《学记》的翻译

“《学记》的翻译”相关的资料有哪些?“《学记》的翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“《学记》的翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

原文与翻译学记

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

《学记》原文和翻译

原文:发虑宪,求善良,足以謏闻,不足以动众;就贤体远,足以动众,未足以化民。君子如欲化民成俗,其必由学乎!

翻译:(执政者)发布政令,征求品德善良(的人士辅佐自己),可以得到小小的声誉,不能够耸动群众的听闻;(如果他们)接近贤明之士,亲近和自己疏远的人,可以耸动群众的听闻,但不能起到教化百姓的作用。君子想要教化百姓,并形成好的风俗,就一定要重视设学施教啊!

原文:玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故古之王者建国君民,教学为先。《兑命》曰:“念终始典于学”。其此之谓乎!

翻译:玉石不经雕琢,就不能变成好的器物;人不经过学习,就不会明白道理。所以古代的君王,建立国家,统治人民,首先要设学施教。《尚书?兑命》篇中说:“始终要以设学施教为主”,就是谈的这个道理啊!

原文:虽有佳肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足然后能自反,知困然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:“学学半”。其此之谓乎! 翻译:尽管有味美可口的菜肴,不吃是不会知道它的美味的;尽管有高深完善的道理,不

《学记》原文与翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

《礼记:学记》原文+译文

【原 文】

发虑宪,求善良,足以謏(sǒu,小有声音)闻,不足以动众;就贤体远,足以动众,未足以化(教化)民。君子如欲化民成俗,其必由学乎!

玉不琢,不成器;人不学,不知道

(\道\:古今异义,指儒家之道。)。是故古之王者建国君民,教学为先。《兑(yuè“说”)命》曰:“念终始典于学”。其此之谓乎!

虽有佳肴,弗食不知其旨也;虽有

至道,弗学不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困(困惑)。知不足然后能自反也,知困然后能自强也。故曰:教学相长(促进)也。《兑命》曰:“学学半”(前一个“学”字音xiào,

本字读作“斅”,意思是教育别人,后一个“学”字音xué,意思是向别人学习)。其此之谓乎!

古之教者,家有塾,党有庠(xián

g),术(suì)有序,国有学。

比年(隔一年)入学,中年考校。

一年视离经辨志;三年视敬业乐群;五年视博习亲师;七年视论学取友,谓之小成。九年知类通达,强立(坚强的意志)而不反,谓之大成。夫然后足以化民易俗,近者说(yuè “悦”)服而远者怀(向往)之,此大学之道也。《记》曰:\蛾(“蚁”)子时术之\。其此之谓乎!

大学始教,皮弁(biàn)祭菜,示敬

道也。《宵雅》肄

《学记》全文及翻译汇总

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

《学记》全文及翻译

大约写于公元前的战国末年,是\礼记\一书49篇中的一篇,作者

不详,郭沫若认为像是孟子的学生乐正克所作.它是中国教育史上最早,也是最完善的极为重要的文献,值得认真研究.它从教育目的,教育原则,教学原则,教学方法,教师和学生,学校制度,学校管理等各方面都作了系统论述。虽然时隔2000多年,但是对今天的教育仍富有现实意义。

【原文】发虑宪,求善良,足以謏闻,不足以动众。就贤体远,足以动众,不足以化民。君子如欲化民成俗;其必由学乎。

【译文】执政的人对于国家大事如果能够深谋远虑,并且寻找有贤之人帮助自己来治理国事,是可以博得一点小小名气的,但是还不能够打动众人的心。如果礼贤下士,亲近远人。就可以打动群众的心了,但是还不可能教化人民。执政的人如果想要教化人民,培养良好的风俗,看来只有通过学校教育才行。

【原文】玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故,古之王者,建国君民,教学为先。兑命曰:“念终始典于学”,其此之谓乎!

【译文】玉石不经过雕琢,是不能成为玉器的;同样,人们不通过学习,就不能够懂得道理。所以,古时候的帝王,建立国家,统治人民,无不先从教育入手。《尚书·兑命篇》说:“念念别忘教育”,就是这个意思吧!

【原文】虽有嘉肴

礼记·学记《虽有佳肴》原文及翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

篇一:学记原文及翻译

《学记》大约写于公元前的战国末年,是”礼记”一书49篇中的一篇,作者不详,郭沫若认为像是孟子的学生乐正克所作。

《学记》是中国教育史上最早、最完善的极为重要的教育理论专著,也是世界上最早的教育专著。它从教育目的,教育原则,教学原则,教学方法,教师和学生,教学制度,教学管理等各方面,比较系统地论述了教育教学中的许多问题,体大思精,要言不烦。

对比今日学校教育中存在的问题及弊端,《学记》中的很多内容都值得学习借鉴,虽然时隔两千多年,用今天的教育理念来解读,仍然有重大的实践指导意义,值得认真研究。

【学记原文】:

发虑宪,求善良,足以謏闻,不足以动众。就贤体远,足以动众,未足以化民。君子如欲化民成俗;其必由学乎。

玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故,古之王者,建 国君民,教学为先。《兑命》曰:”念终典于学”,其此之谓乎!

虽有嘉肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学不知其善也。是故,学然后知不足,教然后知困。

知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:”学学半”,其此之谓乎!

