冰河世纪双语字幕

“冰河世纪双语字幕”相关的资料有哪些?“冰河世纪双语字幕”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“冰河世纪双语字幕”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

冰河世纪1字幕

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

1

00:00:02,600 --> 00:00:03,000 --==CMCT团队 荣誉出品==--

影片压制: 九洲客 字幕调校: 铭瑄 w

招募Q号:76846146 2

00:00:03,000 --> 00:00:03,400 --==CMCT团队 荣誉出品==--

影片压制: 九洲客 字幕调校: 铭瑄 ww

招募Q号:76846146 3

00:00:03,400 --> 00:00:03,800 --==CMCT团队 荣誉出品==--

影片压制: 九洲客 字幕调校: 铭瑄 www

招募Q号:76846146 4

00:00:03,800 --> 00:00:04,200 --==CMCT团队 荣誉出品==--

影片压制: 九洲客 字幕调校: 铭瑄 www.

招募Q号:76846146 5

00:00:04,200 --> 00:00:04,600 --==CMCT团队 荣誉出品==--

影片压制: 九洲客 字幕调校: 铭瑄 www.H

招募Q号:76846146 6

00:00:04,600 --> 00:00:05,000 --==CMCT团队 荣誉出品==--

影片压制: 九洲客 字幕调校: 铭瑄 ww

冰河世纪1字幕

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

1

00:00:02,600 --> 00:00:03,000 --==CMCT团队 荣誉出品==--

影片压制: 九洲客 字幕调校: 铭瑄 w

招募Q号:76846146 2

00:00:03,000 --> 00:00:03,400 --==CMCT团队 荣誉出品==--

影片压制: 九洲客 字幕调校: 铭瑄 ww

招募Q号:76846146 3

00:00:03,400 --> 00:00:03,800 --==CMCT团队 荣誉出品==--

影片压制: 九洲客 字幕调校: 铭瑄 www

招募Q号:76846146 4

00:00:03,800 --> 00:00:04,200 --==CMCT团队 荣誉出品==--

影片压制: 九洲客 字幕调校: 铭瑄 www.

招募Q号:76846146 5

00:00:04,200 --> 00:00:04,600 --==CMCT团队 荣誉出品==--

影片压制: 九洲客 字幕调校: 铭瑄 www.H

招募Q号:76846146 6

00:00:04,600 --> 00:00:05,000 --==CMCT团队 荣誉出品==--

影片压制: 九洲客 字幕调校: 铭瑄 ww

冰河世纪2中英文字幕

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

file:///C|/Documents and Settings/sx/桌面/冰河世纪2中英文字幕.txt

15

00:02:46,580 --> 00:02:50,610

冰河世纪 2

16

00:03:11,950 --> 00:03:14,290

我说, 这全球变暖真快热死我了!

Oh boy! This global warming is killing me.

17

00:03:14,370 --> 00:03:18,370

这样太热,冰河世纪又太冷

This is too hot, the Ice Age was too cold.

18

00:03:18,460 --> 00:03:21,450

怎样才能让你高兴啊!?

What would it take to make you happy?

19

00:03:22,950 --> 00:03:25,120

这我喜欢

This I like.

20

00:03:59,280 --> 00:04:01,990

哦! 你别想抓住我!

Oh, no, you won't catch me.

21

00:04:08,370 --> 00:04:11,330

詹姆斯,不能跑,这是夏令营的规定

No running, James. Camp

冰河世纪影视语言分析

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

对冰河世纪3简单的影视语言分析

冰河世纪3影视语言分析

一 题材(故事)

二 主题

三人物形象

四 语言分析 :

1叙事分析(情节结构、情节)

2摄像(景别、构图、光线、色

彩)

3声响(对白、声音、音乐)

4蒙太奇手法

对冰河世纪3简单的影视语言分析

一 题材(故事)

影片取材于冰河世纪和侏罗纪,在冰河世纪,一群充满人性的动物巧遇了侏罗纪的恐龙,导致了刺激的大冒险。 影片轻松搞笑,一部娱乐动画片,但也体现了一定的内涵:

(1)

(2) 友谊和家庭的关系 即使理想与现实有矛盾,也要敢于追求自己的理

(3) 团结就是力量

二 主题

围绕大象一行人的友谊,展开了营救大冒险,表达了友情、亲情、爱情、以及理想的可贵。

(1)大象们奋不顾身救树懒,只因为树懒是他们的朋友,他们不能容忍碰有被伤害,表达了友情的伟大。

(2)树懒找寻幸福,却没有家人。剑齿虎追寻速度,却力不从心。大象希望大家在一起幸幸福福,却和朋友脑别扭。结局的圆满,说明追求理想是解决矛盾的最好方法。

(3)大象们消除矛盾,团结一致,解决了恐龙boss,很好的体现了团结才能做好事情。

对冰河世纪3简单的影视语言分析

三 人物形象

公象 曼尼

一身棕色长皮毛,小眼睛、庞大的身躯、弯曲的象牙和分散状的头发,性格沉稳,心地善良。他是

星际迷航12:暗黑无界双语字幕文档

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

星际迷航12: 暗黑无界双语文档(带时间轴)

0:01:33.42,0:01:36.09, 该死,这是我们的坐骑。你刚刚击晕了我们的坐骑。 Damn it, man! That was our ride! You just stunned our ride! 0:01:38.13,0:01:39.18, 这下好了。 Oh, great.

