lot outside of it

IX.

1.Having meals at home can cost as little as two or three dollars, whereas eating out at a restaurant is always more expensive.

2.We thought she was rather proud,whereas in fact she was just very shy.

3.We have never done anything for them, whereas they have done so much for us.

4.Natalie prefers to stay for another week, w