古之教,家有塾,党有庠,术有序,国有学。比年入学,中年考校。一年视离经辨志;三年视敬业乐群;五年视博习亲师;七年视论学取友;谓之小成。九年知类

《墨池记》翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

  《墨池记》文章从记叙墨池遗迹人手,紧密联系王羲之苦练书法的故事,着重阐明勤学苦练出才能的道理,勉励人们刻苦学习,提高道德修养,这就使得这篇短文超出了记叙古迹的范畴,成为一篇寓意深长的“劝学篇”。下面小编为大家整理了《墨池记》翻译,希望能帮到大家!


  墨池记

  宋代:曾巩

  临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者,荀伯子《临川记》云也。羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?

  方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间;岂其徜徉肆恣,而又尝自休于此邪?羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉,况欲深造道德者邪?

  墨池之上,今为州学舍。教授王君盛恐其不章也,书‘晋王右军墨池’之六字于楹间以揭之。又告于巩曰:“愿有记”。推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹邪?其亦欲推其事以勉其学者邪?夫人之有一能而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风余思被于来世者何如哉!

  庆历八年九月十二日,曾巩记。

  译文

  临川郡城的东面,有一块地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。新城上面,有个池子低洼呈长方形

学记

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

现在,无论是作为家长、还是作为学校,乃至整个社会,似乎都非常重视教育。 一说教育,似乎国外的教育理念是大拇指。一说到中国的教育理念,是小脚指。 似乎我们的教育理念,方法都是压抑人性的,僵化的、死板的、不地道的。 所以有必要从经典中去体验一下中国古人几千年沉淀下来的教育理念。 早在二十年前,读《学记》的时候,非常吃惊,更多的是赞叹。

在两千多年前,中国祖先用大智慧、大慈悲,把教育的理念方法讲理很深入很透彻。 可以说,《学记》是整个教育理念的源头。如果国外的教育理念和方法是叔字辈的,那么《学记》就是老祖宗这一辈的,这就是我们讲《学记》的原因之一。

第二,一说到学经典,不少人会堂而皇之地认为:去其糟粕、取其精华。 总认为中国古人讲的话很刻板、很死板、很套路,因此不爱学。

我们一方面在排斥老祖宗的智慧和慈悲;另一方面我们又在崇尚国外的教育理念。

反观现实,却又有一些令人不可思议的地方。

今天在网上看到一个信息:说孩子考英语,96分以下就是不及格。

还有一条信息是:小学生下课以后,不许打闹、不许说笑,排队上厕所,也得静悄悄地,美名其曰:为了学生的安全。

随手回了两帖。第一帖写道:如果说分数是教育的目的,或者用分数来衡量教育的好坏,那么

《醉翁亭记》翻译-

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

醉 翁 亭 记欧 阳 修

环:环绕

诸:众多,各 尤:格外

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美, 望之蔚然而深秀者,琅琊也。 深秀:幽深秀丽 壑:山谷环绕着滁州城的都是山。它西南面的众多山 峰,树林、山谷尤其秀美,远望那树木茂盛, 又幽深又秀丽的,就是琅琊山。

山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两 峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然 临于泉上者,醉翁亭也。 翼然:像鸟张开翅膀的样子 临:靠近 沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,又 看到一股水流从两座山峰中间飞泻而下,这就 是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,就看到有 一座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞 在泉水边上的,这就是醉翁亭。

名:命名 作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守 自谓也。

修建亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。给它 命名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁) 给它命名的。

辄:就

太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最 高,故自号曰醉翁也。 故:因此太守跟宾客们到这里来喝酒,喝一点就醉了, 而且年龄又最大,所以自己取号叫醉翁。

意:情趣醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山 水之乐,得之心而寓之酒也。寓:寄托 醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。 欣赏山水的乐趣,领会它在心里,并寄托它

登泰山记原文及翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

篇一:登泰山记的翻译及重点归纳

泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址。最高的日观峰,在古长城以南十五里。

我在乾隆三十九年(1774年)十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。这月28日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,共有七千多级。泰山正南面有三条水道,(其中)中谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我开始顺着中谷进去。(沿着小路)走了一半,翻过中岭,再沿着西边的水道走,就到了泰山的巅顶。古时候登泰山,沿着东边的水道进入,道路中有座天门。这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,(雪)光照亮了南面的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。

戊申这一天是月底,五更的时候,我

小石潭记 字词翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

总结了一下

《小石潭记》 原文:从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。青树翠蔓(màn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者,吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状。

桃花源记翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

《桃花源记》知识点

一、 重点字词。

(1)为:当作。 (2)忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰见。 (3)杂:别的,其他的。

(4)芳草鲜美:花草鲜艳美丽。鲜美:鲜艳美丽。 (5)落英:落花。一说,初开的花。

(6)缤纷:繁多的样子。 (7)甚:很,非常。 (8)异之:即“以之为异”,对见到的景象感到诧异。异,意动用法,形作动,以······为(9)异,对······感到诧异。之,代词,指渔人眼前见到的景象。 (10)复:又。

(11)前:名词作状语,向前。 (12)欲:想要。 (13)便:于是,就。 (14)得:发现。 (15)仿佛:隐约,形容看得不真切的样子。 (16)若:好像。 (17)舍:离开。 (18)初:开始。 (19)复:又,再。 (20)平:平坦。 (21)旷:开阔;宽阔。 (22)屋舍:房屋。 (23)悉:全,都。