0:01:40.43,0:01:41.47, 快跑! Run!

0:01:47.81,0:01:49.27, 你到底拿了什么鬼东西? What the hell did you take?

0:01:49.31,0:01:51.23, 我不知道,但他们对它鞠躬来着。 I have no idea, but they were bowing to it. 0:01:51.98,0:01:53.23, 柯克呼叫1号穿梭机。 Kirk to Shuttle One.

0:01:53.53,0:01:54.94, 当地人已经离开了危险区。 Locals are out of the kill zone.

0:01:54.98,0:01:56.28, 你们已经清障,重复。 You are clear. Repeat.

星际迷航12:暗黑无界双语字幕文档

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

星际迷航12: 暗黑无界双语文档(带时间轴)

0:01:33.42,0:01:36.09, 该死,这是我们的坐骑。你刚刚击晕了我们的坐骑。 Damn it, man! That was our ride! You just stunned our ride! 0:01:38.13,0:01:39.18, 这下好了。 Oh, great.

0:01:40.43,0:01:41.47, 快跑! Run!

0:01:47.81,0:01:49.27, 你到底拿了什么鬼东西? What the hell did you take?

0:01:49.31,0:01:51.23, 我不知道,但他们对它鞠躬来着。 I have no idea, but they were bowing to it. 0:01:51.98,0:01:53.23, 柯克呼叫1号穿梭机。 Kirk to Shuttle One.

0:01:53.53,0:01:54.94, 当地人已经离开了危险区。 Locals are out of the kill zone.

0:01:54.98,0:01:56.28, 你们已经清障,重复。 You are clear. Repeat.

中英文双语字幕电影下载网站一览

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

中英文双语字幕电影下载网站一览 来源: 哈商大 EG的日志

一,飞鸟影苑 地址:bbs.wofei.net 下载方式:BT 中英文双语字幕电影下载具体地址是此论坛的原创区: http://bbs.wofei.net/forum-30-1.html

此论坛的中英文双语字幕电影和单中文字幕电影混在一起

所以请看好发布帖子的主题的“[中英字幕]”字样,和国家再下载。--有不少中国电影和韩国片也是中英双语字幕。

二,圣城家园 地址:www.dream2008.cn 下载方式:BT

中英文双语字幕电影下载具体地址是此论坛的专属区:『圣城原创中英双字幕版』 http://www.dream2008.cn/forum-230-1.html

此版块是纯粹的双语字幕电影,但请注意某些电影不是英语片。。。请看好出品国家

三,YYETS--人人美剧

此小组在BTCHINA的发布页侧重美剧的发布 http://bt1.btchina.net/yyets/

此论貌似很少在论坛里发布双语字幕的BT资源,倒是经常在EM上发表,且经常为AVI格式 地址为:

http://lib.verycd.com/2007/06/11/0

美丽中国(Wild China)第六集双语对照文本字幕

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

美丽中国(Wild China)第六集双语对照文本字幕 (2012-04-21 08:03:44)

美丽中国(Wild China)第六集 潮汐更迭 Tides of Change 双语对照文本字幕 从东端的长城起 From the eastern end of the Great Wall,

中国的海岸跨度14,500公里 China's coast spans 14,500 kilometres 并且拥有五千多年的历史 and more than 5,000 years of history.

在这个方面显示了 This is the area which shows the greatest contrast 中国的过去和未来之间的差距 between China's past and its future. 如今中国的东海岸线 Today China's eastern seaboard 有七亿人口 is home to 700 mi

冰河木马详解

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

路由器命令

router> 用户模式

1:进入特权模式 enable

router > enable

router #

2:进入全局配置模式 configure terminal

router > enable

router #configure terminal

router (conf)#

3:交换机命名 hostname routera 以routerA为例

router > enable

router #configure terminal

router(conf)#hostname routerA

routera (conf)#

4:配置使能口令 enable password cisco 以cisco为例

router > enable

router #configure terminal

router(conf)#hostname routerA

routerA (conf)# enable password cisco

5:配置使能密码 enable secret ciscolab 以cicsolab为例

router > enable

router

美丽中国(Wild China)第六集双语对照文本字幕

标签:文库时间:2024-10-05
【bwwdw.com - 博文网】

美丽中国(Wild China)第六集双语对照文本字幕 (2012-04-21 08:03:44)

美丽中国(Wild China)第六集 潮汐更迭 Tides of Change 双语对照文本字幕 从东端的长城起 From the eastern end of the Great Wall,

中国的海岸跨度14,500公里 China's coast spans 14,500 kilometres 并且拥有五千多年的历史 and more than 5,000 years of history.

在这个方面显示了 This is the area which shows the greatest contrast 中国的过去和未来之间的差距 between China's past and its future. 如今中国的东海岸线 Today China's eastern seaboard 有七亿人口 is home to 700 mi